1 00:00:41,215 --> 00:00:42,685 - You're a liar! 2 00:00:56,186 --> 00:00:57,356 - She was crazy. 3 00:00:57,405 --> 00:00:58,875 Just because I run a charity 4 00:00:58,928 --> 00:01:02,018 does not mean I have to buy rocks from every old lady. 5 00:01:02,062 --> 00:01:03,502 - Charity? 6 00:01:03,541 --> 00:01:05,761 - Just like everything Roman, it's a part of business. 7 00:01:05,804 --> 00:01:09,334 We loan proceeds seized from criminals to the poor... 8 00:01:09,373 --> 00:01:10,903 and others. 9 00:01:10,940 --> 00:01:12,460 You are passing through? 10 00:01:12,507 --> 00:01:14,377 I do not recall seeing you before. 11 00:01:14,422 --> 00:01:15,812 - I come from Tyre. 12 00:01:15,858 --> 00:01:21,688 The mallet is carved of maple from Sidon. 13 00:01:21,733 --> 00:01:24,133 The chisels are bronze. 14 00:01:24,171 --> 00:01:28,481 The trowel is tin from Phoenician ore. 15 00:01:28,523 --> 00:01:30,663 - Hmm, my, my. 16 00:01:30,699 --> 00:01:34,529 Why would anyone want to part with these? 17 00:01:34,572 --> 00:01:36,662 - I'm on my way to The Dead Sea. 18 00:01:36,705 --> 00:01:37,525 - Shalom, pilgrim. 19 00:01:37,575 --> 00:01:38,655 Lucky me. 20 00:01:38,707 --> 00:01:43,797 I do not often see items of such quality. 21 00:01:43,842 --> 00:01:45,842 If only they were not brought in 22 00:01:45,888 --> 00:01:47,928 by some stranger passing through. 23 00:01:47,977 --> 00:01:49,327 - They weren't stolen, 24 00:01:49,370 --> 00:01:50,200 if that's what you're saying. 25 00:01:51,198 --> 00:01:52,898 - Hmm. 26 00:01:52,938 --> 00:01:56,288 I can justify... 20 Denarii. 27 00:01:58,727 --> 00:01:59,897 - You're joking. 28 00:01:59,945 --> 00:02:00,945 That's a fraction of what they're worth-- 29 00:02:01,599 --> 00:02:02,729 - Oh! 30 00:02:03,906 --> 00:02:05,036 Hades and Styx! 31 00:02:05,081 --> 00:02:05,861 - I beg you-- 32 00:02:05,908 --> 00:02:07,258 - Leper! You are marked! 33 00:02:08,867 --> 00:02:10,567 You couldn't just die... 34 00:02:10,608 --> 00:02:11,958 you had to take us all to Hell! 35 00:02:15,265 --> 00:02:17,395 You are forbidden to be within four cubits! 36 00:02:20,531 --> 00:02:22,011 Take it and go! 37 00:02:22,054 --> 00:02:25,714 - I didn't mean you... any harm. 38 00:02:25,754 --> 00:02:28,104 My tools were all I had left. 39 00:02:49,212 --> 00:02:52,082 ♪ Oh, child, come on in. ♪ 40 00:02:52,128 --> 00:02:54,908 ♪ Jump in the water. 41 00:02:54,957 --> 00:02:57,917 ♪ Got no trouble with the mess you been. ♪ 42 00:02:57,960 --> 00:03:01,400 ♪ Walk on the water. 43 00:03:03,835 --> 00:03:06,745 ♪ Walk on the water. 44 00:03:09,711 --> 00:03:12,581 ♪ Walk on the water. 45 00:03:12,627 --> 00:03:15,587 ♪ Oh, child... 46 00:03:15,630 --> 00:03:18,590 ♪ Walk on the water. 47 00:03:18,633 --> 00:03:20,163 ♪ Got no trouble. 48 00:03:21,462 --> 00:03:24,472 ♪ Walk on the water. 49 00:03:27,163 --> 00:03:30,993 ♪ Walk on the water. ♪ 50 00:03:51,187 --> 00:03:53,707 - I never knew those little skiffs could hold so many fish. 51 00:03:53,755 --> 00:03:55,405 - They can't. 52 00:03:55,452 --> 00:03:58,282 The weight of the catch and the sailors caused the boat to sink. 53 00:03:58,325 --> 00:03:59,585 They had to jump. 54 00:03:59,630 --> 00:04:02,020 They ended up filling two boats. 55 00:04:04,679 --> 00:04:06,639 Should we put this inside the booth? 56 00:04:06,681 --> 00:04:08,071 - They'll be here any minute. 57 00:04:10,685 --> 00:04:12,765 - At least you have your sword. 58 00:04:12,817 --> 00:04:14,377 Should I have a weapon? 59 00:04:17,605 --> 00:04:18,995 - This can't be the first time 60 00:04:19,041 --> 00:04:20,221 you've been saddled with a couple months' worth of-- 61 00:04:20,260 --> 00:04:22,220 - Two years and seven weeks. 62 00:04:22,262 --> 00:04:24,312 - Two years and seven weeks? 63 00:04:24,351 --> 00:04:27,141 - Simon and Andrew were each granted a year gratis. 64 00:04:27,179 --> 00:04:28,489 That totals one year and seven weeks 65 00:04:28,529 --> 00:04:30,709 plus another year less marital credit for Simon. 66 00:04:30,748 --> 00:04:31,578 -Okay. 67 00:04:31,619 --> 00:04:32,489 - Plus penalties. 68 00:04:32,533 --> 00:04:34,063 - That's--that's good. 69 00:04:37,755 --> 00:04:40,015 - We're sitting ducks here. 70 00:04:40,062 --> 00:04:45,242 Just try to-- try to look natural. 71 00:04:45,285 --> 00:04:46,415 - I am natural. 72 00:04:46,460 --> 00:04:48,030 I look exactly how I feel. 73 00:04:48,070 --> 00:04:49,990 - Try to act like a normal person 74 00:04:50,028 --> 00:04:52,288 under normal circumstances. 75 00:04:54,903 --> 00:04:55,773 Forget I said normal. 76 00:04:55,817 --> 00:04:57,297 Gaius! 77 00:04:57,340 --> 00:04:59,040 - Yes, Marcus. 78 00:04:59,081 --> 00:05:02,691 - We thought it was a joke. 79 00:05:02,737 --> 00:05:03,827 - You could say it was comical 80 00:05:03,868 --> 00:05:06,478 when the men leapt from the boats. 81 00:05:06,523 --> 00:05:08,263 - Leapt from their boats? 82 00:05:08,308 --> 00:05:10,828 - They were sinking from the weight. 83 00:05:10,875 --> 00:05:12,215 - I told you it was made up. 84 00:05:12,268 --> 00:05:13,788 You can't catch this many fish that fast. 85 00:05:13,835 --> 00:05:16,575 - Captain, may we continue this conversation on the road? 86 00:05:16,620 --> 00:05:18,490 - Whoa, Gaius. 87 00:05:18,535 --> 00:05:19,665 Don't tell me you're nervous 88 00:05:19,710 --> 00:05:22,370 about guarding a couple months' taxes. 89 00:05:26,978 --> 00:05:28,328 I've just returned 90 00:05:28,371 --> 00:05:31,681 from questioning the man known as John the Baptizer 91 00:05:31,722 --> 00:05:33,072 while in Roman custody 92 00:05:33,115 --> 00:05:36,065 at length, Av Beit Din. 93 00:05:36,118 --> 00:05:39,248 Though his appearance is unconventional 94 00:05:39,295 --> 00:05:41,725 and his teachings ignorant, 95 00:05:41,776 --> 00:05:46,036 I've concluded he presents no material threat to Herod 96 00:05:46,084 --> 00:05:47,834 or to the public peace. 97 00:05:49,958 --> 00:05:51,828 - Order... 98 00:05:51,873 --> 00:05:53,353 The man has a following. 99 00:05:53,396 --> 00:05:56,566 We've heard as much from brother Shmuel's testimony. 100 00:05:56,617 --> 00:05:57,837 Is that not a matter of concern? 101 00:05:57,879 --> 00:05:59,399 - I believe these "followers" 102 00:05:59,446 --> 00:06:03,926 are simply investigating, as one would a loud noise... 103 00:06:03,972 --> 00:06:05,672 and on inspection, 104 00:06:05,713 --> 00:06:09,983 they will that find his words bear as much substance. 105 00:06:10,021 --> 00:06:11,411 He seeks attention. 106 00:06:11,458 --> 00:06:13,848 They do not gather on the Jordan to be immersed 107 00:06:13,895 --> 00:06:17,245 as we understand ritual cleansing. 108 00:06:17,289 --> 00:06:21,639 They stand in line because others are standing in line. 109 00:06:23,034 --> 00:06:26,914 We only legitimized him by ordering his detention. 110 00:06:26,951 --> 00:06:30,691 The very effort to keep him silent 111 00:06:30,738 --> 00:06:32,128 gives him a pedestal. 112 00:06:32,174 --> 00:06:35,224 - But, Nicodemus, we issued no such order. 113 00:06:35,264 --> 00:06:36,794 - Oh? 114 00:06:36,831 --> 00:06:39,311 I was shown sworn statements from the arresting soldiers 115 00:06:39,355 --> 00:06:42,835 saying a Pharisee had ordered his detention. 116 00:06:42,880 --> 00:06:43,930 Perhaps, they were mistaken. 117 00:06:43,968 --> 00:06:47,578 - It was me! 118 00:06:47,624 --> 00:06:48,894 I turned him in. 119 00:06:48,930 --> 00:06:50,370 - Brother Shmuel? 120 00:06:50,410 --> 00:06:52,240 - "He who justifies the wicked 121 00:06:52,281 --> 00:06:54,331 "and he who condemns the righteous 122 00:06:54,370 --> 00:06:56,420 are both alike an abomination to the Lord."” 123 00:06:56,459 --> 00:06:57,939 - Quoting the proverbs of Solomon 124 00:06:57,982 --> 00:06:59,162 is not an explanation. 125 00:06:59,201 --> 00:07:01,121 - I will not turn a blind eye to his sins, 126 00:07:01,159 --> 00:07:02,469 even when all others do. 127 00:07:02,509 --> 00:07:03,509 - What sins? 128 00:07:03,553 --> 00:07:04,733 - He called us a brood of vipers. 129 00:07:06,121 --> 00:07:08,431 - He uses coarse language to attract attention. 130 00:07:08,471 --> 00:07:11,211 - Do you know how vipers are born? 131 00:07:11,256 --> 00:07:13,126 They hatch inside their mothers... 132 00:07:13,171 --> 00:07:14,561 The Law of Moses says 133 00:07:14,608 --> 00:07:16,388 "“You shall not hate your brother in your heart."” 134 00:07:16,436 --> 00:07:18,176 - Were he a member of our congregation 135 00:07:18,220 --> 00:07:21,480 or our faction, we would admonish him, but he's not. 136 00:07:21,528 --> 00:07:23,828 He's a rogue who answers to no one. 137 00:07:23,878 --> 00:07:25,658 - Brother Shmuel, your rash actions 138 00:07:25,706 --> 00:07:29,316 have inflated the importance of a trivial outlier 139 00:07:29,361 --> 00:07:32,501 and drawn undue attention to our sect by Rome. 140 00:07:32,539 --> 00:07:33,579 - But he-- 141 00:07:33,627 --> 00:07:35,367 - And I'm astonished that any student 142 00:07:35,411 --> 00:07:38,201 of the great and learned Nicodemus 143 00:07:38,240 --> 00:07:41,160 would have the temerity to bypass his approval. 144 00:07:41,199 --> 00:07:43,379 - I'll talk to him, Av Beit Din. 145 00:07:43,419 --> 00:07:45,029 - You will defer to your teacher 146 00:07:45,073 --> 00:07:48,033 on all matters of polity and practice. 147 00:07:48,076 --> 00:07:50,116 Do I make myself clear? 148 00:07:52,602 --> 00:07:54,262 - Yes, your honor. 149 00:07:56,171 --> 00:07:57,561 - This council is adjourned. 150 00:08:16,974 --> 00:08:18,594 - Well, I'm glad I'm not the only one. 151 00:08:18,628 --> 00:08:21,238 - I thought I was prepared for life on the road. 152 00:08:21,283 --> 00:08:22,723 Snakes, hunger, floods. 153 00:08:22,763 --> 00:08:24,773 - The Torah doesn't mention the blisters, huh? 154 00:08:26,506 --> 00:08:28,196 - What, you never read the book of constant, low-level aches? 155 00:08:28,246 --> 00:08:29,856 - The sermon on dust in your nose? 156 00:08:29,900 --> 00:08:30,860 - Right. 157 00:08:33,034 --> 00:08:36,214 - So, what'd you do before you met Him? 158 00:08:36,254 --> 00:08:39,914 - I, um--I was on my way to join the 288. 159 00:08:39,954 --> 00:08:41,614 - The Jerusalem Temple Choir? 160 00:08:41,651 --> 00:08:42,611 - Yeah. 161 00:08:42,652 --> 00:08:43,872 - Right; okay. 162 00:08:43,914 --> 00:08:46,404 I was Caesar's favorite gladiator. 163 00:08:52,183 --> 00:09:01,373 - ♪ My soul thirsts for you. 164 00:09:01,410 --> 00:09:09,070 ♪ My flesh longs for you. 165 00:09:09,113 --> 00:09:15,473 ♪ In a dry and weary land 166 00:09:15,511 --> 00:09:22,171 ♪ Where there is no water. 167 00:09:22,213 --> 00:09:23,613 Heh-heh-hee! 168 00:09:24,520 --> 00:09:25,650 Wow. 169 00:09:27,697 --> 00:09:29,047 I stand corrected. 170 00:09:29,090 --> 00:09:30,350 - Thank you. 171 00:09:30,395 --> 00:09:32,305 - It's clear why Jesus asked you to join Him. 172 00:09:35,009 --> 00:09:37,659 - I--I don't know if anything's clear. 173 00:09:37,707 --> 00:09:39,667 You know, maybe I'll sing, maybe not. 174 00:09:40,841 --> 00:09:42,761 He's the only one who knows who I'll become. 175 00:09:44,235 --> 00:09:47,975 More than anything, He is a teacher, 176 00:09:48,022 --> 00:09:49,552 and we're His students. 177 00:09:53,070 --> 00:09:54,510 Looks good, boys. 178 00:09:54,550 --> 00:09:55,550 Simon? 179 00:09:58,075 --> 00:09:59,155 My mother is leaving. 180 00:09:59,207 --> 00:10:00,767 I'm escorting her back to Nazareth. 181 00:10:00,817 --> 00:10:02,947 I'll catch up with the others at our camp near Capernaum. 182 00:10:02,993 --> 00:10:04,173 - I understand; all right. 183 00:10:04,212 --> 00:10:06,172 I'll make sure everyone arrives safely. 184 00:10:06,214 --> 00:10:09,134 - I want you to go on ahead. 185 00:10:09,173 --> 00:10:10,913 - Ahead of the others? 186 00:10:10,958 --> 00:10:14,528 - Yes, you have some business to tend to at home. 187 00:10:14,570 --> 00:10:18,880 - Teacher, I can protect the others. 188 00:10:18,922 --> 00:10:20,712 - In time you will. 189 00:10:20,750 --> 00:10:23,580 The others don't have families, you do. 190 00:10:23,623 --> 00:10:24,803 Look at me... 191 00:10:24,841 --> 00:10:28,411 I'm leaving all this fun to escort my eema. 192 00:10:30,717 --> 00:10:32,327 - Yes, Rabbi. 193 00:10:46,602 --> 00:10:48,342 - Remarkable. 194 00:10:48,386 --> 00:10:50,036 For the first time in a year, 195 00:10:50,084 --> 00:10:53,524 quarterly collections will have exceeded Pilate's projections. 196 00:10:53,565 --> 00:10:57,435 And if the fishermen are no longer fishing on Shabbat... 197 00:10:59,528 --> 00:11:01,048 Have an olive, Matthew. 198 00:11:01,095 --> 00:11:02,395 You earned it. 199 00:11:02,444 --> 00:11:04,234 - Thank you, Dominus. 200 00:11:04,272 --> 00:11:06,012 - Simon the Cheat. 201 00:11:06,056 --> 00:11:07,186 Simon the Fraud. 202 00:11:07,231 --> 00:11:08,491 Simon... 203 00:11:08,537 --> 00:11:12,277 the guy who delivered when it mattered most. 204 00:11:12,323 --> 00:11:14,413 I wonder if there's a way to make him do it again. 205 00:11:14,456 --> 00:11:16,066 - It wasn't Simon, Dominus. 206 00:11:16,110 --> 00:11:17,680 - What if I told him it wasn't enough? 207 00:11:17,720 --> 00:11:19,720 He obviously performs well under pressure 208 00:11:19,766 --> 00:11:24,206 and I do have a knack for creating stakes. 209 00:11:24,248 --> 00:11:25,858 - Simon wasn't responsible for this, Dominus. 210 00:11:25,902 --> 00:11:29,252 - Oh, I don't care who he conscripts into his schemes. 211 00:11:29,297 --> 00:11:31,907 - Forgive me, Dominus, if my report was unclear. 212 00:11:31,952 --> 00:11:33,082 There was a man-- 213 00:11:33,127 --> 00:11:35,907 - Yes, you're a fine reporter, Matthew, 214 00:11:35,956 --> 00:11:38,216 but you're also a bit of a rube. 215 00:11:38,262 --> 00:11:39,612 I read your report. 216 00:11:39,655 --> 00:11:43,215 It's clear Simon and his accomplice tricked you. 217 00:11:43,267 --> 00:11:44,227 - But there were others-- 218 00:11:44,268 --> 00:11:47,318 - Accomplices, fine. 219 00:11:47,358 --> 00:11:48,138 - To what end? 220 00:11:48,185 --> 00:11:49,615 - Who can say? 221 00:11:49,665 --> 00:11:51,925 Maybe Simon wanted the other fishermen off his back. 222 00:11:51,972 --> 00:11:53,022 You said yourself, 223 00:11:53,060 --> 00:11:54,760 word of his disloyalty had spread, 224 00:11:54,801 --> 00:11:58,761 or maybe to spook anyone who'd fish on Shabbat. 225 00:11:58,805 --> 00:11:59,845 He is a wily one. 226 00:11:59,893 --> 00:12:01,373 - The fishermen have taken notice. 227 00:12:01,416 --> 00:12:03,586 - It couldn't have worked out better. 228 00:12:06,334 --> 00:12:07,684 Don't tell me you're spooked. 229 00:12:07,727 --> 00:12:10,467 - I'm neither sophisticated nor subtle, Dominus, 230 00:12:10,512 --> 00:12:11,862 but I'm observant. 231 00:12:11,905 --> 00:12:14,295 I detected no subterfuge. 232 00:12:14,342 --> 00:12:15,652 I recorded everything I witnessed, 233 00:12:15,691 --> 00:12:17,391 however impossible it seemed. 234 00:12:17,432 --> 00:12:19,782 - You did well, Matthew. 235 00:12:19,826 --> 00:12:22,386 Fortunately you have me to interpret for you. 236 00:12:22,437 --> 00:12:23,787 - Forgive me, Praetor. 237 00:12:25,440 --> 00:12:26,400 It's urgent. 238 00:12:26,441 --> 00:12:27,441 - No kidding. 239 00:12:27,485 --> 00:12:28,965 - King Herod's envoy approaches. 240 00:12:29,009 --> 00:12:30,099 - Spotted where? 241 00:12:30,140 --> 00:12:31,750 - Outside Gennesaret, riding north. 242 00:12:33,230 --> 00:12:34,360 - Captain? 243 00:12:34,405 --> 00:12:37,015 Silvius Gemelius, son of Senator Gemelius, 244 00:12:37,060 --> 00:12:39,190 will be arriving in one hour. 245 00:12:39,236 --> 00:12:40,406 - Yes, Dominus. 246 00:12:40,455 --> 00:12:41,935 - Prepare my guard for inspection. 247 00:13:01,389 --> 00:13:03,569 How long would you have stood there? 248 00:13:04,784 --> 00:13:07,264 Things turned out very well with Simon, 249 00:13:07,308 --> 00:13:08,698 and I'm grateful. 250 00:13:08,744 --> 00:13:12,794 Gaius, I've reviewed your service records. 251 00:13:12,835 --> 00:13:13,965 You're Germanic? 252 00:13:14,010 --> 00:13:15,400 - My people were. 253 00:13:15,446 --> 00:13:18,926 - Powerful warriors... even if they did surrender. 254 00:13:18,972 --> 00:13:21,242 - I believe they sensibly joined the winning team, 255 00:13:21,278 --> 00:13:22,238 Dominus. 256 00:13:22,279 --> 00:13:23,279 - Sensibly. 257 00:13:23,324 --> 00:13:25,674 - My only allegiance is to Rome. 258 00:13:25,717 --> 00:13:27,937 I've trained to fight for her since I was a boy. 259 00:13:27,981 --> 00:13:30,331 - And now you will lead. 260 00:13:30,374 --> 00:13:33,514 I hereby promote you to the rank of Primi. 261 00:13:33,551 --> 00:13:36,121 - Thank you for this honor, Praetor. 262 00:13:36,163 --> 00:13:37,383 - Don't slobber. 263 00:13:37,425 --> 00:13:43,555 And Matthew, you're so wonderfully... odd. 264 00:13:43,605 --> 00:13:44,865 Keenly intelligent, 265 00:13:44,911 --> 00:13:47,781 but it's your reactions to the world I love. 266 00:13:47,827 --> 00:13:49,437 Like right now! 267 00:13:49,480 --> 00:13:50,870 How you're not a stain on a cart wheel 268 00:13:50,917 --> 00:13:53,177 is a mystery we will have many moons to unravel, 269 00:13:53,223 --> 00:13:54,663 my new friend. 270 00:13:54,703 --> 00:13:56,363 - I saw no ruse or deception at the seashore, Dominus. 271 00:13:56,400 --> 00:13:59,750 - Because you have no guile. 272 00:13:59,795 --> 00:14:02,885 Give me your first reaction 273 00:14:02,929 --> 00:14:05,369 You will shortly to be visited by a childhood rival 274 00:14:05,409 --> 00:14:06,719 whose father gave him everything, 275 00:14:06,758 --> 00:14:07,888 while yours gave you nothing, 276 00:14:07,934 --> 00:14:10,684 and yet you've risen to a higher rank. 277 00:14:10,719 --> 00:14:13,589 You want to make it clear you won. 278 00:14:13,635 --> 00:14:19,115 That it's your meeting, even if he arrived unannounced. 279 00:14:19,162 --> 00:14:22,342 - I would show him my plans for infrastructure. 280 00:14:22,383 --> 00:14:24,693 Conquest is not simply conquering nations 281 00:14:24,733 --> 00:14:27,043 but imposing a way of life. 282 00:14:30,652 --> 00:14:33,962 - Unbelievable. 283 00:14:34,003 --> 00:14:36,223 So simple. 284 00:14:36,266 --> 00:14:37,486 You're dismissed. 285 00:14:42,359 --> 00:14:43,579 - Thank you, Praetor. 286 00:15:00,987 --> 00:15:01,987 - Hello. 287 00:15:02,945 --> 00:15:04,725 - Hello. 288 00:15:04,773 --> 00:15:05,993 Shalom. 289 00:15:06,035 --> 00:15:08,815 - It's a beautiful day for picking flowers. 290 00:15:08,864 --> 00:15:13,044 - Well, if you like Gilboa Iris, lupine, and anemone, 291 00:15:13,086 --> 00:15:14,956 I sell them in the market. 292 00:15:15,001 --> 00:15:15,961 - Is that Egyptian? 293 00:15:17,742 --> 00:15:20,312 - Yes, I grew up there. 294 00:15:20,354 --> 00:15:22,274 My father was from Ethiopia. 295 00:15:40,374 --> 00:15:42,944 Shalom to you all! 296 00:15:42,985 --> 00:15:44,285 Shalom! 297 00:15:47,859 --> 00:15:50,429 - You were speaking Egyptian? 298 00:15:50,471 --> 00:15:52,301 - I lived there when I was a boy. 299 00:15:52,342 --> 00:15:53,872 - Why were you there? 300 00:15:53,909 --> 00:15:55,999 - We had to leave Bethlehem when I was two years old 301 00:15:56,042 --> 00:15:57,002 because of Herod. 302 00:15:57,043 --> 00:15:57,873 He-- 303 00:15:57,913 --> 00:15:59,003 - You lived in Bethlehem 304 00:15:59,045 --> 00:16:01,255 during the massacre of the innocents? 305 00:16:01,308 --> 00:16:02,698 - I did. 306 00:16:02,744 --> 00:16:04,274 - I know this story. 307 00:16:04,311 --> 00:16:06,141 Herod had every child in the area 308 00:16:06,182 --> 00:16:08,712 under the age of two killed. 309 00:16:08,750 --> 00:16:11,930 - Yes; it was very sad. 310 00:16:11,971 --> 00:16:15,061 Not to spoil this beautiful day or anything, huh? 311 00:16:15,104 --> 00:16:16,154 Come on. 312 00:16:25,288 --> 00:16:26,198 - It's a leper! 313 00:16:26,246 --> 00:16:27,506 Stay back! 314 00:16:27,551 --> 00:16:28,511 - Cover your mouths! 315 00:16:28,552 --> 00:16:29,512 Don't breathe his air! 316 00:16:29,553 --> 00:16:31,433 - Don't come any closer. 317 00:16:31,468 --> 00:16:33,818 - It's okay, John, it's okay. 318 00:16:51,097 --> 00:16:55,007 - Please... please. 319 00:16:59,757 --> 00:17:01,187 Please don't turn away from me. 320 00:17:02,978 --> 00:17:04,808 - I won't. 321 00:17:04,849 --> 00:17:11,419 - Lord, if You are willing, You can make me clean. 322 00:17:11,465 --> 00:17:15,595 Only if You want to; I submit to You. 323 00:17:15,643 --> 00:17:17,563 My sister, she was a servant at the wedding, 324 00:17:17,601 --> 00:17:20,521 she told me what You can do. 325 00:17:20,561 --> 00:17:22,261 I know You can heal me if You are willing. 326 00:17:34,183 --> 00:17:35,453 - I am willing. 327 00:17:42,235 --> 00:17:44,365 Be cleansed. 328 00:18:23,058 --> 00:18:24,488 - Thank you. 329 00:18:24,538 --> 00:18:25,668 Thank you. 330 00:18:28,194 --> 00:18:34,684 I knew it, I knew it, I knew it. 331 00:18:34,722 --> 00:18:37,332 What can I... what can I ever do... 332 00:18:37,377 --> 00:18:38,807 - No. 333 00:18:38,856 --> 00:18:40,246 Do not say anything to anyone. 334 00:18:41,990 --> 00:18:43,990 - You don't seek Your own honor? 335 00:18:44,035 --> 00:18:45,725 - Please just do Me this one thing. 336 00:18:48,388 --> 00:18:50,908 - But what do I tell people? 337 00:18:53,567 --> 00:18:56,477 - Go and show yourself to the priest. 338 00:18:56,526 --> 00:18:59,486 Let him inspect you to see that you are cleansed. 339 00:18:59,529 --> 00:19:00,879 Make the proper offering in the temple, 340 00:19:00,922 --> 00:19:04,932 as Moses commanded, and go on your way. 341 00:19:09,931 --> 00:19:12,761 Who has an extra tunic? 342 00:19:15,066 --> 00:19:17,066 Just one of you, just one of you. 343 00:19:17,112 --> 00:19:18,772 That's enough. 344 00:19:29,124 --> 00:19:30,654 Green's definitely your color. 345 00:19:31,779 --> 00:19:33,349 Not too shabby. 346 00:19:54,802 --> 00:19:56,282 - Spread out the flat. 347 00:19:56,325 --> 00:19:57,585 It dries faster. 348 00:19:57,631 --> 00:19:59,591 - Okay. 349 00:19:59,633 --> 00:20:00,593 - Zebedee? 350 00:20:00,634 --> 00:20:01,724 - Yeah? 351 00:20:01,765 --> 00:20:04,155 - Will you check the grapes, please? 352 00:20:04,203 --> 00:20:05,603 - Aah. 353 00:20:05,639 --> 00:20:10,249 I forgot--we no longer have anyone on raisin duty. 354 00:20:13,299 --> 00:20:15,299 Eh... too tart. 355 00:20:20,349 --> 00:20:21,439 Salome! 356 00:20:21,481 --> 00:20:22,351 - What? 357 00:20:22,395 --> 00:20:23,435 -They're coming! 358 00:20:23,483 --> 00:20:25,313 - Zeb! Be careful! 359 00:20:29,445 --> 00:20:30,785 - Ahhhh! 360 00:20:32,579 --> 00:20:33,539 Ooh! 361 00:20:35,059 --> 00:20:35,969 Ohh! 362 00:20:40,282 --> 00:20:41,152 - Hello. 363 00:20:50,336 --> 00:20:52,506 James? John? 364 00:20:52,555 --> 00:20:53,555 -- Yes, Eema? 365 00:20:56,037 --> 00:20:59,557 - Listen to Him, please. 366 00:21:00,911 --> 00:21:03,041 And stay by His side. 367 00:21:03,087 --> 00:21:04,437 - We will, we will. 368 00:21:04,480 --> 00:21:07,000 - It's a pleasure to meet you, too, Salome. 369 00:21:07,048 --> 00:21:08,828 I'm Jesus of Nazareth. 370 00:21:08,876 --> 00:21:11,096 - Of course you are. 371 00:21:11,139 --> 00:21:13,099 - And hello, again, Zebedee. 372 00:21:13,141 --> 00:21:14,581 - It's an honor, Rabbi. 373 00:21:14,621 --> 00:21:15,621 - Eema? 374 00:21:18,364 --> 00:21:19,324 - Eema?! 375 00:21:20,453 --> 00:21:22,283 - Where are my manners? 376 00:21:22,324 --> 00:21:23,504 Quick, come in. 377 00:21:23,543 --> 00:21:24,543 - Are you certain? 378 00:21:24,587 --> 00:21:25,497 There will be others joining us. 379 00:21:25,545 --> 00:21:26,585 - I insist. 380 00:21:26,633 --> 00:21:27,633 Everyone, please. 381 00:21:30,724 --> 00:21:32,814 - Oh! Hey-hey-hey. 382 00:21:32,856 --> 00:21:34,206 Where is Simon? 383 00:21:34,249 --> 00:21:35,769 - He's taking care of some things at home. 384 00:21:35,816 --> 00:21:37,426 Andrew's getting him now. 385 00:21:37,470 --> 00:21:38,650 - Hmm. 386 00:21:38,688 --> 00:21:39,688 Good. 387 00:21:39,733 --> 00:21:41,783 I thought maybe he got cold feet, 388 00:21:41,822 --> 00:21:43,782 or I'd have to go drag him out of The Hammer. 389 00:21:44,738 --> 00:21:45,648 - Are you kidding? 390 00:21:45,695 --> 00:21:46,775 He's the Teacher's pet. 391 00:21:46,827 --> 00:21:48,257 - You would hardly recognize him now. 392 00:21:49,482 --> 00:21:50,572 - Come on. 393 00:21:54,400 --> 00:21:57,620 - Shh-shhh-shhh... 394 00:21:59,840 --> 00:22:07,940 ♪ May my meditations please you... ♪ 395 00:22:07,978 --> 00:22:16,068 ♪ As I rejoice in you, my Lord. ♪ 396 00:22:16,117 --> 00:22:25,077 ♪ Praise you, Lord. 397 00:22:25,126 --> 00:22:34,086 ♪ Praise you, Lord, forevermore. ♪ 398 00:22:39,923 --> 00:22:42,103 - ...the wine, oh. 399 00:22:42,143 --> 00:22:44,063 He introduced us to all of his friends. 400 00:22:44,101 --> 00:22:47,631 - It--it really was unlike anything. 401 00:22:47,670 --> 00:22:49,760 We danced-- He danced! 402 00:22:49,803 --> 00:22:50,763 - He danced? 403 00:22:50,804 --> 00:22:52,334 - Yes. 404 00:22:55,722 --> 00:22:57,422 - She's asleep. 405 00:22:57,463 --> 00:23:00,863 Breathing is labored but steady. 406 00:23:00,901 --> 00:23:02,641 - Okay, good. 407 00:23:04,165 --> 00:23:07,385 - That was some soulful singing, my man. 408 00:23:14,523 --> 00:23:16,003 - All right. 409 00:23:17,483 --> 00:23:19,273 - Most are at Zebedee's to regroup. 410 00:23:19,310 --> 00:23:21,140 And eat Salome's cooking. 411 00:23:21,182 --> 00:23:23,102 Don't tell Eden I said that. 412 00:23:24,664 --> 00:23:26,014 What? 413 00:23:31,235 --> 00:23:33,275 Tax man. 414 00:23:33,324 --> 00:23:33,984 - Simon. 415 00:23:34,021 --> 00:23:35,501 Andrew. 416 00:23:35,544 --> 00:23:37,334 - I guess no one told you the good news. 417 00:23:37,372 --> 00:23:39,682 - We squared our debts with Quintus. 418 00:23:39,722 --> 00:23:41,812 - Isn't that great? 419 00:23:41,855 --> 00:23:45,985 So, go back to your cage. 420 00:23:46,033 --> 00:23:48,213 And stop following us. 421 00:23:50,733 --> 00:23:53,003 - It's not you. 422 00:23:53,040 --> 00:23:55,650 I'm here about the man... 423 00:23:55,695 --> 00:23:57,165 - What man? 424 00:23:57,218 --> 00:24:00,828 - The man at the shore who made the fish appear. 425 00:24:00,874 --> 00:24:03,144 - Man on the shore? 426 00:24:03,180 --> 00:24:05,050 You saw no man on the shore, you hear me? 427 00:24:05,095 --> 00:24:05,835 - Yes I did! 428 00:24:05,879 --> 00:24:07,399 I was there! I saw! 429 00:24:07,446 --> 00:24:09,266 - And I bet the first thing you did was tell Rome, huh? 430 00:24:09,317 --> 00:24:10,057 - Simon! 431 00:24:10,100 --> 00:24:12,360 - They don't believe me! 432 00:24:12,407 --> 00:24:13,537 - You really are a traitor. 433 00:24:13,582 --> 00:24:14,762 - Simon! 434 00:24:17,760 --> 00:24:19,720 - Best for you to forget it. 435 00:24:21,024 --> 00:24:22,774 - Go home, Matthew. 436 00:24:25,942 --> 00:24:32,172 - They don't believe what I saw, but I do. 437 00:24:32,209 --> 00:24:35,079 I need to know... am I deceived? 438 00:24:37,911 --> 00:24:40,131 - What good is our answer 439 00:24:40,174 --> 00:24:42,444 if you don't even listen to yourself? 440 00:24:54,405 --> 00:24:55,095 - Rabbi. 441 00:24:55,145 --> 00:24:57,535 - Welcome, Rabbi. 442 00:24:57,583 --> 00:24:58,633 - Greetings. 443 00:24:58,671 --> 00:25:00,851 - Everything is prepared, teacher. 444 00:25:00,890 --> 00:25:03,410 The scrolls of Isaiah, and Malachi. 445 00:25:03,458 --> 00:25:05,848 Would you like us to get you any water, teacher, or... 446 00:25:05,895 --> 00:25:07,285 - No, thank you. 447 00:25:07,331 --> 00:25:09,421 Actually, I'd like to do the readings a little later, 448 00:25:09,464 --> 00:25:12,124 would you mind giving me a little time to myself? 449 00:25:12,162 --> 00:25:13,602 - Of course, teacher. 450 00:25:16,993 --> 00:25:19,743 - Shmuel, would you join me, please? 451 00:25:29,919 --> 00:25:32,009 - Eh... Salome didn't cook? 452 00:25:32,052 --> 00:25:33,532 - No. 453 00:25:33,575 --> 00:25:34,575 - Walnuts? 454 00:25:34,620 --> 00:25:35,530 - So good. 455 00:25:35,577 --> 00:25:37,357 - Ah, your herbs are beautiful. 456 00:25:37,405 --> 00:25:39,535 - Rosemary... dill... 457 00:25:39,581 --> 00:25:44,151 - Mint, coriander, and sage, for Zebedee's indigestion. 458 00:25:46,109 --> 00:25:48,629 - Thank you for sharing that, dear wife. 459 00:25:51,288 --> 00:25:54,118 So, your father was a fisherman? 460 00:25:54,161 --> 00:25:55,291 - Carpenter. 461 00:25:55,336 --> 00:25:56,726 - Is he back in Nazareth? 462 00:25:56,772 --> 00:26:02,472 - No, he's... in heaven. 463 00:26:02,517 --> 00:26:04,207 - What was your father's lineage? 464 00:26:04,258 --> 00:26:07,258 - Josiah, father of Jeconiah at the time of the exile. 465 00:26:07,304 --> 00:26:09,004 - But before the exile, what tribe? 466 00:26:09,045 --> 00:26:09,995 - Abba! 467 00:26:10,046 --> 00:26:11,306 - I like genealogies. 468 00:26:11,352 --> 00:26:12,702 It's what we talk about. 469 00:26:12,745 --> 00:26:17,225 - I would imagine from the tribe of Judah... yes? 470 00:26:17,271 --> 00:26:19,671 - And why would you guess the tribe of Judah? 471 00:26:19,708 --> 00:26:21,008 - Well... 472 00:26:21,057 --> 00:26:23,317 - Are you having a party? 473 00:26:23,364 --> 00:26:24,324 - We heard voices. 474 00:26:24,365 --> 00:26:26,625 - Mara, please come in. 475 00:26:26,672 --> 00:26:29,722 - Rabbi, these are our neighbors, Mara and Eliel. 476 00:26:29,762 --> 00:26:32,032 - Oh, we've heard about you. 477 00:26:32,068 --> 00:26:33,068 - Have you? 478 00:26:33,113 --> 00:26:34,643 The parable of the net. 479 00:26:34,680 --> 00:26:35,810 - I have a question about that. 480 00:26:35,855 --> 00:26:36,895 - Please, our Master is tired, 481 00:26:36,943 --> 00:26:38,643 He's had a long day of walking. 482 00:26:38,684 --> 00:26:39,694 - It's all right. 483 00:26:39,728 --> 00:26:40,558 It's all right. 484 00:26:40,599 --> 00:26:41,819 - You said angels would come 485 00:26:41,861 --> 00:26:43,651 and separate the evil from the righteous. 486 00:26:43,689 --> 00:26:45,129 - Mm-hmm. 487 00:26:45,168 --> 00:26:47,208 - How soon do you think that day would come, Rabbi? 488 00:26:48,868 --> 00:26:52,438 - My friends and I recently returned from a wedding. 489 00:26:52,480 --> 00:26:56,920 The father of the bride was a man of great wealth, Abner. 490 00:26:56,963 --> 00:27:00,883 As the night got longer, near the end of the feast, 491 00:27:00,923 --> 00:27:04,323 what do you think the servants were doing back home? 492 00:27:05,754 --> 00:27:06,894 - Waiting. 493 00:27:06,929 --> 00:27:08,239 If they're good at their jobs. 494 00:27:08,278 --> 00:27:09,238 - Waiting where? 495 00:27:09,279 --> 00:27:10,189 In their rooms? 496 00:27:10,237 --> 00:27:11,187 In the kitchen? 497 00:27:11,238 --> 00:27:12,368 - At the gate. 498 00:27:12,413 --> 00:27:15,023 - Ah, at the gate. 499 00:27:15,068 --> 00:27:16,068 And doing what? 500 00:27:16,112 --> 00:27:18,592 Just standing there in the dark? 501 00:27:18,637 --> 00:27:19,677 - Holding lamps. 502 00:27:19,725 --> 00:27:20,855 - But why? 503 00:27:20,900 --> 00:27:23,380 Why wouldn't they just relax? 504 00:27:23,424 --> 00:27:26,434 - Because they don't know when he's coming back. 505 00:27:26,470 --> 00:27:29,560 - Suppose they figured the master was delayed in coming, 506 00:27:29,604 --> 00:27:31,954 so they took a nap on his bed? 507 00:27:31,998 --> 00:27:35,868 Got drunk on his wine and let their lamps burn down? 508 00:27:35,915 --> 00:27:36,565 That's easy. 509 00:27:36,611 --> 00:27:37,661 They would be fired. 510 00:27:37,699 --> 00:27:39,349 And then kicked out, called a name, 511 00:27:39,396 --> 00:27:41,176 and told that if they ever show their face around here again-- 512 00:27:41,224 --> 00:27:43,054 - My friends! Shalom, shalom! 513 00:27:43,096 --> 00:27:46,396 - We were just passing by and heard a familiar voice. 514 00:27:46,447 --> 00:27:47,577 - We heard about the wedding. 515 00:27:47,622 --> 00:27:49,582 Can you do that to the well by my house? 516 00:27:52,975 --> 00:27:54,015 - You know them? 517 00:27:54,063 --> 00:27:56,203 - Yes, Mary introduced them to me. 518 00:27:56,239 --> 00:27:58,149 - Stick around, hmm? 519 00:27:58,198 --> 00:27:59,158 - Why not. 520 00:27:59,199 --> 00:28:00,159 - You were saying, Teacher? 521 00:28:00,200 --> 00:28:01,380 - Ah, yes, thank you, James. 522 00:28:01,418 --> 00:28:03,068 The servants. 523 00:28:03,116 --> 00:28:06,026 So, it will be at the end of all things. 524 00:28:07,424 --> 00:28:09,514 Neither the angels in heaven nor the Son of man 525 00:28:09,557 --> 00:28:12,867 know the day or the hour, but only the Father. 526 00:28:12,908 --> 00:28:14,478 So, you must always be ready, 527 00:28:14,518 --> 00:28:19,308 with your lamps trimmed and burning brightly. 528 00:28:19,349 --> 00:28:20,829 - Yes, what? 529 00:28:20,873 --> 00:28:22,533 - It's getting too crowded. 530 00:28:22,570 --> 00:28:23,750 - Don't worry about it. 531 00:28:23,789 --> 00:28:25,919 You know Eema and Abba love the company. 532 00:28:25,965 --> 00:28:27,705 - I'm not worried about them. 533 00:28:30,970 --> 00:28:33,450 - Oh... okay. 534 00:28:33,494 --> 00:28:35,284 So what do you want to do? 535 00:28:35,322 --> 00:28:36,542 - Let's try to make sure 536 00:28:36,584 --> 00:28:38,284 the path out of your back garden is clear. 537 00:28:38,325 --> 00:28:39,275 - What do you think is going to happen? 538 00:28:39,326 --> 00:28:41,236 - Anything could happen. 539 00:28:41,284 --> 00:28:44,554 All these people, word spreading, 540 00:28:44,592 --> 00:28:45,852 the wrong people stop by. 541 00:28:45,898 --> 00:28:48,418 - Simon, you don't have to be His bodyguard. 542 00:28:48,465 --> 00:28:50,545 I think He can handle... anything. 543 00:28:50,598 --> 00:28:51,858 - Well, He called me, 544 00:28:51,904 --> 00:28:53,784 and if we're not fighting the Romans yet, 545 00:28:53,819 --> 00:28:55,339 I wanna do something until that time comes. 546 00:28:55,385 --> 00:28:58,645 - He called you to catch men. 547 00:28:58,693 --> 00:28:59,783 - I don't know what that means. 548 00:28:59,825 --> 00:29:01,035 - Exactly! 549 00:29:01,087 --> 00:29:02,567 And if He needed you to know what it meant, 550 00:29:02,610 --> 00:29:05,220 He would have told you. 551 00:29:05,265 --> 00:29:11,525 So, just... just be you, okay? 552 00:29:11,575 --> 00:29:15,005 And, hey... maybe you already know. 553 00:29:21,977 --> 00:29:24,457 - Shmuel, my eyes are tired. 554 00:29:24,501 --> 00:29:25,631 Would you mind reading to me 555 00:29:25,676 --> 00:29:27,806 from the scroll of the prophet Isaiah. 556 00:29:38,602 --> 00:29:41,172 "Comfort, comfort my people says our--" 557 00:29:41,214 --> 00:29:44,224 - A bit further down a few lines. 558 00:29:44,260 --> 00:29:47,180 - "A voice cries, 'In the wilderness 559 00:29:47,220 --> 00:29:48,920 "'prepare the way of Adonai; 560 00:29:48,961 --> 00:29:51,661 make straight in the desert a highway for our God.'"” 561 00:29:51,702 --> 00:29:58,102 - Hmm... and who does that sound like? 562 00:29:58,144 --> 00:30:00,284 - The heretic John. 563 00:30:00,320 --> 00:30:02,710 - And what heresy do you find in those words, 564 00:30:02,757 --> 00:30:04,407 being that Isaiah said them also? 565 00:30:04,454 --> 00:30:06,984 - The heresy is that John has... 566 00:30:07,022 --> 00:30:08,762 appropriated Isaiah's words. 567 00:30:08,807 --> 00:30:11,807 By taking a spiritual description of God in heaven 568 00:30:11,853 --> 00:30:15,423 and applying it to John's physical successor on earth. 569 00:30:15,465 --> 00:30:16,985 - Successor. 570 00:30:17,032 --> 00:30:20,042 - John said, "After me comes He who is mightier than I, 571 00:30:20,079 --> 00:30:21,299 "the strap of whose sandals 572 00:30:21,341 --> 00:30:23,871 I am not worthy to stoop down and untie."” 573 00:30:23,909 --> 00:30:24,559 - And? 574 00:30:24,605 --> 00:30:25,995 - God has no body. 575 00:30:26,041 --> 00:30:28,301 He cannot wear sandals. 576 00:30:28,348 --> 00:30:29,438 God cannot take human form. 577 00:30:29,479 --> 00:30:30,869 To say so is blasphemy. 578 00:30:30,916 --> 00:30:34,216 - Where does it say that God cannot take human form? 579 00:30:34,267 --> 00:30:36,227 - In the scroll of Deuteronomy-- 580 00:30:36,269 --> 00:30:38,839 "You saw no face the day Adonai spoke to you at Horeb--" 581 00:30:38,880 --> 00:30:40,620 - Just because they saw no form 582 00:30:40,664 --> 00:30:42,234 doesn't mean God cannot take one. 583 00:30:42,275 --> 00:30:44,275 - In Exodus... "You cannot see my face, 584 00:30:44,320 --> 00:30:46,240 for no man shall see me and live."” 585 00:30:46,279 --> 00:30:47,279 This person would have to walk around 586 00:30:47,323 --> 00:30:48,543 with his face covered! 587 00:30:48,585 --> 00:30:52,235 - So you would place limits on the Almighty? 588 00:30:52,285 --> 00:30:54,025 - None that are not written in law. 589 00:30:54,069 --> 00:30:55,199 - And if God did something 590 00:30:55,244 --> 00:30:58,474 that you felt contradicted the Torah, 591 00:30:58,508 --> 00:31:02,298 would you tell Him to get back in that box 592 00:31:02,338 --> 00:31:04,118 that you have carved for Him? 593 00:31:04,166 --> 00:31:10,386 Or would you question your interpretation of the Torah? 594 00:31:10,433 --> 00:31:13,263 - When I was a student, I knew all your sayings. 595 00:31:13,306 --> 00:31:15,476 I read every word you wrote. 596 00:31:15,525 --> 00:31:19,265 Your teachings were so sturdy, so reasoned and pure. 597 00:31:19,312 --> 00:31:22,452 - We are still students, Shmuel. 598 00:31:22,489 --> 00:31:23,789 All of us. 599 00:31:23,838 --> 00:31:27,188 Our understanding will never be complete. 600 00:31:27,233 --> 00:31:28,453 - It frightens me 601 00:31:28,495 --> 00:31:30,055 that I can no longer predict your rulings. 602 00:31:30,105 --> 00:31:34,405 - And fear alone ensures we remain ignorant, 603 00:31:34,457 --> 00:31:39,507 asleep in the safety of a rigid tradition. 604 00:31:39,549 --> 00:31:41,939 Take the Sadducees. 605 00:31:41,987 --> 00:31:47,597 They take the first five books, the law of Moses, 606 00:31:47,644 --> 00:31:49,214 as inspired Scripture. 607 00:31:49,255 --> 00:31:51,645 The rest... they disregard. 608 00:31:52,736 --> 00:31:56,916 To them, God stopped speaking when Moses died. 609 00:31:56,958 --> 00:32:01,268 Think of all they have missed... the psalms of David, 610 00:32:01,310 --> 00:32:05,490 the stories of Ruth and Boaz, Esther and Mordecai. 611 00:32:07,708 --> 00:32:11,098 I don't want to live in some bleak past 612 00:32:11,146 --> 00:32:14,446 where God cannot do anything new, do you? 613 00:32:14,497 --> 00:32:16,717 - Why is that your concern? 614 00:32:16,760 --> 00:32:19,980 God gave us His law, we must uphold it! 615 00:32:20,025 --> 00:32:21,495 - We can do both! 616 00:32:21,548 --> 00:32:24,378 Let's look to the ancient roads where the good way is 617 00:32:24,420 --> 00:32:26,860 and walk in it, as Jeremiah said, 618 00:32:26,901 --> 00:32:28,251 and still keep our eyes open 619 00:32:28,294 --> 00:32:31,214 to the startling and the unexpected. 620 00:32:33,299 --> 00:32:35,039 Can we agree on that? 621 00:32:40,393 --> 00:32:41,663 - Yes. 622 00:32:41,698 --> 00:32:47,138 - You and I, we can lead the others in this. 623 00:32:47,182 --> 00:32:49,142 - I beg your pardon, Teacher of teachers. 624 00:32:49,184 --> 00:32:50,274 - What's happened? 625 00:32:50,316 --> 00:32:51,356 - A crowd has gathered in the east side 626 00:32:51,404 --> 00:32:53,104 to see a man preaching. 627 00:32:54,276 --> 00:32:55,146 - A Pharisee? 628 00:32:55,190 --> 00:32:57,370 - No, a common person. 629 00:32:57,410 --> 00:32:59,060 It's not John. 630 00:32:59,107 --> 00:33:00,497 Someone normal. 631 00:33:00,543 --> 00:33:04,373 He has commanded the attention of the entire area. 632 00:33:04,417 --> 00:33:05,977 - We will investigate. 633 00:33:11,250 --> 00:33:13,820 So, you think that because Pilate killed them, 634 00:33:13,861 --> 00:33:15,731 they must have been worse sinners than others? 635 00:33:15,776 --> 00:33:17,996 - I know Pilate wasn't doing it for that reason, 636 00:33:18,039 --> 00:33:20,129 but God must've been punishing them for something. 637 00:33:20,172 --> 00:33:25,482 - No, no, God does not see some as worse than others. 638 00:33:25,525 --> 00:33:29,395 All must repent or perish. 639 00:33:29,442 --> 00:33:30,882 You know the tower in Siloam 640 00:33:30,921 --> 00:33:32,531 which fell and killed the 18, yes? 641 00:33:32,575 --> 00:33:33,875 - Of course. 642 00:33:33,924 --> 00:33:36,364 - Do you think that they were worse than those 643 00:33:36,405 --> 00:33:38,925 who lived in Jerusalem? 644 00:33:38,973 --> 00:33:44,203 No, all must repent or perish. 645 00:33:47,808 --> 00:33:50,418 - I'm out of pistachios, walnuts, breads, and water. 646 00:33:50,463 --> 00:33:52,683 Can you please go next door and ask Deborah for more bread 647 00:33:52,726 --> 00:33:54,416 to feed this crowd. 648 00:33:54,467 --> 00:33:57,207 - Deborah's... at the door. 649 00:33:57,252 --> 00:33:59,952 - They're already being fed. 650 00:34:02,127 --> 00:34:04,257 - What about prayer? 651 00:34:04,303 --> 00:34:05,393 - What about it, Shula? 652 00:34:05,434 --> 00:34:07,614 - I don't like to pray out loud 653 00:34:07,654 --> 00:34:09,574 because I feel embarrassed around the leaders 654 00:34:09,612 --> 00:34:11,052 who know how to do it so much better. 655 00:34:11,092 --> 00:34:14,312 - Ahhh, big words don't matter. 656 00:34:14,356 --> 00:34:16,966 A lot of that's for show anyway. 657 00:34:17,011 --> 00:34:19,011 Don't worry about doing it in public. 658 00:34:19,057 --> 00:34:20,447 It's better to go into your room, 659 00:34:20,493 --> 00:34:21,843 shut the door, 660 00:34:21,885 --> 00:34:25,715 and pray to your Father who sees you in secret. 661 00:34:25,759 --> 00:34:28,109 The same is true for giving to the needy. 662 00:34:28,153 --> 00:34:31,813 Don't let your left hand know what your right hand is doing. 663 00:34:31,852 --> 00:34:33,162 - How can my right hand do something 664 00:34:33,201 --> 00:34:34,641 and my left hand not know? 665 00:34:34,681 --> 00:34:37,951 - I mean give generously without thinking about it. 666 00:34:37,988 --> 00:34:41,298 Do not do it for show, to impress others, 667 00:34:41,340 --> 00:34:45,080 don't even congratulate yourself in private. 668 00:34:45,126 --> 00:34:46,946 Give in humility. 669 00:34:56,094 --> 00:34:58,364 - Come! Come! 670 00:35:09,019 --> 00:35:10,279 - When was your last customer? 671 00:35:12,588 --> 00:35:13,718 Matthew? 672 00:35:14,590 --> 00:35:15,770 Hello! 673 00:35:16,853 --> 00:35:19,163 - I'm sorry, what? 674 00:35:19,204 --> 00:35:21,604 - How long has it been since you got a customer? 675 00:35:21,641 --> 00:35:23,341 - I don't have customers. 676 00:35:23,382 --> 00:35:24,732 - When was the last citizen? 677 00:35:24,774 --> 00:35:26,824 - One hour, perhaps two. 678 00:35:26,863 --> 00:35:29,083 - Is there a Jewish holiday that I don't know about? 679 00:35:29,127 --> 00:35:32,257 - There are many you don't know about, Gaius. 680 00:35:32,304 --> 00:35:34,394 - Snap out of it. 681 00:35:36,177 --> 00:35:37,307 Marcus. 682 00:35:46,796 --> 00:35:48,186 Matthew, close the booth and go home. 683 00:35:48,233 --> 00:35:49,893 - It's not time yet. 684 00:35:49,930 --> 00:35:51,630 - There is a situation. 685 00:35:51,671 --> 00:35:53,061 Lock up and get out of here. 686 00:35:53,107 --> 00:35:55,717 - What situation would require we abandon our post? 687 00:35:55,762 --> 00:35:58,462 - A mob in the east slums. 688 00:35:58,504 --> 00:36:00,554 - I'm coming with you. 689 00:36:00,593 --> 00:36:01,593 - Excuse me? 690 00:36:01,637 --> 00:36:03,377 - I'm coming with you. 691 00:36:03,422 --> 00:36:05,862 - I said a mob... of people. 692 00:36:05,902 --> 00:36:08,122 Matthew, I do not have time to protect you. 693 00:36:08,166 --> 00:36:09,036 - How do you think I survive 694 00:36:09,079 --> 00:36:10,519 the other 16 hours of the day? 695 00:36:12,518 --> 00:36:14,738 - I--I have no idea. 696 00:36:14,781 --> 00:36:16,961 - ...which brings up a good point. 697 00:36:17,000 --> 00:36:18,220 All of you listening here... 698 00:36:18,263 --> 00:36:21,663 you're pretty decent people, yes? 699 00:36:21,701 --> 00:36:23,531 Pretty righteous? 700 00:36:23,572 --> 00:36:25,662 Kind of? 701 00:36:25,705 --> 00:36:26,915 Not bad? 702 00:36:28,664 --> 00:36:30,884 Let me tell you a story. 703 00:36:30,927 --> 00:36:32,017 There were two men 704 00:36:32,059 --> 00:36:33,629 that went up into the temple to pray-- 705 00:36:33,669 --> 00:36:35,539 -- Excuse us, please! 706 00:36:35,584 --> 00:36:36,934 --one of them a Pharisee, 707 00:36:36,977 --> 00:36:38,107 the best of us, right? 708 00:36:39,197 --> 00:36:40,587 The other was a tax collector... 709 00:36:40,633 --> 00:36:41,723 - Shalom, good to see you. 710 00:36:41,764 --> 00:36:43,424 ...the worst, yes? 711 00:36:43,462 --> 00:36:44,592 This is Jesus of Nazareth. 712 00:36:44,637 --> 00:36:46,247 A Pharisee, standing by himself, 713 00:36:46,291 --> 00:36:48,861 goes inside to the temple and he prays this prayer-- 714 00:36:48,902 --> 00:36:50,082 - Can you hear okay? 715 00:36:50,120 --> 00:36:51,380 --and he says-- 716 00:36:51,426 --> 00:36:52,296 - He's amazing, huh? 717 00:36:52,340 --> 00:36:54,040 "--God, I thank you 718 00:36:54,081 --> 00:36:57,391 "that I am not like other men, extortioners... 719 00:36:57,432 --> 00:36:58,612 - Excuse us. 720 00:36:58,651 --> 00:37:00,091 Please. 721 00:37:03,917 --> 00:37:04,917 - Where are you going? 722 00:37:04,961 --> 00:37:07,831 - Please, we need to see Jesus. 723 00:37:07,877 --> 00:37:09,137 - There's no room up there. 724 00:37:09,183 --> 00:37:10,663 - He's paralyzed from the waist down. 725 00:37:10,706 --> 00:37:11,926 He can't stand. 726 00:37:11,968 --> 00:37:14,278 - There--there is definitely no room then. 727 00:37:14,319 --> 00:37:15,799 - Simon, he deserves to hear Jesus 728 00:37:15,842 --> 00:37:17,282 as much as anyone else. 729 00:37:17,322 --> 00:37:18,372 - Hello, again. 730 00:37:18,410 --> 00:37:21,630 I'm so glad I found you, my friends-- 731 00:37:21,674 --> 00:37:24,114 - Why do you need to get closer? 732 00:37:24,154 --> 00:37:27,684 - I saw what your Master did to that leper. 733 00:37:27,723 --> 00:37:31,163 I know what I saw. 734 00:37:31,205 --> 00:37:35,035 - We're trying to keep that under wraps for now. 735 00:37:35,078 --> 00:37:36,338 Look at this crowd. 736 00:37:36,384 --> 00:37:37,654 Imagine what we'd be up against if they-- 737 00:37:37,690 --> 00:37:40,950 - Please! Please help me get my friend to Him. 738 00:37:40,997 --> 00:37:43,037 "...rather than the other..." 739 00:37:44,914 --> 00:37:46,054 - We've got company. 740 00:37:46,089 --> 00:37:47,479 - I'll talk to them, I'll talk to them. 741 00:37:49,005 --> 00:37:50,215 - Come with me. 742 00:37:56,665 --> 00:37:57,615 - What's going on here? 743 00:37:57,666 --> 00:37:58,706 - This is a peaceful gathering. 744 00:37:58,754 --> 00:38:00,544 - That's what the Maccabees said. 745 00:38:00,582 --> 00:38:01,712 - They're blocking the road. 746 00:38:01,757 --> 00:38:03,107 - I'll move them. 747 00:38:03,150 --> 00:38:04,410 They just haven't been told where to stand yet. 748 00:38:04,456 --> 00:38:07,066 "...finally he said to himself, 749 00:38:07,110 --> 00:38:10,330 "Even though I don't fear God, 750 00:38:10,375 --> 00:38:12,985 "because this widow keeps bothering me, 751 00:38:13,029 --> 00:38:15,289 "I will see that she gets justice, 752 00:38:15,336 --> 00:38:17,206 so that she doesn't wear me out!" 753 00:38:20,950 --> 00:38:22,300 Listen to what the unjust judge says... 754 00:38:34,399 --> 00:38:36,659 - I'm sorry, there's too many people. 755 00:38:36,705 --> 00:38:38,965 - But you know Him. 756 00:38:39,012 --> 00:38:40,672 Can't you get us closer? 757 00:38:40,709 --> 00:38:41,929 - I don't want to interrupt the Teacher 758 00:38:41,971 --> 00:38:43,631 by causing a scene. 759 00:38:43,669 --> 00:38:47,239 - What if you were me? 760 00:38:47,281 --> 00:38:50,331 - Wouldn't you want your friends to make a scene? 761 00:38:52,982 --> 00:38:55,202 - I was you, once. 762 00:38:58,945 --> 00:39:00,505 - What about the roof? 763 00:39:16,310 --> 00:39:18,310 - I just wanted to hear the Teacher teach! 764 00:39:18,356 --> 00:39:19,356 - Psst! 765 00:39:20,314 --> 00:39:21,014 - Up here! 766 00:39:21,054 --> 00:39:22,274 - It's okay! Come up! 767 00:39:24,971 --> 00:39:26,411 - How did you get up there? 768 00:39:26,451 --> 00:39:27,671 - We climbed the ladder. 769 00:39:27,713 --> 00:39:29,323 It's easy. 770 00:39:45,905 --> 00:39:47,425 - Thank you. 771 00:39:48,255 --> 00:39:49,995 - Where are your parents? 772 00:39:50,039 --> 00:39:52,089 Consider how the wildflowers grow. 773 00:39:52,128 --> 00:39:53,648 - I see, okay. 774 00:39:53,695 --> 00:39:54,735 They do not labor-- 775 00:39:54,783 --> 00:39:57,613 Well, the man speaking is called-- 776 00:39:57,656 --> 00:39:58,786 - Jesus of Nazareth. 777 00:39:58,831 --> 00:40:00,011 - We know Him. 778 00:40:04,489 --> 00:40:07,709 If this is how God clothes the grass of the field, 779 00:40:07,753 --> 00:40:09,153 which is here today, 780 00:40:09,189 --> 00:40:12,449 and thrown into the fire tomorrow, 781 00:40:12,497 --> 00:40:15,367 how much more will He clothe all of you? 782 00:40:28,556 --> 00:40:30,906 - Ahem. 783 00:40:30,950 --> 00:40:31,990 Excuse me. 784 00:40:32,038 --> 00:40:33,868 - Quiet! We're trying to listen. 785 00:40:33,909 --> 00:40:35,349 - Do you know who you are talking to? 786 00:40:35,389 --> 00:40:36,869 - Shmuel-- 787 00:40:36,912 --> 00:40:38,652 - Did you hear his disrespect? 788 00:40:38,697 --> 00:40:40,087 - You remember the Red Quarter? 789 00:40:40,133 --> 00:40:41,263 We're out of our element here. 790 00:40:41,308 --> 00:40:43,218 - But we have to find out who is teaching. 791 00:40:43,266 --> 00:40:44,436 Look at this crowd! 792 00:40:44,485 --> 00:40:47,265 - All the more reason to be cautious. 793 00:40:47,314 --> 00:40:52,014 - Rabbi... it's her! 794 00:40:52,058 --> 00:40:55,058 She is truly restored! 795 00:40:55,104 --> 00:40:57,504 I had only heard your report, not seen her for myself. 796 00:40:57,542 --> 00:40:59,982 She's a different person! 797 00:41:00,022 --> 00:41:01,242 - Why is she here? 798 00:41:01,284 --> 00:41:03,504 A city on a hill cannot be hid. 799 00:41:03,548 --> 00:41:07,638 And if it were nighttime, Zebedee wouldn't light his lamp 800 00:41:07,682 --> 00:41:09,162 and put it under a basket, 801 00:41:09,205 --> 00:41:12,505 he'd put it on a stand where it could light us all. 802 00:41:12,557 --> 00:41:13,727 - Jesus of Nazareth! 803 00:41:17,257 --> 00:41:21,477 I saw what You did to the leper on the road this morning. 804 00:41:25,570 --> 00:41:32,050 My friend has been paralyzed since childhood. 805 00:41:32,098 --> 00:41:33,748 He has no hope but You. 806 00:41:35,101 --> 00:41:36,361 Please... 807 00:41:36,406 --> 00:41:38,276 do for him what You did for the leper. 808 00:41:41,629 --> 00:41:42,849 - What on earth...? 809 00:41:44,284 --> 00:41:45,114 - That's our roof! 810 00:41:45,154 --> 00:41:46,504 - Put it back, man. 811 00:41:49,463 --> 00:41:53,773 - If you are willing, Rabbi, I know You can do this. 812 00:42:02,128 --> 00:42:03,518 - Heal him! 813 00:42:38,120 --> 00:42:39,690 - Is this what you wanted? 814 00:42:41,210 --> 00:42:42,560 Get out your tablet at least. 815 00:42:47,869 --> 00:42:50,829 Mary! Is He in danger? 816 00:42:50,872 --> 00:42:52,222 - I don't know. 817 00:42:52,265 --> 00:42:54,085 No, I don't think so. 818 00:42:54,136 --> 00:42:55,356 - He's got room in there? 819 00:42:56,704 --> 00:42:57,584 - Yes. 820 00:42:58,663 --> 00:43:01,143 - Can you believe we're really here for this? 821 00:43:01,187 --> 00:43:02,447 - Yes. 822 00:43:21,207 --> 00:43:22,297 - You. 823 00:43:22,338 --> 00:43:23,728 By whose authority do You teach? 824 00:43:26,691 --> 00:43:28,561 Answer me! 825 00:43:28,606 --> 00:43:31,606 - If You are willing, Rabbi, 826 00:43:31,652 --> 00:43:33,392 You know You can. 827 00:43:33,436 --> 00:43:35,086 - Hey! I'm talking to You! 828 00:43:35,134 --> 00:43:36,664 By whom do You teach? 829 00:43:36,701 --> 00:43:39,661 Certainly not the authority of any rabbi from Nazareth! 830 00:43:39,704 --> 00:43:41,144 Where did You study? 831 00:43:41,183 --> 00:43:45,413 - Your faith is beautiful. 832 00:43:49,061 --> 00:43:56,681 Son, take heart, your sins are forgiven. 833 00:44:01,464 --> 00:44:06,694 "“Who is this who speaks blasphemies? 834 00:44:06,731 --> 00:44:10,691 Who can forgive sins but God alone?"” 835 00:44:10,735 --> 00:44:12,385 Right? 836 00:44:12,432 --> 00:44:16,442 But I ask you-- which is easier to say? 837 00:44:16,479 --> 00:44:19,309 "Your sins are forgiven," 838 00:44:19,352 --> 00:44:21,572 or, "Rise up and walk"? 839 00:44:25,140 --> 00:44:27,270 It's easy to say anything, no? 840 00:44:28,840 --> 00:44:32,060 But... to show you, 841 00:44:32,104 --> 00:44:34,244 and so that you may know, 842 00:44:34,280 --> 00:44:37,410 that the Son of Man has the authority on earth 843 00:44:37,457 --> 00:44:40,027 to forgive sins... 844 00:44:46,422 --> 00:44:50,042 ...I say to you, My son, 845 00:44:50,078 --> 00:44:53,388 rise, 846 00:44:53,429 --> 00:44:56,079 pick up your bed, 847 00:44:56,128 --> 00:44:57,558 and go home. 848 00:45:25,418 --> 00:45:27,728 Easy does it. 849 00:46:02,063 --> 00:46:04,413 - Thank you. 850 00:46:04,457 --> 00:46:05,627 - Now, go on. 851 00:46:37,055 --> 00:46:38,355 - Roman guards! 852 00:46:38,404 --> 00:46:40,754 A threat to the public peace! 853 00:46:49,197 --> 00:46:51,027 - Teacher! This way! 854 00:46:51,069 --> 00:46:51,979 - No! 855 00:46:52,026 --> 00:46:53,376 - Go, go... 856 00:46:53,419 --> 00:46:54,459 - Zebedee! 857 00:47:30,804 --> 00:47:32,854 - Mary! Wait! 858 00:47:32,893 --> 00:47:34,333 - You saw it? 859 00:47:34,373 --> 00:47:41,863 - I--I saw a paralytic walk past me on his two feet! 860 00:47:43,730 --> 00:47:46,600 - You asked me before if I knew His name. 861 00:47:46,646 --> 00:47:50,866 Now everyone knows His name, and I fear for His safety. 862 00:47:50,911 --> 00:47:52,871 - I mean no trouble to Him, no dishonor-- 863 00:47:52,913 --> 00:47:55,263 - Your friends tried to have Him arrested! 864 00:47:55,307 --> 00:47:59,697 - They're jealous, they're afraid. 865 00:47:59,746 --> 00:48:02,266 But I'm not, I promise. 866 00:48:02,314 --> 00:48:05,534 Mary, please, I need to talk to Him. 867 00:48:05,578 --> 00:48:08,448 - I follow Him, not the other way around. 868 00:48:08,494 --> 00:48:10,804 He doesn't tell anyone His plans. 869 00:48:10,844 --> 00:48:12,374 - Will you ask Him for a meeting? 870 00:48:12,411 --> 00:48:13,501 - I-- 871 00:48:13,542 --> 00:48:14,632 - In secret... under cover of night. 872 00:48:14,674 --> 00:48:16,284 At a place of His choosing. 873 00:48:16,328 --> 00:48:19,638 I don't care if it's a ravine or a cave or even a tomb, 874 00:48:19,679 --> 00:48:24,949 But... I just need to speak to Him. 875 00:48:24,989 --> 00:48:27,859 Please, Mary. 876 00:48:30,472 --> 00:48:32,002 - I will try. 877 00:48:43,921 --> 00:48:45,531 - Are you lost? 878 00:48:47,533 --> 00:48:49,933 - Yes, I am. 879 00:48:56,324 --> 00:48:58,024 - Is there a problem, officer?