1 00:00:02,436 --> 00:00:04,205 Previously on "the Americans"... 2 00:00:04,238 --> 00:00:06,807 PAIGE: I'm not stupid. I know there's something going on. 3 00:00:06,840 --> 00:00:07,975 You're out in the middle of the night. 4 00:00:08,008 --> 00:00:09,510 The phone rings, and you're gone. 5 00:00:09,543 --> 00:00:11,312 Just please tell me. 6 00:00:11,345 --> 00:00:13,181 We work for our country... 7 00:00:13,214 --> 00:00:15,015 The Soviet Union. 8 00:00:15,049 --> 00:00:17,385 PHILIP: If you do tell anyone... 9 00:00:17,418 --> 00:00:19,153 We will go to jail -- for good. 10 00:00:19,187 --> 00:00:22,156 They're (sniffles) they're not who they say they are. 11 00:00:22,190 --> 00:00:23,891 They're not...Americans. 12 00:00:32,900 --> 00:00:34,335 I want to arrange a trip 13 00:00:34,368 --> 00:00:36,604 for Elizabeth to see her mother one last time. 14 00:00:36,637 --> 00:00:38,339 GABRIEL: I wish it were possible, 15 00:00:38,372 --> 00:00:39,940 but we both know that it isn't. 16 00:00:39,973 --> 00:00:41,609 The FBI found the bug. 17 00:00:41,642 --> 00:00:43,777 Martha knows about me. 18 00:00:43,811 --> 00:00:46,614 I saw you today staring into your coffee mug 19 00:00:46,647 --> 00:00:49,183 for a minute, straight. 20 00:00:49,217 --> 00:00:51,719 I can't take it. They're not gonna let up 21 00:00:51,752 --> 00:00:53,854 until they find the person that put that pen there. 22 00:00:53,887 --> 00:00:57,258 I-I am working on it, and I would do anything... 23 00:00:57,291 --> 00:00:58,426 (yells) 24 00:00:58,459 --> 00:01:00,060 ...to protect you. 25 00:01:02,563 --> 00:01:05,366 HOWARD: You're so stuck in your mind, 26 00:01:05,399 --> 00:01:07,968 but what you're just learning 27 00:01:08,001 --> 00:01:10,571 is that these feelings in your gut 28 00:01:10,604 --> 00:01:12,273 are just as important -- 29 00:01:12,306 --> 00:01:15,476 more important than all the shit in your head. 30 00:01:19,180 --> 00:01:20,981 (footsteps running) 31 00:01:21,014 --> 00:01:22,950 (boy speaking Russian) 32 00:01:29,490 --> 00:01:30,924 -(grunts) -Ohh! 33 00:01:38,499 --> 00:01:42,936 (inhales deeply, sighs) 34 00:01:42,970 --> 00:01:44,972 (yells) 35 00:01:45,005 --> 00:01:46,674 (thudding) Nyet! 36 00:02:16,204 --> 00:02:18,272 You okay? 37 00:02:18,306 --> 00:02:20,641 Yeah. 38 00:02:22,976 --> 00:02:26,480 You were right about Martha. 39 00:02:26,514 --> 00:02:28,148 I have to tell her about Gene 40 00:02:28,182 --> 00:02:29,983 before she finds out at work. 41 00:02:37,925 --> 00:02:39,427 (sighs) 42 00:02:43,364 --> 00:02:46,934 ** 43 00:03:32,145 --> 00:03:35,115 ** 44 00:03:42,723 --> 00:03:45,893 Hey. 45 00:03:49,630 --> 00:03:51,231 What time is it? 46 00:03:51,265 --> 00:03:53,934 It's late. 47 00:03:53,967 --> 00:03:56,937 Mm. 48 00:04:03,143 --> 00:04:05,613 I'm glad you're here. 49 00:04:05,646 --> 00:04:09,750 I need to talk to you. 50 00:04:09,783 --> 00:04:13,621 Is everything all right? 51 00:04:16,089 --> 00:04:17,958 No. 52 00:04:44,485 --> 00:04:46,687 (sighs) 53 00:04:46,720 --> 00:04:49,523 In the next day or two, 54 00:04:49,557 --> 00:04:52,159 you're gonna get some disturbing news at work. 55 00:04:55,363 --> 00:04:57,531 Gene Craft is dead. 56 00:04:57,565 --> 00:05:01,168 What do you mean? 57 00:05:01,201 --> 00:05:04,638 What -- what happened? 58 00:05:04,672 --> 00:05:08,609 He'll be found in his apartment. 59 00:05:08,642 --> 00:05:11,479 I-It'll look like he killed himself. 60 00:05:11,512 --> 00:05:15,883 I don't -- I don't understand. 61 00:05:15,916 --> 00:05:21,722 The recorder will be found in his apartment. 62 00:05:24,558 --> 00:05:26,460 (gasps) 63 00:05:26,494 --> 00:05:27,995 The recorder? 64 00:05:30,664 --> 00:05:32,332 My recorder? 65 00:05:35,002 --> 00:05:38,706 It was the only way to protect you. 66 00:05:41,174 --> 00:05:43,176 Oh, no. 67 00:05:48,015 --> 00:05:50,317 (sobs) 68 00:05:50,350 --> 00:05:52,252 He's dead? 69 00:05:52,285 --> 00:05:55,423 Gene is dead? 70 00:05:55,456 --> 00:05:58,058 (gasps) (crying) oh, no. 71 00:05:58,091 --> 00:05:59,660 No, no, no, no. 72 00:05:59,693 --> 00:06:01,862 No, I didn't -- I didn't agree to this! 73 00:06:01,895 --> 00:06:03,063 I don't want this! 74 00:06:03,096 --> 00:06:05,265 -Martha -- -How could you do that?! 75 00:06:05,298 --> 00:06:06,567 No, no. Stay away. 76 00:06:06,600 --> 00:06:07,735 I'm sorry, Martha. 77 00:06:07,768 --> 00:06:09,670 Stay away. Stay away. 78 00:06:09,703 --> 00:06:13,073 What have you done? 79 00:06:13,106 --> 00:06:15,443 What have I done? 80 00:06:17,945 --> 00:06:19,346 (gasps) 81 00:06:19,379 --> 00:06:21,549 It's my fault. 82 00:06:21,582 --> 00:06:23,116 I killed him. 83 00:06:23,150 --> 00:06:24,785 -No. -Oh, I did. 84 00:06:24,818 --> 00:06:25,953 It's the truth. 85 00:06:25,986 --> 00:06:28,021 Gene is dead because of me. 86 00:06:28,055 --> 00:06:30,057 It's not because of you, Martha. 87 00:06:30,090 --> 00:06:32,960 I did it. -(sobs) 88 00:06:32,993 --> 00:06:36,263 I said I would do anything I could to protect you, 89 00:06:36,296 --> 00:06:37,465 to keep you safe. 90 00:06:37,498 --> 00:06:39,399 Oh, my God... 91 00:06:39,433 --> 00:06:40,568 (sobbing) 92 00:06:40,601 --> 00:06:41,902 -Martha -- -Oh! 93 00:06:41,935 --> 00:06:43,571 No, don't. 94 00:06:45,939 --> 00:06:47,107 Please. 95 00:06:47,140 --> 00:06:50,310 Don't touch me. 96 00:07:05,693 --> 00:07:08,862 ** 97 00:07:43,631 --> 00:07:44,732 CHILD: Okay, mom! WOMAN: Come back at 4:00, okay, hon? 98 00:07:46,834 --> 00:07:48,135 (door closes) 99 00:08:07,354 --> 00:08:09,690 Jet lag? 100 00:08:09,723 --> 00:08:11,024 I've been up since 2:00. 101 00:08:11,058 --> 00:08:15,729 Oh. I'll take some of that. 102 00:08:15,763 --> 00:08:18,999 I heard someone leave around like 3:00. 103 00:08:19,032 --> 00:08:22,069 Your father had to go to work. 104 00:08:22,102 --> 00:08:24,504 Is he coming back? 105 00:08:24,538 --> 00:08:26,339 He'll meet me at the office. 106 00:08:29,042 --> 00:08:32,345 What's he doing, exactly? 107 00:08:32,379 --> 00:08:35,549 He's meeting someone. 108 00:08:41,354 --> 00:08:45,492 It's...what we call a source. 109 00:08:45,525 --> 00:08:47,728 He might get some information. 110 00:08:47,761 --> 00:08:51,031 Is it dangerous? 111 00:08:51,064 --> 00:08:55,202 No. I-It's more... 112 00:08:55,235 --> 00:08:58,371 It's more about getting people to trust you. 113 00:08:58,405 --> 00:08:59,873 To help them understand 114 00:08:59,907 --> 00:09:02,710 that you want the same thing that they want, 115 00:09:02,743 --> 00:09:05,879 which is to make the world a safer place for everyone. 116 00:09:05,913 --> 00:09:09,717 Not everyone sees it that way, so it's all done in secret. 117 00:09:09,750 --> 00:09:12,753 Did you eat? 118 00:09:12,786 --> 00:09:14,588 You want me to make some eggs? 119 00:09:14,622 --> 00:09:17,524 No, thanks. I'm not hungry. 120 00:09:17,557 --> 00:09:20,127 Okay. 121 00:09:25,298 --> 00:09:28,602 ** 122 00:09:37,811 --> 00:09:40,147 I'm glad you got some sleep. 123 00:09:44,484 --> 00:09:47,454 Are you gonna be able to go to work today? 124 00:09:47,487 --> 00:09:50,290 I have to. 125 00:09:57,130 --> 00:09:58,666 Oh... 126 00:10:08,976 --> 00:10:10,477 (water runs) 127 00:10:13,180 --> 00:10:16,750 Martha, I'm not gonna be able to come back here... 128 00:10:16,784 --> 00:10:20,754 even when the investigation ends. 129 00:10:20,788 --> 00:10:22,756 Stan Beeman was suspicious. 130 00:10:22,790 --> 00:10:25,058 He could come back. 131 00:10:28,862 --> 00:10:32,666 But it won't change anything between us. 132 00:10:37,671 --> 00:10:41,208 We'll be together at my place just as often. 133 00:10:49,683 --> 00:10:52,185 Well, you getting up? 134 00:10:52,219 --> 00:10:55,689 No. I might just skip work today. 135 00:10:55,723 --> 00:10:58,358 I don't really feel like seeing anybody there. 136 00:10:58,391 --> 00:11:02,229 I thought you liked playing with all the boys at the office. 137 00:11:02,262 --> 00:11:06,533 You know, driving around in your cars and arresting people. 138 00:11:06,566 --> 00:11:08,802 I used to. Not so much anymore. 139 00:11:08,836 --> 00:11:10,370 Everybody there kind of hates me now. 140 00:11:10,403 --> 00:11:13,673 Hates you? Stan Beeman? 141 00:11:13,707 --> 00:11:15,042 How is that even possible? 142 00:11:15,075 --> 00:11:16,844 I know. It's hard to believe, right? 143 00:11:16,877 --> 00:11:18,345 mm-hmm. 144 00:11:18,378 --> 00:11:23,016 But I do sometimes rub people the wrong way. 145 00:11:23,050 --> 00:11:28,388 Well (clears throat) did you screw something up? 146 00:11:28,421 --> 00:11:33,560 Well, that's a matter of interpretation. 147 00:11:33,593 --> 00:11:36,596 My boss thinks I should be executed. 148 00:11:36,629 --> 00:11:38,498 But his boss thinks I should get a medal. 149 00:11:38,531 --> 00:11:42,235 Well, you need to talk it through with your boss. 150 00:11:42,269 --> 00:11:45,773 Be clear and direct about what you're feeling. 151 00:11:45,806 --> 00:11:47,875 If his problems or lack of clarity 152 00:11:47,908 --> 00:11:50,077 are causing him to stand in your way, 153 00:11:50,110 --> 00:11:53,246 then your truth and clarity will blow right through him. 154 00:11:53,280 --> 00:11:56,950 Uh-huh. 155 00:11:56,984 --> 00:12:00,620 FBI doesn't exactly work like that. 156 00:12:00,653 --> 00:12:04,091 ALL: I pledge allegiance to the flag 157 00:12:04,124 --> 00:12:06,894 of the United States of America 158 00:12:06,927 --> 00:12:10,063 and to the republic for which it stands 159 00:12:10,097 --> 00:12:13,901 one nation under God, indivisible, 160 00:12:13,934 --> 00:12:17,270 with liberty and justice for all. 161 00:12:17,304 --> 00:12:23,443 (students chattering) 162 00:12:23,476 --> 00:12:26,947 TEACHER: Good morning, class. Okay. 163 00:12:26,980 --> 00:12:29,482 If you are in field hockey, 164 00:12:29,516 --> 00:12:34,788 they're gonna be in the lower field, not the upper field. 165 00:12:34,822 --> 00:12:37,157 GABRIEL: The Centre would like to know why I don't have 166 00:12:37,190 --> 00:12:38,758 the kind of relationship with you 167 00:12:38,792 --> 00:12:40,828 that keeps something like this from happening. 168 00:12:40,861 --> 00:12:43,263 Gabriel, i-it was -- 169 00:12:43,296 --> 00:12:44,932 and they're right. 170 00:12:44,965 --> 00:12:46,599 You lied to me. 171 00:12:46,633 --> 00:12:49,636 There's no other way to look at it. 172 00:12:49,669 --> 00:12:52,572 I told you they should go, and all you said was no. 173 00:12:52,605 --> 00:12:54,474 When we disagree on something, 174 00:12:54,507 --> 00:12:57,110 the next step isn't to do it behind my back. 175 00:12:57,144 --> 00:12:59,913 It makes them wonder if I can do my job. 176 00:12:59,947 --> 00:13:03,750 If you could've seen Paige with her, you'd understand. 177 00:13:03,783 --> 00:13:06,253 It was the right thing to go. 178 00:13:06,286 --> 00:13:07,955 For a lot of reasons. 179 00:13:07,988 --> 00:13:11,424 I came out of retirement to work with you, to help you. 180 00:13:11,458 --> 00:13:14,194 But I don't want to be put in this position 181 00:13:14,227 --> 00:13:16,163 between you and the Centre. 182 00:13:16,196 --> 00:13:19,166 If I can't trust something like this won't happen again, 183 00:13:19,199 --> 00:13:21,334 I'll go back to retirement in Sergach. 184 00:13:21,368 --> 00:13:23,236 We can get you another handler. 185 00:13:28,575 --> 00:13:30,343 Make a decision. 186 00:13:30,377 --> 00:13:32,545 We want you to stay. 187 00:13:32,579 --> 00:13:34,414 Both of you? 188 00:13:39,887 --> 00:13:44,657 Well, I'll take you at your nod. 189 00:13:44,691 --> 00:13:48,161 There is something (sighs) else 190 00:13:48,195 --> 00:13:49,329 that I've kept you out of. 191 00:13:49,362 --> 00:13:52,599 But, um... I can't anymore. 192 00:13:58,872 --> 00:14:02,642 There are certain very powerful weapons... 193 00:14:02,675 --> 00:14:03,877 biological. 194 00:14:03,911 --> 00:14:05,812 We're not allowed to make them. 195 00:14:05,845 --> 00:14:07,314 We've signed treaties. 196 00:14:07,347 --> 00:14:10,183 But we think the Americans are making them, 197 00:14:10,217 --> 00:14:11,651 so we make them, too. 198 00:14:11,684 --> 00:14:16,189 One of us has been (sighs) getting American samples 199 00:14:16,223 --> 00:14:20,427 of pathogens for many years. 200 00:14:20,460 --> 00:14:22,529 He signaled about a week ago, 201 00:14:22,562 --> 00:14:25,798 but when I tried to meet him, I caught surveillance. 202 00:14:28,535 --> 00:14:32,005 If he's clean, you'll pick up the next package from him 203 00:14:32,039 --> 00:14:34,607 and find out what the hell is going on. 204 00:14:34,641 --> 00:14:39,046 Anyone who gets near this has to be vaccinated. 205 00:14:43,483 --> 00:14:48,721 I'm very sorry. I tried to keep you out of it. 206 00:14:48,755 --> 00:14:52,225 This is for a kind of meningitis you could get 207 00:14:52,259 --> 00:14:54,995 from the last two samples he got for us. 208 00:15:00,934 --> 00:15:04,804 No dead drops. Keep it in your custody. 209 00:15:04,837 --> 00:15:06,106 Who is he? 210 00:15:06,139 --> 00:15:07,540 William. 211 00:15:07,574 --> 00:15:09,776 How long has he been here? 212 00:15:09,809 --> 00:15:11,478 Longer than you. 213 00:15:11,511 --> 00:15:12,645 He's running this alone? 214 00:15:12,679 --> 00:15:13,846 Yes. 215 00:15:17,317 --> 00:15:20,787 He had a partner, but it didn't work out. 216 00:15:20,820 --> 00:15:25,492 Not everyone's as lucky as you two. 217 00:15:25,525 --> 00:15:27,027 (shudders) 218 00:15:37,637 --> 00:15:40,940 When they first showed me my room, 219 00:15:40,974 --> 00:15:42,575 I thought it was so peaceful. 220 00:15:42,609 --> 00:15:45,345 (clears throat) 221 00:15:45,378 --> 00:15:46,513 So quiet. 222 00:15:46,546 --> 00:15:49,983 Yeah. Well, not exactly a prison. 223 00:15:50,017 --> 00:15:52,685 No. Not for me. 224 00:15:52,719 --> 00:15:55,155 I just wanted to rest there. 225 00:15:55,188 --> 00:15:56,623 To sleep on the bed. 226 00:15:56,656 --> 00:15:59,792 Use the hairbrush. 227 00:15:59,826 --> 00:16:01,028 (sighs) 228 00:16:01,061 --> 00:16:02,795 I know this sounds silly, 229 00:16:02,829 --> 00:16:06,133 but I thought I could stay there for a long time. 230 00:16:06,166 --> 00:16:10,103 (scoffs) Happily. 231 00:16:10,137 --> 00:16:12,439 I'm sorry. 232 00:16:12,472 --> 00:16:14,507 I know it's different for you. 233 00:16:17,644 --> 00:16:20,313 (speaks Russian) 234 00:16:24,017 --> 00:16:25,218 (sighs) 235 00:16:25,252 --> 00:16:29,156 I'm a shitty husband, Nina. 236 00:16:29,189 --> 00:16:31,458 I cheated on my wife. 237 00:16:31,491 --> 00:16:33,526 -Well -- -That's how they got me. 238 00:16:33,560 --> 00:16:35,562 They knew I would be with her that night. 239 00:16:35,595 --> 00:16:37,364 If I'd been home where I belonged... 240 00:16:37,397 --> 00:16:39,699 They would've gotten you another way. 241 00:16:39,732 --> 00:16:42,469 Maybe. 242 00:16:42,502 --> 00:16:45,205 But I think about my bedroom back home, 243 00:16:45,238 --> 00:16:46,906 with my wife there... -It's okay -- 244 00:16:46,939 --> 00:16:48,575 It's just I-I know what you mean. 245 00:16:48,608 --> 00:16:51,344 That seems peaceful now. 246 00:16:51,378 --> 00:16:53,246 I wish I could live that way again. 247 00:16:53,280 --> 00:16:55,382 Anton Lazarevich. 248 00:16:55,415 --> 00:16:56,749 (speaks Russian) 249 00:17:11,964 --> 00:17:13,533 PAIGE: I shouldn't have said anything. 250 00:17:13,566 --> 00:17:15,235 PASTOR TIM: You needed to tell someone, Paige. 251 00:17:15,268 --> 00:17:16,603 (sighs) 252 00:17:16,636 --> 00:17:19,339 No one can bear this sort of thing alone. 253 00:17:19,372 --> 00:17:20,940 I -- They trusted me. 254 00:17:20,973 --> 00:17:22,542 You're in church, Paige. 255 00:17:22,575 --> 00:17:26,045 This is a place where you never have to hide the truth. 256 00:17:30,049 --> 00:17:32,885 What am I gonna do? 257 00:17:32,919 --> 00:17:35,888 (sighs) 258 00:17:38,057 --> 00:17:42,429 Look, Paige, as unusual as this is, 259 00:17:42,462 --> 00:17:45,265 I am used to hearing secrets. 260 00:17:45,298 --> 00:17:47,100 I-I know this may sound crazy, 261 00:17:47,134 --> 00:17:49,636 but d-do you think your parents would be open 262 00:17:49,669 --> 00:17:51,638 to coming in and -- and... -What? 263 00:17:51,671 --> 00:17:54,073 ...talking, the four of us, confidentially? 264 00:17:54,107 --> 00:17:55,475 -No! -Okay. 265 00:17:55,508 --> 00:17:58,478 But your confusion and fear is not gonna go away 266 00:17:58,511 --> 00:18:00,747 no matter how much you talk to me. 267 00:18:00,780 --> 00:18:04,417 If people are getting hurt, we have a responsibility. 268 00:18:04,451 --> 00:18:06,253 You think everything is about talking, 269 00:18:06,286 --> 00:18:07,487 but they're not like that. 270 00:18:07,520 --> 00:18:09,088 I've lived with them for all these years. 271 00:18:09,122 --> 00:18:10,290 I know. 272 00:18:10,323 --> 00:18:15,428 We can't tell anybody else... 273 00:18:15,462 --> 00:18:18,965 ever. 274 00:18:21,968 --> 00:18:24,937 Okay. 275 00:18:24,971 --> 00:18:28,475 So, let's focus on what's best for you. 276 00:18:28,508 --> 00:18:30,743 You've said all along 277 00:18:30,777 --> 00:18:35,315 that you wanted to understand who they are. 278 00:18:35,348 --> 00:18:37,484 Well, do you think you could ask them 279 00:18:37,517 --> 00:18:39,586 to tell you more about what they do? 280 00:18:39,619 --> 00:18:42,822 I guess. 281 00:18:42,855 --> 00:18:46,025 I could try. 282 00:18:46,058 --> 00:18:48,995 Good. Good. 283 00:18:49,028 --> 00:18:51,364 And then we'll figure out what to do next. 284 00:18:51,398 --> 00:18:53,966 (sighs) 285 00:19:03,410 --> 00:19:06,479 When did you get Henry that cologne? 286 00:19:06,513 --> 00:19:08,147 I didn't. 287 00:19:08,181 --> 00:19:09,649 Who did then? 288 00:19:09,682 --> 00:19:12,185 I don't -- I don't know. He must've bought it. 289 00:19:12,219 --> 00:19:14,521 -It's disgusting. -Yeah, I know. 290 00:19:14,554 --> 00:19:16,189 It's poisoning the whole upstairs. 291 00:19:16,223 --> 00:19:17,857 I had to open up all the windows. 292 00:19:17,890 --> 00:19:22,562 I told him deodorant is fin-- He doesn't need cologne. 293 00:19:22,595 --> 00:19:23,730 He doesn't even shave. 294 00:19:23,763 --> 00:19:25,265 I know. 295 00:19:36,443 --> 00:19:38,378 Let's get dessert someplace else. 296 00:20:02,201 --> 00:20:04,170 Not now. 297 00:20:04,203 --> 00:20:06,739 You sure? 298 00:20:06,773 --> 00:20:08,941 Mm-hmm. 299 00:20:08,975 --> 00:20:11,944 If we don't go now, he'll get too far away. 300 00:20:28,461 --> 00:20:31,097 ELIZABETH: So, you did or you didn't see something? 301 00:20:31,130 --> 00:20:33,900 It's hard to say. 302 00:20:33,933 --> 00:20:37,304 Well, you either did or you didn't, Philip. 303 00:20:37,337 --> 00:20:39,739 (sighs) 304 00:20:39,772 --> 00:20:41,441 I'm, uh... 305 00:20:41,474 --> 00:20:43,476 I'm not sure what I saw. 306 00:20:43,510 --> 00:20:45,244 I had a bad feeling. 307 00:20:45,278 --> 00:20:47,447 Had a bad feeling? 308 00:20:47,480 --> 00:20:49,416 Yeah. 309 00:20:49,449 --> 00:20:53,252 Based on everything that I was taking in. 310 00:20:53,286 --> 00:20:55,588 So, we were clear to go, and we broke off, 311 00:20:55,622 --> 00:20:57,724 and you didn't actually see anything? 312 00:20:57,757 --> 00:20:59,926 Gabriel broke off a meeting with the same guy 313 00:20:59,959 --> 00:21:01,894 because he thought he saw surveillance. 314 00:21:01,928 --> 00:21:04,764 It is pretty likely that they're out here, so... 315 00:21:04,797 --> 00:21:06,733 He did say be careful. 316 00:21:06,766 --> 00:21:08,401 Gabriel said he saw a guy in a blue jacket 317 00:21:08,435 --> 00:21:09,936 a block and a half away from the target 318 00:21:09,969 --> 00:21:12,905 who he identified as a possible surveillant. 319 00:21:12,939 --> 00:21:15,575 That's why we were called in with Hans. 320 00:21:15,608 --> 00:21:17,444 What did you see? 321 00:21:17,477 --> 00:21:19,346 I'm telling you, it didn't feel right. 322 00:21:26,686 --> 00:21:28,688 You okay? 323 00:21:39,499 --> 00:21:42,001 Is something wrong? 324 00:21:42,034 --> 00:21:44,937 Is something going on that I need to know about? 325 00:21:44,971 --> 00:21:46,305 I'm fine. 326 00:22:00,252 --> 00:22:02,522 (Indistinct conversations in Russian) 327 00:22:19,872 --> 00:22:22,575 (boys yelling in Russian) 328 00:22:24,176 --> 00:22:26,579 PHILIP: There were two of them. 329 00:22:26,613 --> 00:22:29,916 Older than me. 330 00:22:29,949 --> 00:22:32,719 They used to steal stuff from me. 331 00:22:32,752 --> 00:22:34,721 HOWARD: And you stopped them. 332 00:22:34,754 --> 00:22:35,988 Mm. 333 00:22:36,022 --> 00:22:37,990 How do you feel? 334 00:22:38,024 --> 00:22:39,258 (breathing heavily) 335 00:22:41,594 --> 00:22:43,029 Angry. 336 00:22:43,062 --> 00:22:45,031 Anger is a concept. 337 00:22:45,064 --> 00:22:49,068 How do you feel in your body? 338 00:22:51,738 --> 00:22:54,574 BOY: Hey! (yelling in Russian) 339 00:23:10,590 --> 00:23:11,724 -(grunts) -(yells) 340 00:23:11,758 --> 00:23:13,693 Strong. 341 00:23:13,726 --> 00:23:16,095 Powerful? 342 00:23:16,128 --> 00:23:18,531 I don't -- I don't know. 343 00:23:18,565 --> 00:23:21,233 Why? 344 00:23:21,267 --> 00:23:23,302 I, uh... 345 00:23:24,303 --> 00:23:25,938 (yells) 346 00:23:25,972 --> 00:23:27,774 what? 347 00:23:27,807 --> 00:23:30,610 (sighs) I don't know. 348 00:23:32,612 --> 00:23:34,246 You got in a fight. 349 00:23:34,280 --> 00:23:36,449 You were a kid. What's the big deal? 350 00:23:36,483 --> 00:23:37,650 It's not just that. 351 00:23:37,684 --> 00:23:39,986 BOY: Nyet! 352 00:23:40,019 --> 00:23:41,287 (yelling) 353 00:23:41,320 --> 00:23:42,955 (thudding) 354 00:23:48,761 --> 00:23:51,831 -Why? -Because -- 355 00:23:55,802 --> 00:23:58,404 (thudding) 356 00:23:58,437 --> 00:24:00,907 I can't do anymore. 357 00:24:00,940 --> 00:24:02,241 Why? 358 00:24:02,274 --> 00:24:04,577 'Cause I didn't need to hit him that much. 359 00:24:04,611 --> 00:24:06,312 But you did. 360 00:24:06,345 --> 00:24:07,514 (sighs) 361 00:24:07,547 --> 00:24:09,782 and to forgive yourself, 362 00:24:09,816 --> 00:24:13,352 you have to create a space for it to exist. 363 00:24:13,385 --> 00:24:16,956 You're confusing the feelings with the event itself. 364 00:24:16,989 --> 00:24:18,457 But they're different. 365 00:24:18,491 --> 00:24:20,359 The kid was bullying you. 366 00:24:20,392 --> 00:24:22,629 Why isn't he asking you for forgiveness? 367 00:24:22,662 --> 00:24:25,297 Did you ever talk to him about it? 368 00:24:28,835 --> 00:24:31,604 No. 369 00:24:31,638 --> 00:24:34,974 Why not? 370 00:24:35,007 --> 00:24:36,876 (breathing heavily) 371 00:24:39,679 --> 00:24:41,347 (rock clatters) 372 00:24:43,683 --> 00:24:47,486 Because he moved away. 373 00:24:47,520 --> 00:24:50,657 (applause) 374 00:25:05,337 --> 00:25:06,706 (indistinct conversations) 375 00:25:06,739 --> 00:25:08,741 He's not saying that, if you forgive yourself, 376 00:25:08,775 --> 00:25:11,210 that means that you think that beating a kid up is okay. 377 00:25:11,243 --> 00:25:15,648 He's just saying that spending the energy pushing it away 378 00:25:15,682 --> 00:25:18,384 is what, you know, is making you angry. 379 00:25:18,417 --> 00:25:20,519 It's not really anger, even. 380 00:25:20,553 --> 00:25:22,221 Then what is it? 381 00:25:22,254 --> 00:25:25,858 I just feel bad. 382 00:25:25,892 --> 00:25:29,495 You have a lot weighing you down, don't you? 383 00:25:29,528 --> 00:25:30,730 Yeah. 384 00:25:30,763 --> 00:25:32,031 Yeah. 385 00:25:32,064 --> 00:25:34,433 You need more support. -(sighs) 386 00:25:34,466 --> 00:25:36,769 going to EST, not telling Elizabeth? 387 00:25:36,803 --> 00:25:38,871 You need her. 388 00:25:38,905 --> 00:25:40,439 Being dishonest with her 389 00:25:40,472 --> 00:25:42,709 is like being dishonest with yourself. 390 00:25:42,742 --> 00:25:44,577 And there's a limit to how much progress 391 00:25:44,611 --> 00:25:46,245 you can make if you are not honest 392 00:25:46,278 --> 00:25:48,114 about what's going on in your own life. 393 00:25:48,147 --> 00:25:49,849 There's a limit to how much progress 394 00:25:49,882 --> 00:25:52,184 I can make if I tell her, because she would kill me. 395 00:25:52,218 --> 00:25:54,086 (laughs) 396 00:25:54,120 --> 00:25:56,288 (indistinct conversations) 397 00:26:02,161 --> 00:26:05,331 I'm just gonna borrow your... 398 00:26:09,802 --> 00:26:12,805 (Typewriter keys clacking, quiet conversations) 399 00:26:12,839 --> 00:26:16,275 (telephone rings) 400 00:26:50,009 --> 00:26:51,610 Sir? 401 00:26:51,644 --> 00:26:54,613 Call Walter Taffet. 402 00:26:54,647 --> 00:26:57,016 Tell him to meet me in the vault now. 403 00:27:20,807 --> 00:27:21,974 (knock on door) 404 00:27:38,057 --> 00:27:39,225 (sighs) 405 00:28:03,015 --> 00:28:06,018 ** 406 00:28:18,264 --> 00:28:20,666 WOMAN: I said I appreciated all the effort, 407 00:28:20,699 --> 00:28:23,602 but $6,000 (chuckles) is just a drop in the bucket. 408 00:28:23,635 --> 00:28:24,871 That doesn't g-- 409 00:28:24,904 --> 00:28:26,538 (tape fast-forwarding) 410 00:28:26,572 --> 00:28:28,941 MURRAY: How should I know? I'm 86 years old. 411 00:28:28,975 --> 00:28:31,243 I can barely remember the doctor's name. 412 00:28:31,277 --> 00:28:32,845 PASTOR TIM: I don't think you should be going 413 00:28:32,879 --> 00:28:34,046 to these appointments alone, Mr. Murray. 414 00:28:34,080 --> 00:28:35,748 (loud thudding) 415 00:28:35,782 --> 00:28:37,083 the church has volunteers who could drive you -- 416 00:28:37,116 --> 00:28:38,918 (tape recorder clicks) 417 00:28:48,627 --> 00:28:51,097 I just keep picturing her walking in there 418 00:28:51,130 --> 00:28:53,532 and spitting the whole thing out. 419 00:28:53,565 --> 00:28:56,202 I thought everything was good in Germany. 420 00:28:56,235 --> 00:28:57,569 It was. 421 00:28:57,603 --> 00:29:02,074 But she's...complicated. 422 00:29:02,108 --> 00:29:05,244 (sighs) She's just so... 423 00:29:05,277 --> 00:29:06,745 What? 424 00:29:06,779 --> 00:29:08,981 (sighs) 425 00:29:09,015 --> 00:29:11,650 different. 426 00:29:11,683 --> 00:29:13,786 We have to go. 427 00:29:13,820 --> 00:29:15,321 Yeah. 428 00:30:03,135 --> 00:30:04,636 Keep driving. 429 00:30:08,340 --> 00:30:10,276 Green station wagon. 430 00:30:10,309 --> 00:30:12,511 Had its turn signal on at the corner. 431 00:30:12,544 --> 00:30:13,913 Came straight through. 432 00:32:19,138 --> 00:32:22,975 (clattering, keys jingling) 433 00:32:23,009 --> 00:32:25,377 (lock turns) 434 00:32:33,652 --> 00:32:35,187 MARTHA: Clark? 435 00:32:38,024 --> 00:32:40,826 (sighs) 436 00:32:40,859 --> 00:32:42,628 (sobs) They know. 437 00:32:42,661 --> 00:32:44,463 They know that he's dead. 438 00:32:44,496 --> 00:32:46,432 (sniffles) 439 00:32:46,465 --> 00:32:50,469 Gene is... 440 00:32:50,502 --> 00:32:53,339 (sighs) 441 00:32:53,372 --> 00:32:56,608 Everybody's shocked and... 442 00:32:56,642 --> 00:32:58,444 (sniffles) 443 00:32:58,477 --> 00:33:01,480 and running around like crazy. 444 00:33:01,513 --> 00:33:03,649 You're safe. We're together. 445 00:33:43,622 --> 00:33:44,956 (sniffles) 446 00:33:49,761 --> 00:33:51,063 Did he know? 447 00:33:51,097 --> 00:33:53,932 Gene, did he... 448 00:33:53,965 --> 00:33:57,069 Did he know that it was gonna happen? 449 00:33:57,103 --> 00:34:00,406 No. 450 00:34:03,075 --> 00:34:04,876 I did everything I could 451 00:34:04,910 --> 00:34:09,515 to make it (sighs) easier for him. 452 00:34:09,548 --> 00:34:11,417 Easier? 453 00:34:15,454 --> 00:34:17,689 Was he in pain? 454 00:34:17,723 --> 00:34:20,426 No. It was fast. 455 00:34:20,459 --> 00:34:21,627 Very fast. 456 00:34:26,232 --> 00:34:29,067 (sighs) 457 00:34:36,808 --> 00:34:42,414 His apartment, it was, um... 458 00:34:42,448 --> 00:34:45,717 It was filled with toys. 459 00:34:45,751 --> 00:34:49,755 Like a kid. 460 00:34:49,788 --> 00:34:53,692 Robot action figures. 461 00:35:00,699 --> 00:35:06,172 I'm -- I'm glad that you told me. 462 00:35:06,205 --> 00:35:07,806 I am. I... 463 00:35:10,376 --> 00:35:14,280 I have to know everything... 464 00:35:14,313 --> 00:35:16,448 Even if it's hard. 465 00:35:24,456 --> 00:35:28,694 I've been -- I keep having these memories 466 00:35:28,727 --> 00:35:31,430 from when I was a kid. 467 00:35:31,463 --> 00:35:32,864 Just dumb stuff. 468 00:35:32,898 --> 00:35:35,801 But you know how some of it makes you think 469 00:35:35,834 --> 00:35:40,439 "I wonder if this is why I act this way? 470 00:35:40,472 --> 00:35:45,344 Or why I'm so angry about that?" 471 00:35:54,186 --> 00:35:57,956 Thank you for telling me that. 472 00:35:57,989 --> 00:36:00,025 It's better. 473 00:36:00,058 --> 00:36:04,095 You'll see. 474 00:36:07,433 --> 00:36:11,803 What? 475 00:36:11,837 --> 00:36:13,305 What is it? 476 00:36:13,339 --> 00:36:17,676 I... I did wh-what I did... 477 00:36:17,709 --> 00:36:20,846 to take you out of danger. 478 00:36:20,879 --> 00:36:23,615 I won't put you back in. 479 00:36:34,626 --> 00:36:38,264 We have to decide things together. 480 00:36:41,032 --> 00:36:44,670 Okay. 481 00:36:44,703 --> 00:36:50,175 They want reports and assignments 482 00:36:50,208 --> 00:36:53,211 for a particular surveillance team. 483 00:37:01,320 --> 00:37:04,756 (men yelling in Russian) 484 00:38:12,858 --> 00:38:14,360 Eh... 485 00:38:33,244 --> 00:38:36,615 MAN: I didn't know him very well, so... 486 00:38:36,648 --> 00:38:39,451 it's all kind of a shock to me. 487 00:38:39,485 --> 00:38:43,188 WOMAN: I still can't believe it. 488 00:38:43,221 --> 00:38:44,556 Anything? 489 00:38:44,590 --> 00:38:46,324 MAN #2: We're running through those files now. 490 00:38:49,561 --> 00:38:52,831 I had a beer with him once. 491 00:38:52,864 --> 00:38:54,533 You could tell he was a disturbed guy. 492 00:38:54,566 --> 00:38:56,001 MAN #3: I know what you mean. 493 00:38:56,034 --> 00:38:58,003 I-I always got a strange feeling from him, too. 494 00:38:58,036 --> 00:39:00,038 It's like, Gene, this weird computer geek, right? 495 00:39:00,071 --> 00:39:02,107 (Indistinct conversations) 496 00:39:33,705 --> 00:39:38,510 Martha, I know you liked Gene a lot. 497 00:39:38,544 --> 00:39:43,314 I didn't know him that well, but I liked him, too. 498 00:39:45,316 --> 00:39:48,754 I guess you never really know a person, do you? 499 00:39:51,490 --> 00:39:53,058 Yeah. 500 00:39:58,329 --> 00:40:01,500 ** 501 00:41:56,381 --> 00:41:58,684 (copier whirring) 502 00:41:58,717 --> 00:42:01,252 PHILIP: From Martha. 503 00:42:01,286 --> 00:42:04,422 Surveillance assignments. 504 00:42:08,059 --> 00:42:10,261 There was no one on him that first night. 505 00:42:10,295 --> 00:42:13,765 So I was imagining things. 506 00:42:17,969 --> 00:42:19,871 You weren't. 507 00:42:19,905 --> 00:42:22,540 Team member number three, 508 00:42:22,574 --> 00:42:25,543 March 10th, green station wagon. 509 00:42:25,577 --> 00:42:27,946 It's a good thing we broke off. 510 00:42:27,979 --> 00:42:29,147 Yeah. 511 00:42:32,450 --> 00:42:35,220 No one on him tonight. 512 00:42:35,253 --> 00:42:37,589 Or Sunday. 513 00:42:37,623 --> 00:42:42,060 We should go tonight. 514 00:42:42,093 --> 00:42:45,864 (sighs) 515 00:42:45,897 --> 00:42:47,733 You sure you're okay? 516 00:42:47,766 --> 00:42:49,067 Yeah, I'm fine. 517 00:44:18,056 --> 00:44:21,693 Didn't I see you here walking a dog a few nights ago? 518 00:44:21,727 --> 00:44:25,831 Yes. I have two black Labradors. 519 00:44:25,864 --> 00:44:27,866 Where's Gabriel? 520 00:44:27,899 --> 00:44:30,335 He called us in in case we had to handle something. 521 00:44:30,368 --> 00:44:32,403 Did you know you were under surveillance? 522 00:44:32,437 --> 00:44:34,139 No, I just thought random people 523 00:44:34,172 --> 00:44:36,574 couldn't stop staring at me because I'm so handsome. 524 00:44:36,607 --> 00:44:41,312 My laboratory just got a new contract from Fort Detrick. 525 00:44:41,346 --> 00:44:43,915 That's why I sent the signal to Gabriel in the first place. 526 00:44:43,949 --> 00:44:46,351 It's come along with a shitload of FBI surveillance -- 527 00:44:46,384 --> 00:44:48,353 all the scientists, probably, technicians... 528 00:44:48,386 --> 00:44:49,687 Fort Detrick? 529 00:44:49,721 --> 00:44:55,026 Department of Defense, their bioweapons lab. 530 00:44:55,060 --> 00:44:56,895 Keep this in the freezer. 531 00:44:56,928 --> 00:45:00,065 Get it to Gabriel within 48 hours. 532 00:45:00,098 --> 00:45:01,332 What is it? 533 00:45:01,366 --> 00:45:05,170 It's Burkholderia mallei. 534 00:45:05,203 --> 00:45:07,773 Causes a disease called glanders. 535 00:45:08,874 --> 00:45:12,243 The inoculation we got was against a kind of meningitis. 536 00:45:12,277 --> 00:45:15,346 (laughs) This is to meningitis 537 00:45:15,380 --> 00:45:19,050 what bubonic plague is to a runny nose. 538 00:45:19,084 --> 00:45:21,686 Gabriel and his friends at the Centre 539 00:45:21,719 --> 00:45:25,023 have been waiting my whole Goddamn life for this. 540 00:45:25,056 --> 00:45:28,093 Tell them I send it with love. 541 00:45:31,763 --> 00:45:34,833 (dog barking in distance) 542 00:45:42,440 --> 00:45:45,777 ** 543 00:46:15,506 --> 00:46:18,443 Stan. 544 00:46:18,476 --> 00:46:20,278 Everything okay? 545 00:46:20,311 --> 00:46:22,948 STAN: Yeah. Yeah, just, uh... 546 00:46:22,981 --> 00:46:26,017 Hey, Philip, can I talk to you alone for a second? 547 00:46:26,051 --> 00:46:27,352 Yeah, sure. 548 00:46:27,385 --> 00:46:28,954 Boy talk? 549 00:46:28,987 --> 00:46:30,455 Yeah. 550 00:46:35,460 --> 00:46:38,429 What, uh...what's up? 551 00:46:38,463 --> 00:46:43,268 Tori, uh, saw you with Sandra. 552 00:46:43,301 --> 00:46:44,535 What? 553 00:46:44,569 --> 00:46:47,638 At a restaurant? 554 00:46:47,672 --> 00:46:50,942 We got dessert -- 555 00:46:50,976 --> 00:46:56,047 She said...you were very intimate with each other. 556 00:46:56,081 --> 00:46:58,984 Intimate? I don't know what that means. 557 00:46:59,017 --> 00:47:00,285 Are you screwing my wife? 558 00:47:00,318 --> 00:47:01,987 (sighs) No. 559 00:47:02,020 --> 00:47:03,855 God, no. I -- 560 00:47:03,889 --> 00:47:05,123 You're lying. 561 00:47:05,156 --> 00:47:07,993 Don't lie to me, Philip. 562 00:47:08,026 --> 00:47:09,727 I'm not lying! I swear, we're just friends. 563 00:47:09,760 --> 00:47:11,029 Then what were you doing with her? 564 00:47:11,062 --> 00:47:12,363 You're out with her, you never told me? 565 00:47:14,365 --> 00:47:17,668 I went back to EST. All right? 566 00:47:17,702 --> 00:47:19,670 And she was there. We went out after. 567 00:47:19,704 --> 00:47:21,706 That's all. We've always been friends. 568 00:47:21,739 --> 00:47:23,241 Jesus! Stop! 569 00:47:26,244 --> 00:47:29,580 You don't think to tell me 'cause you went back to EST? 570 00:47:29,614 --> 00:47:31,149 I don't know. 571 00:47:31,182 --> 00:47:32,984 It's weird, obviously, seeing you, seeing her. 572 00:47:33,018 --> 00:47:35,954 I do-- I-I don't know what to say. 573 00:47:37,288 --> 00:47:38,823 Screw you, Philip. 574 00:47:38,856 --> 00:47:40,125 (sighs) 575 00:47:49,034 --> 00:47:51,269 (garage door creaking) 576 00:48:28,306 --> 00:48:29,674 (light clicks)