1 00:00:01,625 --> 00:00:05,462 [♪ musical swirl ♪] 2 00:00:09,717 --> 00:00:12,344 [rocks clattering] 3 00:00:22,771 --> 00:00:24,523 JAIRUS: And the king arose in a wrath 4 00:00:24,606 --> 00:00:26,525 from the wine-drinking 5 00:00:26,608 --> 00:00:29,570 and went into the palace garden, 6 00:00:29,653 --> 00:00:30,612 but Haman-- 7 00:00:30,696 --> 00:00:33,115 [hissing and pounding table] 8 00:00:33,198 --> 00:00:37,035 --he stayed to beg for his life from Queen Esther, 9 00:00:37,119 --> 00:00:40,330 for he saw that harm was determined against him 10 00:00:40,414 --> 00:00:41,957 by the king. 11 00:00:42,040 --> 00:00:45,544 And the king returned from the palace garden 12 00:00:45,627 --> 00:00:47,921 to the place where they were drinking wine, 13 00:00:48,005 --> 00:00:49,548 just as Haman-- 14 00:00:49,631 --> 00:00:52,551 [hissing and pounding table] 15 00:00:52,634 --> 00:00:55,929 --was falling onto the couch where Esther was. 16 00:00:56,013 --> 00:00:57,097 And the king said, 17 00:00:57,181 --> 00:01:01,393 "Will he even assault the queen in my presence, 18 00:01:01,477 --> 00:01:03,437 in my own house?!" 19 00:01:03,520 --> 00:01:08,233 - ♪ This was on the 13th day of the month of Adar, ♪ 20 00:01:08,317 --> 00:01:11,779 ♪ and on the 14th day they rested ♪ 21 00:01:11,862 --> 00:01:16,241 ♪ and made that a day of feasting and gladness. ♪ 22 00:01:16,325 --> 00:01:18,535 [shaking rattles] 23 00:01:18,619 --> 00:01:23,207 ♪ Therefore the Jews of the villages ♪ 24 00:01:23,290 --> 00:01:26,794 ♪ hold the 14th day of the month of Adar ♪ 25 00:01:26,877 --> 00:01:28,462 ♪ [shaking rattles] ♪ 26 00:01:28,545 --> 00:01:31,632 ♪ as a day for gladness and feasting, ♪ 27 00:01:31,715 --> 00:01:33,926 ♪ as a holiday! ♪♪ 28 00:01:34,009 --> 00:01:34,927 - L'Chaim!! 29 00:01:35,010 --> 00:01:36,762 ALL: L'Chaim!!! 30 00:01:36,845 --> 00:01:39,473 [crowd noise, flutes and rattles] 31 00:01:47,564 --> 00:01:49,441 [rattles shaking] 32 00:01:55,072 --> 00:01:56,698 [rattles shaking] 33 00:01:59,576 --> 00:02:00,494 JAIRUS: L'Chaim!! 34 00:02:00,577 --> 00:02:01,870 [neighbors repeat] 35 00:02:01,954 --> 00:02:03,956 [rattles and flutes] 36 00:02:07,125 --> 00:02:09,586 Blessed are You, Lord our God, 37 00:02:09,669 --> 00:02:11,630 Master of the Universe! 38 00:02:11,713 --> 00:02:14,883 Perform miracles for our fathers, 39 00:02:14,967 --> 00:02:18,178 in those days at this time. 40 00:02:18,262 --> 00:02:19,179 To life! 41 00:02:19,263 --> 00:02:20,180 FAMILY: To life! 42 00:02:20,264 --> 00:02:25,310 [flutes] 43 00:02:25,394 --> 00:02:27,479 - No, no, no, no, Yaeli! 44 00:02:27,563 --> 00:02:28,564 What are you doing?! 45 00:02:28,647 --> 00:02:31,692 [flutes] 46 00:02:31,775 --> 00:02:32,776 [crash] 47 00:02:34,486 --> 00:02:35,863 [screaming] 48 00:02:37,197 --> 00:02:39,283 [flutes] 49 00:02:43,537 --> 00:02:46,039 ♪ ♪ 50 00:02:46,123 --> 00:02:50,043 [♪ woman vocalizing ♪] 51 00:02:50,127 --> 00:02:53,213 ♪ ♪ 52 00:03:00,345 --> 00:03:03,181 ♪ Oh, child, come on in. ♪ 53 00:03:03,265 --> 00:03:06,101 ♪ Jump in the water. ♪ 54 00:03:06,184 --> 00:03:09,229 ♪ Got no trouble with the mess you been. ♪ 55 00:03:09,313 --> 00:03:11,899 ♪ Walk on the water. ♪ 56 00:03:11,982 --> 00:03:14,902 ♪ ♪ 57 00:03:14,985 --> 00:03:17,821 ♪ Walk on the water. ♪ 58 00:03:17,905 --> 00:03:20,741 ♪ ♪ 59 00:03:20,824 --> 00:03:23,785 ♪ Walk on the water. ♪ 60 00:03:23,869 --> 00:03:26,496 ♪ Oh, child... ♪ 61 00:03:26,580 --> 00:03:29,583 ♪ Walk on the water. ♪ 62 00:03:29,666 --> 00:03:30,959 ♪ Got no trouble. ♪ 63 00:03:31,043 --> 00:03:32,419 ♪ ♪ 64 00:03:32,502 --> 00:03:35,422 ♪ Walk on the water. ♪ 65 00:03:35,505 --> 00:03:38,383 ♪ ♪ 66 00:03:38,467 --> 00:03:41,595 ♪ Walk on the water. ♪♪ 67 00:03:53,440 --> 00:03:54,524 - You dragging your feet? 68 00:03:55,901 --> 00:03:56,902 - I'm not. 69 00:03:57,903 --> 00:03:58,862 - Every time I look, 70 00:03:58,946 --> 00:04:00,405 you're a few cubits farther back than before. 71 00:04:00,489 --> 00:04:01,782 - Yeah, well, I'm thinking. 72 00:04:01,865 --> 00:04:03,867 And my thoughts are making my body heavy. 73 00:04:03,951 --> 00:04:05,285 - Can you stop thinking and walk? 74 00:04:05,369 --> 00:04:06,244 - After what we just saw? 75 00:04:06,328 --> 00:04:07,871 - All the more reason to move. 76 00:04:07,955 --> 00:04:09,706 Don't make this difficult. 77 00:04:09,790 --> 00:04:12,250 - You think the situation among the Gentiles isn't difficult? 78 00:04:12,334 --> 00:04:13,377 - Of course it is! 79 00:04:13,460 --> 00:04:15,253 Walking doesn't have to be. 80 00:04:15,337 --> 00:04:18,005 - Ugh! Ahhh!! 81 00:04:18,089 --> 00:04:18,923 - Or it does. 82 00:04:19,007 --> 00:04:19,966 - Oh, Hades! 83 00:04:20,968 --> 00:04:24,221 Ugh, oh, oh! 84 00:04:24,304 --> 00:04:27,349 [breathing heavy] 85 00:04:27,432 --> 00:04:28,558 Ugh! Ah. 86 00:04:28,642 --> 00:04:29,434 - You're bleeding. 87 00:04:29,518 --> 00:04:30,811 - Oh, thank you! 88 00:04:30,894 --> 00:04:32,270 I know what blood looks like! 89 00:04:34,272 --> 00:04:35,399 - Oh wow. 90 00:04:35,482 --> 00:04:36,900 - Just go without me. 91 00:04:36,984 --> 00:04:38,276 I'm slowing you down anyway. 92 00:04:38,360 --> 00:04:41,154 - Are you suggesting you'll stay behind and die? 93 00:04:41,238 --> 00:04:42,281 - Maybe. 94 00:04:44,324 --> 00:04:45,951 [breathing heavy] Ah! Ah! 95 00:04:46,034 --> 00:04:47,494 - We're almost home. 96 00:04:47,577 --> 00:04:48,495 - Ah! Ah! 97 00:04:48,578 --> 00:04:49,621 [bandage rips] 98 00:04:49,705 --> 00:04:50,539 Can you--? 99 00:04:50,622 --> 00:04:51,665 Yeah. 100 00:04:51,748 --> 00:04:52,749 Ah! 101 00:04:54,042 --> 00:04:55,752 [bandage rips] 102 00:04:55,836 --> 00:04:58,463 Ugh! Ugh! 103 00:04:58,547 --> 00:05:01,383 [breathing heavy] Whoo! Oh! 104 00:05:01,466 --> 00:05:02,968 Ugh! 105 00:05:03,051 --> 00:05:05,012 Ahhhhh! 106 00:05:05,095 --> 00:05:07,097 [breathing heavy] 107 00:05:07,180 --> 00:05:09,224 Perfect... just perfect! 108 00:05:09,307 --> 00:05:10,100 - What? 109 00:05:10,183 --> 00:05:11,310 - Blood, carnage! 110 00:05:13,311 --> 00:05:15,063 It's a fitting end to our trip to the Decapolis. 111 00:05:15,147 --> 00:05:16,481 - No one was bleeding. 112 00:05:16,565 --> 00:05:17,816 - Yes, not from their skin, Andrew, 113 00:05:17,899 --> 00:05:19,276 but the whole place was torn apart, 114 00:05:19,359 --> 00:05:20,652 just like this foot. 115 00:05:20,736 --> 00:05:22,404 And all because of our teaching! 116 00:05:22,487 --> 00:05:24,114 - You're the one who's supposed to be made for this. 117 00:05:24,197 --> 00:05:26,408 - I thought I was; that's what's so--! 118 00:05:26,491 --> 00:05:28,660 - John caused controversy all the time. 119 00:05:28,744 --> 00:05:31,288 - Yes, but among the Jews, Andrew. 120 00:05:31,371 --> 00:05:33,999 We caused a multinational crisis 121 00:05:34,082 --> 00:05:36,418 on the verge of erupting into violence, 122 00:05:36,501 --> 00:05:37,669 maybe even war! 123 00:05:37,753 --> 00:05:39,713 We might have blood on our hands! 124 00:05:39,796 --> 00:05:41,256 People might die because of us! 125 00:05:41,339 --> 00:05:42,883 - Yeah, one thing at a time, yes? 126 00:05:42,966 --> 00:05:44,009 Hold here-- 127 00:05:45,385 --> 00:05:47,804 Blood on our hands; that's a little much. 128 00:05:49,347 --> 00:05:51,558 - We failed in our mission. 129 00:05:51,641 --> 00:05:54,519 Messiah gave us His words and we didn't deliver. 130 00:05:54,603 --> 00:05:56,980 And if that doesn't upset you... 131 00:05:57,064 --> 00:05:59,066 then maybe it should, Andrew. 132 00:05:59,149 --> 00:06:00,901 - You'll need a walking stick. 133 00:06:04,071 --> 00:06:05,530 Oh. [thud] 134 00:06:11,787 --> 00:06:13,330 [door creaks open] 135 00:06:13,413 --> 00:06:15,123 - Oh, welcome back! 136 00:06:15,207 --> 00:06:17,000 - At least someone's happy to see us! 137 00:06:17,084 --> 00:06:18,752 - He's a different Philip right now. 138 00:06:18,835 --> 00:06:20,087 - Well, for good reason! 139 00:06:20,170 --> 00:06:21,588 - W-w-wait, what happened? 140 00:06:21,671 --> 00:06:23,799 - What are these? 141 00:06:23,882 --> 00:06:25,759 - Oh, I was making packages of food for the homeless. 142 00:06:25,842 --> 00:06:27,302 Little James said it's a Purim tradition. 143 00:06:27,385 --> 00:06:28,804 - Purim! 144 00:06:28,887 --> 00:06:30,263 I'd completely forgotten. 145 00:06:30,347 --> 00:06:33,600 - How are we talking about holidays right now?! 146 00:06:33,683 --> 00:06:34,976 - What do you mean? 147 00:06:36,520 --> 00:06:37,729 What happened at the Decapolis? 148 00:06:37,813 --> 00:06:40,398 - Our teaching-- we made a mess. 149 00:06:40,482 --> 00:06:44,528 - We did not intentionally create a mess. 150 00:06:44,611 --> 00:06:47,489 We preached the words of our Rabbi 151 00:06:47,572 --> 00:06:50,325 and some people... took issue. 152 00:06:50,408 --> 00:06:51,493 Where is the vinegar?! 153 00:06:51,576 --> 00:06:53,245 - Oh, it's on the bottom table, to the right. 154 00:06:53,328 --> 00:06:54,496 I rearranged the bottles. 155 00:06:54,579 --> 00:06:56,706 The way you had them organized before was very inefficient. 156 00:06:56,790 --> 00:06:58,583 - The Decapolis is in full-scale meltdown 157 00:06:58,667 --> 00:07:00,460 and you're over here rearranging cabinets? 158 00:07:00,544 --> 00:07:01,503 - How could he know? 159 00:07:01,586 --> 00:07:02,546 - Why do you need vinegar? 160 00:07:02,629 --> 00:07:03,755 - To disinfect the wound. 161 00:07:03,839 --> 00:07:05,132 - Right, so it doesn't spread through my mortal body 162 00:07:05,215 --> 00:07:06,091 and kill me? 163 00:07:06,174 --> 00:07:07,676 - Actually, yes! 164 00:07:07,759 --> 00:07:09,678 - Oh! Hades!! 165 00:07:09,761 --> 00:07:11,638 - Uh... you still haven't told me 166 00:07:11,721 --> 00:07:13,348 what you did to the Decapolis. 167 00:07:13,431 --> 00:07:14,391 - Not what we did. 168 00:07:14,474 --> 00:07:15,976 - What we said. 169 00:07:16,059 --> 00:07:18,019 - To smooth things over? 170 00:07:20,230 --> 00:07:24,693 - Sometimes people respond better to stories 171 00:07:24,776 --> 00:07:25,652 than to teaching-- 172 00:07:25,735 --> 00:07:26,736 - Oh, a parable! 173 00:07:26,820 --> 00:07:28,572 Oh, good! Which one? 174 00:07:28,655 --> 00:07:30,031 PHILIP/ANDREW: The Banquet. 175 00:07:30,115 --> 00:07:32,784 - Ah, I love a banquet. 176 00:07:32,868 --> 00:07:34,828 - We might as well just tell him what happened. 177 00:07:34,911 --> 00:07:36,955 - Yes, I'd love to hear it. 178 00:07:38,999 --> 00:07:40,292 - Thank you, Philip. 179 00:07:40,375 --> 00:07:44,129 So, Judas... 180 00:07:44,212 --> 00:07:45,797 it comes directly from Jesus, 181 00:07:45,881 --> 00:07:48,049 so it is perfect; don't misunderstand. 182 00:07:48,133 --> 00:07:49,509 - Okay. 183 00:07:49,593 --> 00:07:50,427 But what? 184 00:07:50,510 --> 00:07:53,722 - But I think, perhaps, 185 00:07:53,805 --> 00:07:57,142 Jesus shares it when He wants a challenge. 186 00:07:57,225 --> 00:07:58,059 - Were you challenged? 187 00:07:58,143 --> 00:07:59,102 [very fast] - Oh, yes. 188 00:07:59,186 --> 00:08:00,604 - Challenged, yes; challenged is fair, yeah. 189 00:08:00,687 --> 00:08:05,066 - So... so, it goes like this-- 190 00:08:05,150 --> 00:08:07,444 One time there was a rich man 191 00:08:07,527 --> 00:08:08,945 who was throwing a big party. 192 00:08:09,029 --> 00:08:11,573 - It's this big banquet he wants everybody to come to. 193 00:08:11,656 --> 00:08:13,658 - So he sent his servant out to all those invited, saying, 194 00:08:13,742 --> 00:08:15,619 "Everything is ready; it's time, come." 195 00:08:15,702 --> 00:08:17,579 - Only, the guests that he's inviting 196 00:08:17,662 --> 00:08:18,830 are making excuses. 197 00:08:18,914 --> 00:08:21,541 The first says, "I've just bought a field, 198 00:08:21,625 --> 00:08:23,335 "I must go out and look it over. 199 00:08:23,418 --> 00:08:24,628 Please excuse me." 200 00:08:24,711 --> 00:08:26,588 - And another said, "I've just bought five yokes of oxen, 201 00:08:26,671 --> 00:08:27,714 "and I must examine them. 202 00:08:27,797 --> 00:08:28,924 Therefore, I cannot come." 203 00:08:29,007 --> 00:08:30,634 And another said, "I've just married a wife, 204 00:08:30,717 --> 00:08:32,594 and therefore I cannot come." 205 00:08:32,677 --> 00:08:35,472 - Those are perfectly legitimate reasons. 206 00:08:35,554 --> 00:08:36,890 [exasperated] - Even our own people heckled. 207 00:08:36,972 --> 00:08:38,390 - Someone in the crowd said the exact same thing. 208 00:08:38,475 --> 00:08:39,768 - So the servant 209 00:08:39,851 --> 00:08:41,561 reported these things to the master, 210 00:08:41,645 --> 00:08:44,022 and the master of the house became very angry. 211 00:08:44,105 --> 00:08:45,232 And he said to his servant, 212 00:08:45,315 --> 00:08:47,150 "Go to the streets of the city 213 00:08:47,234 --> 00:08:50,445 and bring back the poor and crippled and blind and lame." 214 00:08:50,528 --> 00:08:51,905 - So he did, and they came, 215 00:08:51,988 --> 00:08:54,115 only, there was still room left over in the banquet. 216 00:08:54,199 --> 00:08:55,116 So he said, 217 00:08:55,200 --> 00:08:56,952 "Go out to the highways and hedges 218 00:08:57,035 --> 00:08:58,161 "and compel people to come in, 219 00:08:58,245 --> 00:08:59,663 so that my house may be filled." 220 00:09:03,917 --> 00:09:05,585 - You said this to a mixed crowd? 221 00:09:05,669 --> 00:09:09,464 - We did not know the extent to which the crowd was mixed. 222 00:09:09,548 --> 00:09:11,591 - So, "go out and find some leftovers" 223 00:09:11,675 --> 00:09:14,052 did not exactly play well. 224 00:09:14,135 --> 00:09:15,303 - Well, it should have! 225 00:09:15,387 --> 00:09:16,972 God wants everyone to come to the party! 226 00:09:17,055 --> 00:09:20,308 - The Master said, "I want My house filled!" 227 00:09:20,392 --> 00:09:21,851 Everyone is invited! 228 00:09:21,935 --> 00:09:23,061 - Okay... okay, 229 00:09:23,144 --> 00:09:26,106 so, tell me if I have this right. 230 00:09:26,189 --> 00:09:27,482 The Jews understood you to mean 231 00:09:27,565 --> 00:09:29,567 that Jesus was calling for Gentiles, 232 00:09:29,651 --> 00:09:33,321 and the Gentiles thought you were calling them second class. 233 00:09:33,405 --> 00:09:35,240 And then the conservatives, who live by Jeremiah, 234 00:09:35,323 --> 00:09:37,075 would've heard you saying the original guests 235 00:09:37,158 --> 00:09:38,618 who didn't want to go to the banquet 236 00:09:38,702 --> 00:09:40,036 would miss the party. 237 00:09:40,120 --> 00:09:41,413 And those better versed in Isaiah-- 238 00:09:41,496 --> 00:09:42,872 "behold, I am doing a new thing!" 239 00:09:42,956 --> 00:09:43,999 --were probably emboldened, 240 00:09:44,082 --> 00:09:45,834 except that Gentiles were there. 241 00:09:51,464 --> 00:09:52,257 - Yeah, that's about right. 242 00:09:52,340 --> 00:09:53,133 - How did you know that? 243 00:09:53,216 --> 00:09:54,384 - I'm a businessman; 244 00:09:54,467 --> 00:09:57,512 it's my job was to know people, and I've met all kinds. 245 00:09:57,596 --> 00:09:59,597 - It was demoralizing. 246 00:09:59,681 --> 00:10:01,683 - Maybe you're over-identifying your role in it. 247 00:10:01,766 --> 00:10:02,684 - Would people be brawling 248 00:10:02,767 --> 00:10:04,352 in the streets of the Decapolis, Judas, 249 00:10:04,436 --> 00:10:06,313 if we hadn't gone there and preached? 250 00:10:06,396 --> 00:10:08,064 - Brawling?! 251 00:10:08,148 --> 00:10:10,400 Boys, it is way too early for the war, 252 00:10:10,483 --> 00:10:11,484 we have to be smarter. 253 00:10:11,568 --> 00:10:12,610 [door squeaks open] 254 00:10:12,694 --> 00:10:14,070 - Chag Purim sameach! 255 00:10:16,031 --> 00:10:18,033 [all sigh] 256 00:10:20,243 --> 00:10:21,286 Or... not. 257 00:10:21,369 --> 00:10:24,497 Come on, [claps] come on, it's a holiday, not Shiva. 258 00:10:24,581 --> 00:10:27,334 - I think we may have created a crisis 259 00:10:27,417 --> 00:10:28,710 in the Decapolis. 260 00:10:28,793 --> 00:10:30,003 - So, talk to Jesus about it. 261 00:10:30,086 --> 00:10:31,463 - I was about to suggest that. 262 00:10:34,007 --> 00:10:35,425 - What happened to your foot? 263 00:10:36,843 --> 00:10:39,637 - We are going to go see Jesus first thing in the morning. 264 00:10:41,014 --> 00:10:43,266 So how often does Philip get like this? 265 00:10:45,352 --> 00:10:46,644 - About twice a year. 266 00:10:47,979 --> 00:10:49,731 I just keep my distance. 267 00:10:49,814 --> 00:10:50,982 - I'm sitting right here. 268 00:10:51,066 --> 00:10:52,359 - Yeah, we know. 269 00:10:53,360 --> 00:10:54,402 MATTHEW: Mm. 270 00:11:00,533 --> 00:11:01,701 This is very well-written. 271 00:11:02,786 --> 00:11:05,121 - I will just have to trust you on that. 272 00:11:05,205 --> 00:11:07,165 - You cannot read? 273 00:11:07,248 --> 00:11:09,584 That must be very limiting. 274 00:11:09,668 --> 00:11:10,919 - It wasn't my choice-- 275 00:11:11,002 --> 00:11:11,961 - You could learn. 276 00:11:12,045 --> 00:11:13,004 You are very intelligent. 277 00:11:16,925 --> 00:11:18,510 [knocks on door] 278 00:11:18,593 --> 00:11:19,427 Thomas! 279 00:11:19,511 --> 00:11:20,804 - Hello, Matthew. 280 00:11:24,099 --> 00:11:26,684 - Did Ramah return as well? 281 00:11:26,768 --> 00:11:28,144 - Heyyyy! 282 00:11:28,228 --> 00:11:29,354 How did it go? 283 00:11:29,437 --> 00:11:33,775 - Uhhh, it's... complicated. 284 00:11:33,858 --> 00:11:35,068 - Where's Ramah? 285 00:11:35,151 --> 00:11:36,820 - Did her dad say "no" or something? 286 00:11:36,903 --> 00:11:39,155 - I mean, he didn't say "no--" 287 00:11:44,369 --> 00:11:46,955 Ramah stayed behind in Tel Dor. 288 00:11:47,038 --> 00:11:48,206 - Oh. 289 00:11:51,668 --> 00:11:53,795 - Well, at least you're back, huh? 290 00:11:53,878 --> 00:11:54,796 [pats back] 291 00:11:54,879 --> 00:11:56,297 Huh? 292 00:11:56,381 --> 00:11:57,340 - Thomas! 293 00:11:59,801 --> 00:12:00,885 Is Ramah...? 294 00:12:00,969 --> 00:12:02,595 - [sad chuckle] 295 00:12:02,679 --> 00:12:06,349 Ramah stayed behind to work on Kafni. 296 00:12:06,433 --> 00:12:07,809 He's not a believer. 297 00:12:07,892 --> 00:12:09,394 - In Jesus? 298 00:12:09,477 --> 00:12:10,562 We knew that. 299 00:12:11,563 --> 00:12:13,898 - In me. [sad chuckle] 300 00:12:15,483 --> 00:12:18,486 - Ah... that's disappointing. 301 00:12:22,490 --> 00:12:23,741 Are you embarrassed? 302 00:12:23,825 --> 00:12:25,201 - Nathanael! 303 00:12:25,285 --> 00:12:26,995 - He didn't say "no." 304 00:12:27,078 --> 00:12:30,165 He just didn't say "yes." 305 00:12:30,248 --> 00:12:32,250 Ramah's working on him. 306 00:12:32,333 --> 00:12:33,710 We're hopeful. 307 00:12:35,753 --> 00:12:39,466 [♪ soft, tender music ♪] 308 00:12:50,059 --> 00:12:51,060 - Wait! 309 00:12:52,061 --> 00:12:53,271 Thomas! 310 00:12:57,317 --> 00:13:02,697 - So, the good news is... unh! ...we got the ash. 311 00:13:02,780 --> 00:13:04,157 [yoke clunks on ground] 312 00:13:04,240 --> 00:13:06,534 The bad news is the townspeople now think 313 00:13:06,618 --> 00:13:09,871 that the followers of Christ are up to some scheme. 314 00:13:13,791 --> 00:13:15,126 [chomping apple] 315 00:13:16,586 --> 00:13:17,587 Did I miss something? 316 00:13:19,047 --> 00:13:20,798 - Thomas is back. 317 00:13:20,882 --> 00:13:24,594 And we were just wondering how it went at the market. 318 00:13:24,677 --> 00:13:27,597 - We bought more than half the vendor's supply of sulphur. 319 00:13:27,680 --> 00:13:30,141 People are going to think we're building weapons, 320 00:13:30,225 --> 00:13:31,309 preparing for war. 321 00:13:31,392 --> 00:13:34,521 - Igniting spears isn't the only use for sulphur. 322 00:13:34,604 --> 00:13:38,483 It can also be used to clean stains from white linens. 323 00:13:38,566 --> 00:13:40,026 - It can be used to make incense. 324 00:13:40,109 --> 00:13:41,778 - It can be used to purify a room 325 00:13:41,861 --> 00:13:43,530 where a sick person has lain. 326 00:13:43,613 --> 00:13:44,572 - Hmm. 327 00:13:44,656 --> 00:13:45,740 - Is Jesus back? 328 00:13:45,823 --> 00:13:47,200 - Yes, He's over at our place. 329 00:13:47,283 --> 00:13:48,826 speaking to Abba about the olive grove. 330 00:13:48,910 --> 00:13:49,911 - We need to speak with Him right away. 331 00:13:49,994 --> 00:13:50,870 - Wait, why? 332 00:13:50,954 --> 00:13:52,163 - Philip, what happened to your foot? 333 00:13:52,247 --> 00:13:52,997 - Were you attacked? 334 00:13:53,081 --> 00:13:54,499 - Nearly. 335 00:13:54,582 --> 00:13:55,959 - We have a big problem at the Decapolis. 336 00:13:56,042 --> 00:13:57,293 - I thought you were sent to go fix it? 337 00:13:58,670 --> 00:14:00,088 - We need Jesus to intervene. 338 00:14:00,171 --> 00:14:01,548 - On behalf of Gentiles? 339 00:14:01,631 --> 00:14:04,842 - Excuse me... I am sitting right here. 340 00:14:04,926 --> 00:14:06,553 - You're different. 341 00:14:06,636 --> 00:14:08,930 There are hundreds of pilgrims here in Capernaum, 342 00:14:09,013 --> 00:14:09,806 our own people, 343 00:14:09,889 --> 00:14:11,683 who haven't seen Jesus for weeks, 344 00:14:11,766 --> 00:14:13,059 living in squalid conditions 345 00:14:13,142 --> 00:14:17,689 waiting for one opportunity to hear more of His words, 346 00:14:17,772 --> 00:14:19,983 the words that captured them on the Mount. 347 00:14:20,066 --> 00:14:22,193 ANDREW: He never promised them more teaching. 348 00:14:22,277 --> 00:14:24,279 They followed us to Capernaum of their own accord. 349 00:14:24,362 --> 00:14:26,656 - The Gentiles are curious now. 350 00:14:26,739 --> 00:14:28,616 This was all foretold by the prophet Isaiah. 351 00:14:28,700 --> 00:14:29,784 Do we remember? 352 00:14:29,867 --> 00:14:31,744 "Behold, my servant whom I have chosen, 353 00:14:31,828 --> 00:14:34,706 "my beloved with Whom my soul is well pleased. 354 00:14:34,789 --> 00:14:36,708 "I will put my Spirit upon Him, 355 00:14:36,791 --> 00:14:41,087 "and He will proclaim justice to the Gentiles, 356 00:14:41,170 --> 00:14:44,007 and in His name the Gentiles will hope!" 357 00:14:48,511 --> 00:14:50,513 - I have been studying the genealogy of Jesus. 358 00:14:50,597 --> 00:14:52,015 - Sounds exciting. 359 00:14:52,098 --> 00:14:52,974 - Mm-hmm. 360 00:14:53,057 --> 00:14:54,183 And there appear to be many Gentiles 361 00:14:54,267 --> 00:14:56,185 in His own ancestry. 362 00:14:56,269 --> 00:14:59,314 Rahab was a prostitute in Jericho who was married Salmon, 363 00:14:59,397 --> 00:15:00,481 who fathered Boaz. 364 00:15:00,565 --> 00:15:04,485 - And Boaz married Ruth, who was a Moabite. 365 00:15:04,569 --> 00:15:06,821 - We could let Jesus decide for Himself? 366 00:15:06,904 --> 00:15:07,697 - Exactly, that's-- 367 00:15:07,780 --> 00:15:09,782 Thank you, Mary. 368 00:15:09,866 --> 00:15:11,075 - She's right. 369 00:15:11,159 --> 00:15:12,201 - Let's go. 370 00:15:15,496 --> 00:15:18,124 - Well, I should get to work. 371 00:15:18,207 --> 00:15:19,459 - I'll continue looking at this. 372 00:15:25,340 --> 00:15:26,633 - Okay. 373 00:15:31,512 --> 00:15:33,014 - It smells nice over here. 374 00:15:33,097 --> 00:15:35,600 - It's the holy anointing oil of the first press. 375 00:15:38,144 --> 00:15:39,562 Sad news about Thomas and Ramah, huh. 376 00:15:39,646 --> 00:15:41,356 - It is. 377 00:15:45,276 --> 00:15:47,362 Matthew, I have something I wanted to ask you. 378 00:15:50,114 --> 00:15:51,157 - You do? 379 00:15:53,034 --> 00:15:55,078 - Yesterday I was upstairs, 380 00:15:55,161 --> 00:15:57,330 and I was moving some things around, 381 00:15:57,413 --> 00:16:07,256 and I came across a box with... prayer tassels inside? 382 00:16:07,340 --> 00:16:09,467 - W-What are you going to ask me about them? 383 00:16:09,550 --> 00:16:10,677 - Why were they hidden away? 384 00:16:10,760 --> 00:16:12,220 - Why is unimportant? 385 00:16:12,303 --> 00:16:14,180 They were hidden for a reason. 386 00:16:14,263 --> 00:16:16,307 Did that occur to you? 387 00:16:16,391 --> 00:16:18,976 - I-I put them back, of course. 388 00:16:19,060 --> 00:16:21,437 It was an accident, I told you. 389 00:16:21,521 --> 00:16:22,480 I just wondered-- 390 00:16:22,563 --> 00:16:23,648 [hits table, grabs papers] 391 00:16:25,692 --> 00:16:28,403 - I-I'm very glad that you are staying at my old house, 392 00:16:28,486 --> 00:16:29,946 but I will ask you to please 393 00:16:30,029 --> 00:16:32,198 not go through my personal belongings anymore! 394 00:16:33,741 --> 00:16:35,159 - Matthew, wait! 395 00:16:41,916 --> 00:16:43,876 SHMUEL: "Sent by God," 396 00:16:43,960 --> 00:16:45,420 those were his exact words? 397 00:16:45,503 --> 00:16:46,379 JEKAMIAH: Yes. 398 00:16:46,462 --> 00:16:47,630 - Parentage? 399 00:16:47,714 --> 00:16:51,384 - He claimed to be of the house and lineage of David. 400 00:16:51,467 --> 00:16:53,052 - No, I mean his father's house. 401 00:16:53,136 --> 00:16:55,054 Jesus, Son of... whom? 402 00:16:55,138 --> 00:16:57,515 - Oh, He didn't say. 403 00:16:57,598 --> 00:16:59,934 - Origin? 404 00:17:00,017 --> 00:17:01,978 - What do you mean? 405 00:17:02,061 --> 00:17:03,438 - From whence he hails! 406 00:17:03,521 --> 00:17:04,480 Jesus of what?? 407 00:17:04,564 --> 00:17:05,481 - Oh. 408 00:17:05,565 --> 00:17:07,567 I didn't ask Him. 409 00:17:07,650 --> 00:17:10,403 - You just gave him the money? 410 00:17:10,486 --> 00:17:11,863 - Yes. 411 00:17:11,945 --> 00:17:13,990 - My sympathy for your loss is dwindling. 412 00:17:14,073 --> 00:17:15,782 - His preaching was powerful! 413 00:17:15,867 --> 00:17:18,536 Like nothing I've heard before. 414 00:17:18,618 --> 00:17:20,538 - Did he perform any signs or miracles? 415 00:17:20,621 --> 00:17:21,830 - No. 416 00:17:21,914 --> 00:17:24,040 - Was he surrounded by loyal followers? 417 00:17:24,125 --> 00:17:26,586 - He was alone. 418 00:17:26,669 --> 00:17:28,087 He said He's going to build an army 419 00:17:28,171 --> 00:17:30,715 outside Beersheeba in the Negev, 420 00:17:30,798 --> 00:17:33,468 and though I'm clearly too old to fight, 421 00:17:33,551 --> 00:17:38,598 a 50-shekel donation will help His troops craft weapons. 422 00:17:38,681 --> 00:17:40,224 - Thank you for your report. 423 00:17:40,308 --> 00:17:42,977 - You're not going to open a formal inquiry? 424 00:17:43,060 --> 00:17:45,480 - There are countless such conmen swindling people 425 00:17:45,563 --> 00:17:46,522 all over Judea, 426 00:17:46,606 --> 00:17:48,566 and Jesus is a common name in our nation. 427 00:17:48,649 --> 00:17:50,818 If we started an inquiry, where would we stop? 428 00:17:50,902 --> 00:17:53,863 - But you seemed eager to accept an audience with me. 429 00:17:53,946 --> 00:17:55,698 - This is not the swindler I'm looking for. 430 00:17:55,782 --> 00:17:57,033 - Oh, now you make it sound like 431 00:17:57,116 --> 00:18:01,204 it is my fault I was defrauded! 432 00:18:01,287 --> 00:18:03,664 - I am sorry. 433 00:18:03,748 --> 00:18:05,166 You're free to go. 434 00:18:14,175 --> 00:18:17,095 ♪ ♪ 435 00:18:22,767 --> 00:18:24,393 [marketplace sounds] 436 00:18:25,895 --> 00:18:26,938 [cow moos] 437 00:18:27,855 --> 00:18:28,606 - Go! 438 00:18:28,689 --> 00:18:31,901 [woman vocalizing] 439 00:18:37,240 --> 00:18:38,407 [woman vocalizing] 440 00:18:40,993 --> 00:18:44,205 [market conversations] 441 00:18:50,086 --> 00:18:52,046 - I think you will be very pleased-- 442 00:18:52,129 --> 00:18:53,464 - We will make our decisions. 443 00:18:59,470 --> 00:19:01,389 Look at the meager chump. 444 00:19:01,472 --> 00:19:02,974 Its neck is pathetic. 445 00:19:03,057 --> 00:19:04,141 - But the coat-- 446 00:19:04,225 --> 00:19:05,601 - You could draw spots and make it a cow then, yes? 447 00:19:07,144 --> 00:19:08,896 This is no lamb for sacrifice! 448 00:19:08,980 --> 00:19:11,899 - Yeah, you guys sure know your stuff. 449 00:19:11,983 --> 00:19:14,360 That back part is called a "chump?" 450 00:19:14,443 --> 00:19:15,486 Who knew? 451 00:19:15,570 --> 00:19:17,530 - Who are you? 452 00:19:17,613 --> 00:19:19,407 This is a Gentile! 453 00:19:19,490 --> 00:19:20,408 - This is. 454 00:19:20,491 --> 00:19:22,660 - You are not permitted here-- 455 00:19:22,743 --> 00:19:23,578 Are-are you eating? 456 00:19:23,661 --> 00:19:24,620 - Oh, what, this? 457 00:19:24,704 --> 00:19:26,622 Yeah, well, I was going to but... the smell. 458 00:19:26,706 --> 00:19:28,124 - This is outrageous! 459 00:19:28,207 --> 00:19:29,625 These are sacred grounds! 460 00:19:29,709 --> 00:19:31,878 Everything must remain kosher! 461 00:19:31,961 --> 00:19:33,921 I will have you brought before Caiaphus. 462 00:19:34,005 --> 00:19:35,590 - Don't do that. 463 00:19:35,673 --> 00:19:37,383 I'm here on Pilate's business. 464 00:19:39,093 --> 00:19:40,720 I can see you're upset. 465 00:19:40,803 --> 00:19:43,347 Look, all I wanna know is who is the authority around here 466 00:19:43,431 --> 00:19:47,184 on trouble-making, rogue preachers. 467 00:19:47,268 --> 00:19:50,062 Specifically, in Galilee, anyone? 468 00:19:50,146 --> 00:19:52,189 Anybody talking about anything unusual? 469 00:19:52,273 --> 00:19:53,858 - Give us one good reason to tell you. 470 00:19:56,944 --> 00:19:58,195 [cow moos] 471 00:19:59,113 --> 00:20:00,948 [pats chest] 472 00:20:01,032 --> 00:20:01,782 [loudly clears throat to spit] 473 00:20:01,866 --> 00:20:03,451 Yanni! 474 00:20:03,534 --> 00:20:04,785 Ask Rabbi Yanni! 475 00:20:04,869 --> 00:20:06,704 - Rabbi Yanni, great! 476 00:20:06,787 --> 00:20:08,122 Thank you, men. 477 00:20:08,205 --> 00:20:09,749 [clicks teeth] Good things. 478 00:20:13,044 --> 00:20:15,880 Listen, if they don't want it, I'm starving. 479 00:20:20,301 --> 00:20:21,344 - Take this. 480 00:20:26,057 --> 00:20:29,226 ♪ ♪ 481 00:20:36,317 --> 00:20:40,363 ♪ ♪ 482 00:20:45,451 --> 00:20:47,828 [indistinct conversation] 483 00:20:50,998 --> 00:20:52,291 - What are you doing here, Jew? 484 00:20:55,419 --> 00:20:57,797 - I... I was just walking and I ended up-- 485 00:20:57,880 --> 00:20:59,590 - You don't just "end up" in the Roman Quarter. 486 00:20:59,674 --> 00:21:02,593 How did you get past the guard? 487 00:21:02,677 --> 00:21:03,511 - I didn't see-- 488 00:21:03,594 --> 00:21:04,345 - You're coming with me. 489 00:21:04,428 --> 00:21:06,889 GAIUS: Canius... 490 00:21:06,973 --> 00:21:07,848 what's going on? 491 00:21:07,932 --> 00:21:09,725 - This Jew somehow got past the gate. 492 00:21:11,727 --> 00:21:13,145 - I'll handle it. 493 00:21:13,229 --> 00:21:15,481 I'd like to interrogate him myself. 494 00:21:15,564 --> 00:21:16,857 - Are you sure? 495 00:21:16,941 --> 00:21:18,025 He's nobody. 496 00:21:18,109 --> 00:21:19,527 - Go to the entrance 497 00:21:19,610 --> 00:21:21,904 and make sure Antius is posted there. 498 00:21:21,988 --> 00:21:23,072 This never should've happened. 499 00:21:23,155 --> 00:21:24,865 I want to know where he was. 500 00:21:24,949 --> 00:21:25,908 Yes, Primi. 501 00:21:27,868 --> 00:21:29,704 [receding footsteps] 502 00:21:31,122 --> 00:21:32,915 - Don't talk, don't ask questions, 503 00:21:32,999 --> 00:21:35,251 do not make a sound until we get inside. 504 00:21:36,544 --> 00:21:40,256 [door clinks open, then shut] 505 00:21:45,469 --> 00:21:46,721 - You could've been arrested. 506 00:21:46,804 --> 00:21:49,557 What possessed you to cross into our Quarter? 507 00:21:49,640 --> 00:21:51,267 - I'd gone everywhere else. 508 00:21:51,350 --> 00:21:52,977 This was the last part of town 509 00:21:53,060 --> 00:21:55,604 I thought could distract me, you know? 510 00:21:55,688 --> 00:21:56,981 The novelty of it. 511 00:21:57,064 --> 00:21:59,942 - You couldn't drink yourself into distraction at The Hammer? 512 00:22:00,026 --> 00:22:01,068 LIVIA: What is this? 513 00:22:04,280 --> 00:22:05,406 - It's nothing to worry about, Livia. 514 00:22:05,489 --> 00:22:06,574 - But it's not yet the end of the day, you-- 515 00:22:06,657 --> 00:22:08,451 - I needed a private place 516 00:22:08,534 --> 00:22:11,746 to interrogate this Jew who was trespassing. 517 00:22:11,829 --> 00:22:13,122 - I mean no harm. 518 00:22:13,205 --> 00:22:14,373 - Are you the doctor? 519 00:22:16,042 --> 00:22:18,044 - The--the what? 520 00:22:18,127 --> 00:22:19,754 - Gaius said there was a Jewish doctor or something 521 00:22:19,837 --> 00:22:20,796 that might be able-- 522 00:22:20,880 --> 00:22:23,799 - Livia, please furnish this man 523 00:22:23,883 --> 00:22:25,634 with one of my cloaks. 524 00:22:25,718 --> 00:22:26,844 I don't want any more trouble 525 00:22:26,927 --> 00:22:28,429 while I see him out of the quarter. 526 00:22:34,393 --> 00:22:36,437 - Do you know the Jewish Doctor? 527 00:22:36,520 --> 00:22:37,396 Can He help Ivo? 528 00:22:37,480 --> 00:22:41,233 - Um, Simon, this is my son, Marius, 529 00:22:41,317 --> 00:22:42,526 and Ivo is our, um... 530 00:22:42,610 --> 00:22:45,654 - Yeah, yeah, you mentioned, um... 531 00:22:45,738 --> 00:22:47,198 the son of your servant. 532 00:22:47,281 --> 00:22:49,283 - He's my best friend. 533 00:22:49,366 --> 00:22:50,743 He's really sick. 534 00:22:50,826 --> 00:22:52,161 - All right, Marius, that's enough; 535 00:22:52,244 --> 00:22:53,412 please go to your room. 536 00:22:55,039 --> 00:22:56,832 [receding footsteps] 537 00:23:02,421 --> 00:23:04,423 - [sighs] 538 00:23:04,507 --> 00:23:08,761 Jewishness isn't contagious, Livia. 539 00:23:08,844 --> 00:23:12,973 - So... he already knows our whole story. 540 00:23:13,057 --> 00:23:15,851 - Not all of it. 541 00:23:15,935 --> 00:23:17,353 We'll take the back door into the alley, 542 00:23:17,436 --> 00:23:19,271 and sneak you out a side entrance. 543 00:23:19,355 --> 00:23:20,356 This way. 544 00:23:21,565 --> 00:23:23,901 [receding footsteps] 545 00:23:27,071 --> 00:23:29,865 ♪ ♪ 546 00:23:35,162 --> 00:23:38,290 [crickets chirping] 547 00:23:43,879 --> 00:23:46,132 [footsteps] 548 00:23:48,759 --> 00:23:49,552 - Mary? 549 00:23:49,635 --> 00:23:52,054 - Matthew, I'm... please forgive me. 550 00:23:52,138 --> 00:23:53,222 It was none of my business. 551 00:23:53,305 --> 00:23:55,975 - You aren't the one who needs to apologize. 552 00:23:56,058 --> 00:23:57,935 I'm very sorry for my outburst. 553 00:24:01,272 --> 00:24:03,983 - Your feet-- they're covered in mud. 554 00:24:04,066 --> 00:24:07,069 - Oh, [chuckles] well, um, 555 00:24:07,153 --> 00:24:09,572 Jesus is always going away to His lonely places, 556 00:24:09,655 --> 00:24:11,907 and I thought I would try it. 557 00:24:11,991 --> 00:24:12,992 - Oh. 558 00:24:14,577 --> 00:24:15,870 How was it? 559 00:24:15,953 --> 00:24:19,206 - Eh, I barely stepped out into the fields 560 00:24:19,290 --> 00:24:21,625 before I found myself trudging through mud. 561 00:24:21,709 --> 00:24:25,087 I took it as a sign to come back and apologize. 562 00:24:31,719 --> 00:24:32,970 May I explain? 563 00:24:39,727 --> 00:24:44,106 ♪ ♪ 564 00:24:46,609 --> 00:24:50,070 [market noise] 565 00:25:09,215 --> 00:25:12,718 - Ah, just as I planned. 566 00:25:12,801 --> 00:25:17,890 Late in the afternoon on the sixth day... 567 00:25:17,973 --> 00:25:19,850 no line. 568 00:25:19,934 --> 00:25:22,186 - You arranged for there to be no line at this time? 569 00:25:22,269 --> 00:25:27,066 - Oh, someone else did, long time ago. 570 00:25:27,149 --> 00:25:28,317 - Who? 571 00:25:28,400 --> 00:25:29,568 - Never mind. 572 00:25:29,652 --> 00:25:31,278 You've really never noticed? 573 00:25:31,362 --> 00:25:33,781 You seem like someone who notices things. 574 00:25:33,864 --> 00:25:34,865 - Thank you. 575 00:25:36,325 --> 00:25:38,619 Hmm... traffic does slow down late on the sixth day. 576 00:25:38,702 --> 00:25:42,456 - Because everyone is at home preparing for Shabbat. 577 00:25:42,539 --> 00:25:44,291 - Shouldn't you be doing that? 578 00:25:44,375 --> 00:25:45,668 - Shouldn't you? 579 00:25:49,880 --> 00:25:52,591 - Are you here to satisfy your tax requirement? 580 00:25:52,675 --> 00:25:53,884 Why didn't you want there to be a line? 581 00:25:53,968 --> 00:25:57,513 - Maybe I wanted all your attention for myself. 582 00:25:57,596 --> 00:26:00,808 Besides, who wants to wait in a line? 583 00:26:00,891 --> 00:26:04,603 I am Matthew, son of Hezron, 584 00:26:04,687 --> 00:26:06,605 from the tribe of Benjamin. 585 00:26:06,689 --> 00:26:08,732 - We only require one name and one ancestor. 586 00:26:08,816 --> 00:26:10,025 - I know that. 587 00:26:10,109 --> 00:26:12,444 Maybe being from the tribe of Benjamin 588 00:26:12,528 --> 00:26:15,447 is the last thing I have to be proud of. 589 00:26:19,743 --> 00:26:21,078 What tribe are you from? 590 00:26:21,161 --> 00:26:22,663 - I don't discuss those things. 591 00:26:22,746 --> 00:26:27,084 - He was the favorite of Jacob's 12 sons. 592 00:26:27,167 --> 00:26:28,168 - I thought Joseph was the favorite. 593 00:26:28,252 --> 00:26:29,461 - Ahhhh! 594 00:26:29,545 --> 00:26:32,673 You do discuss these things, huh? 595 00:26:32,756 --> 00:26:33,841 If he wasn't the favorite, 596 00:26:33,924 --> 00:26:35,509 at least he was the baby of the family, 597 00:26:35,592 --> 00:26:37,928 and the only other son 598 00:26:38,012 --> 00:26:41,598 born of Jacob's true beloved, Rachel. 599 00:26:43,517 --> 00:26:44,935 - Something's not right. 600 00:26:45,019 --> 00:26:47,813 - Mm, you might say that. 601 00:26:47,896 --> 00:26:49,398 - Your adjusted income from last year 602 00:26:49,481 --> 00:26:52,651 is not commensurate with the amount you owe. 603 00:26:52,735 --> 00:26:54,445 Did you come into a large sum of money? 604 00:26:55,988 --> 00:26:57,031 - No. 605 00:26:57,114 --> 00:26:59,575 - Your tax liability is the highest in Capernaum. 606 00:26:59,658 --> 00:27:01,577 I don't even think it's possible 607 00:27:01,660 --> 00:27:02,911 to have incurred this much debt, 608 00:27:02,995 --> 00:27:06,081 even in a sudden change of fortune. 609 00:27:06,165 --> 00:27:07,291 Wait a minute. 610 00:27:07,374 --> 00:27:10,461 What are all these re-assigned figures and transfers? 611 00:27:10,544 --> 00:27:11,545 - Son... 612 00:27:13,047 --> 00:27:16,342 I do not have many more days left on this earth. 613 00:27:16,425 --> 00:27:17,843 - I can't believe what I'm seeing. 614 00:27:17,926 --> 00:27:20,679 - Oh, that... [breathes deeply] 615 00:27:20,763 --> 00:27:25,768 I bought all the debt of my children and my family 616 00:27:25,851 --> 00:27:28,020 and put it under my name. 617 00:27:31,648 --> 00:27:33,901 - I've--I've just never seen... 618 00:27:33,984 --> 00:27:37,613 It's this... this is such a staggering achievement 619 00:27:37,696 --> 00:27:39,823 of financial acumen. 620 00:27:39,907 --> 00:27:43,660 I must say I'm impressed. 621 00:27:45,579 --> 00:27:51,668 - [sighs] I have seen everything I need to see, 622 00:27:51,752 --> 00:27:55,672 and I am ready to meet my Maker... again. 623 00:27:58,509 --> 00:27:59,593 - Surely with your brilliance, 624 00:27:59,676 --> 00:28:01,428 you have also prepared the way to pay this. 625 00:28:01,512 --> 00:28:06,350 - You know, Benjamin was not his original name? 626 00:28:06,433 --> 00:28:09,478 Rachel died shortly after giving birth to him, 627 00:28:09,561 --> 00:28:15,776 and as her soul was departing she called him Ben-oni. 628 00:28:15,859 --> 00:28:18,362 "Son of my Sorrow." 629 00:28:18,445 --> 00:28:21,365 Later on, Jacob changed it to Benyamin. 630 00:28:21,448 --> 00:28:22,908 "Son of my Right Hand." 631 00:28:24,993 --> 00:28:26,954 That was kind of him. 632 00:28:27,037 --> 00:28:28,288 - Do you have land? 633 00:28:28,372 --> 00:28:29,206 Assets? 634 00:28:29,289 --> 00:28:30,707 Savings? 635 00:28:30,791 --> 00:28:33,210 Anything you can sell off to fulfill this unthinkable sum? 636 00:28:33,293 --> 00:28:35,712 - In thinking back on it, 637 00:28:35,796 --> 00:28:40,050 I think old Eema Rachel was correct. 638 00:28:40,134 --> 00:28:41,677 Son of My Sorrow. 639 00:28:41,760 --> 00:28:43,929 - Why would you do this? 640 00:28:44,012 --> 00:28:46,473 You will be arrested and placed in a Roman labor camp. 641 00:28:46,557 --> 00:28:49,601 - But they will not be able to touch my children. 642 00:28:51,645 --> 00:28:53,689 I did all this legally, mind you. 643 00:28:53,772 --> 00:28:54,773 - I know! 644 00:28:56,483 --> 00:28:58,402 I am astonished, 645 00:28:58,485 --> 00:28:59,862 and it will be very unpleasant for you-- 646 00:28:59,945 --> 00:29:01,488 - Honestly. 647 00:29:01,572 --> 00:29:07,244 How long do you think I will last in a labor camp? 648 00:29:07,327 --> 00:29:10,622 - You are... shrewd. 649 00:29:10,706 --> 00:29:13,208 - Oh, to answer your question... 650 00:29:13,292 --> 00:29:18,338 no, I have no assets. 651 00:29:18,422 --> 00:29:20,466 I could've kept what little money I had 652 00:29:20,549 --> 00:29:22,926 and let others pay their share, 653 00:29:23,010 --> 00:29:25,095 but to what end? 654 00:29:25,179 --> 00:29:26,555 To watch them struggle 655 00:29:26,638 --> 00:29:30,350 as I have struggled my entire life as a shepherd? 656 00:29:30,434 --> 00:29:32,936 - I thought human sacrifice was against our religion. 657 00:29:33,020 --> 00:29:34,813 - Mm... 658 00:29:34,897 --> 00:29:38,817 but symbolic self-sacrifice is not. 659 00:29:38,901 --> 00:29:45,199 Besides, I will not be the one running the sword through, huh? 660 00:29:45,282 --> 00:29:48,952 - Though I take no pleasure in doing this... 661 00:29:49,036 --> 00:29:51,079 I have no choice but to place you under arrest. 662 00:29:51,163 --> 00:29:53,457 - I understand. 663 00:29:53,540 --> 00:29:55,834 Thank you. 664 00:29:55,918 --> 00:29:59,171 May I gift you? 665 00:29:59,254 --> 00:30:00,339 - Gift? 666 00:30:00,422 --> 00:30:02,299 - A gratuity? 667 00:30:02,382 --> 00:30:05,177 For your wonderful service and kindness 668 00:30:05,260 --> 00:30:06,720 in listening to me go on. 669 00:30:06,803 --> 00:30:07,971 - It is not customary. 670 00:30:08,055 --> 00:30:13,101 - In truth, these are the most valuable things I own. 671 00:30:13,185 --> 00:30:14,311 - An asset? 672 00:30:14,394 --> 00:30:17,022 - More valuable than gold, more precious than rubies. 673 00:30:17,105 --> 00:30:18,982 - I may be able to help you liquidate it! 674 00:30:19,066 --> 00:30:20,609 We could work together! 675 00:30:20,692 --> 00:30:23,529 A ledger coming up this short on a balance this big 676 00:30:23,612 --> 00:30:25,614 reflects very poorly on my performance. 677 00:30:30,244 --> 00:30:34,540 - [sighs] These are one of a kind. 678 00:30:34,623 --> 00:30:39,711 They date back to the first Exile, 679 00:30:39,795 --> 00:30:44,383 made with the world's most exquisite tekhelet. 680 00:30:44,466 --> 00:30:46,677 - Well, there must be a buyer for it! 681 00:30:46,760 --> 00:30:48,929 If the amount settles the debt, you will be spared! 682 00:30:49,012 --> 00:30:50,847 - I encourage you to consider 683 00:30:50,931 --> 00:30:53,600 keeping them for yourself, my son. 684 00:30:53,684 --> 00:30:55,686 - Please! We are not relatives! 685 00:30:55,769 --> 00:30:56,979 Don't use that word. 686 00:30:57,062 --> 00:31:01,650 - No... I have made up my mind. 687 00:31:01,733 --> 00:31:04,236 I want you to have them. 688 00:31:06,029 --> 00:31:09,408 You chose this occupation. 689 00:31:09,491 --> 00:31:13,579 I know you have no use for these now. 690 00:31:13,662 --> 00:31:18,709 But someday... you might need them. 691 00:31:18,792 --> 00:31:20,586 - That is very unlikely. 692 00:31:22,462 --> 00:31:25,257 I will put these on the market and see what we can do. 693 00:31:29,177 --> 00:31:30,596 - Officer? 694 00:31:33,140 --> 00:31:34,308 I confess. 695 00:31:37,477 --> 00:31:38,478 - [scoffs] 696 00:31:42,149 --> 00:31:44,318 Don't worry, old man. 697 00:31:44,401 --> 00:31:46,445 Someone will come to collect you. 698 00:31:51,742 --> 00:31:55,078 - I will look for a buyer. 699 00:31:55,162 --> 00:31:59,791 - When you know the true value of these... 700 00:31:59,875 --> 00:32:02,586 no man will be able to meet their price. 701 00:32:05,088 --> 00:32:07,924 [woman vocalizing] 702 00:32:08,008 --> 00:32:09,801 Shabbat shalom, young man. 703 00:32:12,054 --> 00:32:15,265 [woman vocalizing] 704 00:32:23,231 --> 00:32:26,818 ♪ ♪ 705 00:32:36,995 --> 00:32:39,998 MAGDALENE: More valuable than gold. 706 00:32:40,082 --> 00:32:41,833 - "More precious than rubies" he said. 707 00:32:44,294 --> 00:32:46,338 I kept them to respect the genius of that man. 708 00:32:48,548 --> 00:32:53,679 I also kept them as a reminder of the sins against my people. 709 00:32:56,098 --> 00:32:57,099 - Why? 710 00:33:00,435 --> 00:33:03,939 - I want to understand things, Mary. 711 00:33:04,022 --> 00:33:07,943 Especially inscrutable things that unsettle me. 712 00:33:08,026 --> 00:33:10,362 And this was the most mysterious of them all. 713 00:33:12,823 --> 00:33:15,158 I have so many regrets. 714 00:33:15,242 --> 00:33:19,579 If I were to get those tassels appraised and sold, 715 00:33:19,663 --> 00:33:22,541 I would only incur more regret, and I couldn't bear it. 716 00:33:25,711 --> 00:33:28,672 - It wasn't about the tassels-- they're just a symbol. 717 00:33:31,967 --> 00:33:36,471 That man wanted you to have his faith. 718 00:33:36,555 --> 00:33:37,764 That was the last thing he had, 719 00:33:37,848 --> 00:33:41,351 his most valuable thing in the world. 720 00:33:41,435 --> 00:33:42,894 - And you have it! 721 00:33:45,230 --> 00:33:46,982 That man wanted you to be Jewish again, 722 00:33:47,065 --> 00:33:48,191 and you are. 723 00:33:50,235 --> 00:33:51,653 It was his dying wish. 724 00:33:54,239 --> 00:33:57,576 - Why would he want that for someone like me? 725 00:34:00,912 --> 00:34:02,998 - Because sometimes God sends a dove. 726 00:34:06,585 --> 00:34:07,836 - A dove? 727 00:34:09,713 --> 00:34:11,757 - [sighs] 728 00:34:11,840 --> 00:34:13,800 I've never told anyone this before, 729 00:34:13,884 --> 00:34:16,303 but... the day I met Jesus 730 00:34:16,386 --> 00:34:20,681 was the same day I was ready to end my life. 731 00:34:20,766 --> 00:34:21,766 - What? 732 00:34:24,561 --> 00:34:28,899 - I was going to leap from a great height, 733 00:34:28,982 --> 00:34:33,612 when a dove caught my eye, 734 00:34:33,695 --> 00:34:38,366 and I couldn't resist following it. 735 00:34:38,449 --> 00:34:40,827 And it led me to the place where I met Jesus. 736 00:34:45,081 --> 00:34:46,958 That old man was your dove. 737 00:34:48,043 --> 00:34:51,338 - Huh. [chuckles] 738 00:34:55,425 --> 00:34:58,053 Our lives have often been painful, yes? 739 00:35:00,388 --> 00:35:01,890 - Yes. 740 00:35:01,973 --> 00:35:05,185 - So we think life is full of scarcity 741 00:35:05,268 --> 00:35:06,895 and not abundance. 742 00:35:08,980 --> 00:35:13,777 But then there are those times when... 743 00:35:13,860 --> 00:35:15,237 out of nowhere, 744 00:35:15,320 --> 00:35:19,199 somehow the world expresses its longing to be whole. 745 00:35:22,661 --> 00:35:24,704 And suddenly, God steps in. 746 00:35:27,916 --> 00:35:33,129 And we are pulled out of our blindness... 747 00:35:33,213 --> 00:35:35,090 and we're invited into redemption. 748 00:35:39,928 --> 00:35:41,304 I know I was. 749 00:35:44,474 --> 00:35:45,725 I know you were. 750 00:35:49,688 --> 00:35:51,356 - Huh. 751 00:35:55,777 --> 00:35:57,821 I don't know what to say. 752 00:36:00,657 --> 00:36:02,576 - Maybe don't say anything. [chuckles] 753 00:36:07,080 --> 00:36:10,792 I know you have felt unworthy. 754 00:36:10,876 --> 00:36:13,461 Matthew... 755 00:36:13,545 --> 00:36:18,091 I know you've felt unworthy, 756 00:36:18,174 --> 00:36:21,344 but it's time... 757 00:36:21,428 --> 00:36:26,600 to add a new accessory to your clothes. 758 00:36:26,683 --> 00:36:27,893 [stifled crying] 759 00:36:27,976 --> 00:36:29,352 Or rather, an old one. 760 00:36:29,436 --> 00:36:31,187 [both laugh] 761 00:36:40,113 --> 00:36:42,199 Shalom, shalom, Matthew. 762 00:36:42,282 --> 00:36:44,451 - Shalom, shalom, Mary. 763 00:36:51,458 --> 00:36:54,252 [crying] Yes. 764 00:36:56,922 --> 00:36:58,298 [shuddered breaths] 765 00:37:02,052 --> 00:37:03,178 - Put your hood up. 766 00:37:03,261 --> 00:37:05,347 [footsteps] 767 00:37:17,317 --> 00:37:19,986 - [whispering] The next time you need a change of scenery, 768 00:37:20,070 --> 00:37:21,529 try a new food. 769 00:37:21,613 --> 00:37:23,323 Teach yourself discus throwing. 770 00:37:25,450 --> 00:37:28,119 - [laughing] Discus? Really? 771 00:37:28,203 --> 00:37:29,704 You know, it seems like you might be the one 772 00:37:29,788 --> 00:37:30,830 who needs a distraction. 773 00:37:30,914 --> 00:37:31,748 - Listen. 774 00:37:31,831 --> 00:37:34,084 I'm going out of my way to help you. 775 00:37:35,543 --> 00:37:36,836 - I'm a fisherman. 776 00:37:36,920 --> 00:37:40,840 I can tell when a ship has run aground. 777 00:37:40,924 --> 00:37:41,883 How long has it been like this? 778 00:37:41,967 --> 00:37:42,759 - I don't know what you're talking about. 779 00:37:42,842 --> 00:37:44,344 - Yes, you do. 780 00:37:44,427 --> 00:37:45,178 That boy-- 781 00:37:45,261 --> 00:37:46,221 - It's none of your business. 782 00:37:46,304 --> 00:37:47,931 - Your wife asked if I was the Jewish Doctor 783 00:37:48,014 --> 00:37:49,808 you told her about; what? 784 00:37:51,393 --> 00:37:52,852 You told her about Jesus? 785 00:37:52,936 --> 00:37:55,230 [footsteps] 786 00:37:57,273 --> 00:37:58,483 - [sighs] 787 00:37:58,566 --> 00:38:01,194 I mean, the boy's been sick for almost a month, 788 00:38:01,277 --> 00:38:03,571 and he's getting worse every day. 789 00:38:03,655 --> 00:38:04,781 - None of your doctors can help? 790 00:38:04,864 --> 00:38:05,907 - You saw the color of his skin. 791 00:38:05,991 --> 00:38:07,742 They think less of him because he's a servant. 792 00:38:10,745 --> 00:38:15,667 - Well... it's honorable you kept him on 793 00:38:15,750 --> 00:38:17,127 when his mother died. 794 00:38:17,210 --> 00:38:18,712 - He's not just a servant. 795 00:38:18,795 --> 00:38:20,797 - Your son said they were best friends. 796 00:38:20,880 --> 00:38:24,259 It's like--it's like having a brother; I understand. 797 00:38:24,342 --> 00:38:25,593 - They are. 798 00:38:27,679 --> 00:38:28,763 Half-brothers. 799 00:38:34,144 --> 00:38:35,603 Whoo. 800 00:38:37,022 --> 00:38:37,981 - Does she know? 801 00:38:38,064 --> 00:38:39,858 - Well, we don't-- we don't talk about it. 802 00:38:39,941 --> 00:38:43,903 Yeah, for Roman men, it is a more common thing. 803 00:38:43,987 --> 00:38:45,238 - It's common for lots of men, 804 00:38:45,321 --> 00:38:48,116 it's just--it's more accepted in your culture. 805 00:38:48,199 --> 00:38:51,244 - Just spare me the sermon, okay? 806 00:38:51,327 --> 00:38:52,495 - I'm not judging. 807 00:38:52,579 --> 00:38:55,707 [overlapping footsteps] 808 00:38:55,790 --> 00:38:58,793 - I did not feel guilty about it at the time, 809 00:38:58,877 --> 00:39:02,380 but lately, I do regret my actions. 810 00:39:02,464 --> 00:39:08,595 And now he's sick and I, uh... 811 00:39:08,678 --> 00:39:12,974 can no longer pretend that he's not my son. 812 00:39:13,058 --> 00:39:14,184 And neither can she. 813 00:39:14,267 --> 00:39:15,810 - You know, 814 00:39:15,894 --> 00:39:18,271 silence between a husband and wife... 815 00:39:18,355 --> 00:39:19,773 it's poison, right? 816 00:39:19,856 --> 00:39:20,899 The longer you don't say something, 817 00:39:20,982 --> 00:39:21,816 the worse it gets. 818 00:39:21,900 --> 00:39:22,734 Trust me. 819 00:39:22,817 --> 00:39:23,693 - I do not. 820 00:39:23,777 --> 00:39:24,819 - You trust me enough. 821 00:39:29,699 --> 00:39:32,577 - Just stick to your side of the street, Simon. 822 00:39:32,660 --> 00:39:33,828 - Fine. 823 00:39:36,122 --> 00:39:38,333 - Shalom, Shalom, Gaius. 824 00:39:38,416 --> 00:39:39,667 - Why do you say it twice? 825 00:39:39,751 --> 00:39:42,170 - Well, once means peace. 826 00:39:42,253 --> 00:39:46,007 Twice means perfect peace. 827 00:39:49,552 --> 00:39:52,764 Complete wholeness. 828 00:39:52,847 --> 00:39:54,224 - Well, that'll be the day. 829 00:39:57,227 --> 00:39:58,311 - Yeah. 830 00:40:00,230 --> 00:40:04,150 ♪ ♪ 831 00:40:08,947 --> 00:40:09,989 THADDEUS: I think it's a great idea! 832 00:40:10,073 --> 00:40:11,950 Especially to have them on before Rabbi arrives. 833 00:40:12,033 --> 00:40:13,785 - Yes, yes, just tell me how to tie them. 834 00:40:13,868 --> 00:40:15,328 - It would be faster if I just do it for you. 835 00:40:15,411 --> 00:40:17,747 - Oh, I--I don't like to be touched, 836 00:40:17,831 --> 00:40:19,666 thank you. 837 00:40:19,749 --> 00:40:20,834 - No problem. 838 00:40:25,171 --> 00:40:28,633 So, uh, first, you have to pull your, uh... 839 00:40:28,716 --> 00:40:32,011 it's easiest if you take your outer tunic off first. 840 00:40:32,095 --> 00:40:32,929 - Off? 841 00:40:33,012 --> 00:40:34,055 - Yeah, I mean... 842 00:40:34,139 --> 00:40:35,682 you have your tallit katan on underneath, right? 843 00:40:35,765 --> 00:40:36,850 That's where you attach them. 844 00:40:38,768 --> 00:40:40,145 - Could you please turn around. 845 00:40:43,731 --> 00:40:45,942 - Uh, [chuckles] sure thing. 846 00:40:52,198 --> 00:40:54,159 - Why do we wear these, anyway? 847 00:40:54,242 --> 00:40:56,953 - God commanded it in the Law of Moses. 848 00:40:57,036 --> 00:40:59,038 - But what do tassels have to do with Torah? 849 00:40:59,122 --> 00:41:01,166 - The Hebrew letters that spell the word 850 00:41:01,249 --> 00:41:03,626 are the numerical value of 600, 851 00:41:03,710 --> 00:41:05,044 plus there are 13 knots and threads used 852 00:41:05,128 --> 00:41:06,129 to make the tassels. 853 00:41:06,212 --> 00:41:09,048 - And there are 613 commandments in the Law! 854 00:41:09,132 --> 00:41:10,925 - See? You got it. 855 00:41:11,009 --> 00:41:13,136 613. 856 00:41:13,219 --> 00:41:15,471 When we wear them on the four corners of our garments 857 00:41:15,555 --> 00:41:16,681 it's like-- 858 00:41:16,764 --> 00:41:17,849 - It's like being surrounded by God's Word all day. 859 00:41:17,932 --> 00:41:19,767 [claps] You're practically a rabbi already! 860 00:41:21,019 --> 00:41:23,605 Oh, sorry, sorry. 861 00:41:23,688 --> 00:41:27,317 Okay, so on the bottom right corner of the tallit, 862 00:41:27,400 --> 00:41:29,736 there should be a hole there. 863 00:41:29,819 --> 00:41:31,029 - Oh, yes, I see it. 864 00:41:31,112 --> 00:41:32,071 THADDEUS: Okay, you take three short strings, 865 00:41:32,155 --> 00:41:33,865 and one long string, 866 00:41:33,948 --> 00:41:35,241 - The blue one? 867 00:41:35,325 --> 00:41:36,534 - Yes, the blue one is longest. 868 00:41:36,618 --> 00:41:37,619 - Okay. 869 00:41:39,204 --> 00:41:40,371 [door squeaks open] 870 00:41:40,455 --> 00:41:41,456 - He's here! 871 00:41:41,539 --> 00:41:42,415 - Nathanael! 872 00:41:42,498 --> 00:41:43,875 We will be there in a moment! 873 00:41:46,920 --> 00:41:48,338 [chuckling] 874 00:41:49,631 --> 00:41:51,966 - Thaddeus, what are you looking at? 875 00:41:52,050 --> 00:41:54,052 - I promise, we'll be in shortly. 876 00:42:00,850 --> 00:42:01,684 [door clicks shut] 877 00:42:01,768 --> 00:42:02,769 - Ugh! 878 00:42:04,312 --> 00:42:05,438 - You okay? 879 00:42:05,521 --> 00:42:07,815 - Just--you know, he's just so rude sometimes. 880 00:42:07,899 --> 00:42:08,983 [chuckling] 881 00:42:09,984 --> 00:42:10,985 - Aha. 882 00:42:13,696 --> 00:42:17,283 And what was your strategy to clarify it? 883 00:42:17,367 --> 00:42:21,037 - Well, we, uh, we told, um... 884 00:42:21,120 --> 00:42:25,959 - We tried to--uh, to tell one of your parables. 885 00:42:26,042 --> 00:42:27,502 - Parables, good! 886 00:42:27,585 --> 00:42:29,003 That's what I would've done. 887 00:42:29,087 --> 00:42:30,088 - Which parable? 888 00:42:30,171 --> 00:42:31,923 - The-- [clears throat] The Banquet. 889 00:42:32,006 --> 00:42:34,717 - You know, the one where the guests give excuses 890 00:42:34,801 --> 00:42:36,177 not to come, 891 00:42:36,261 --> 00:42:38,096 and so everyone else gets invited. 892 00:42:38,179 --> 00:42:39,097 - You chose The Banquet?? 893 00:42:39,180 --> 00:42:40,265 - People get upset by that one! 894 00:42:40,348 --> 00:42:41,349 - Of course they do. 895 00:42:41,432 --> 00:42:42,600 - Well, if it makes you feel any better, 896 00:42:42,684 --> 00:42:44,477 we first considered The Wheat and the Tares, 897 00:42:44,560 --> 00:42:47,230 but we thought better of it. 898 00:42:47,313 --> 00:42:48,439 - I already told you 899 00:42:48,523 --> 00:42:51,025 some people wouldn't understand that parable. 900 00:42:51,109 --> 00:42:52,277 - I'm not even sure I understand 901 00:42:52,360 --> 00:42:53,361 the Wheat and the Tares. 902 00:42:53,444 --> 00:42:55,780 - [chuckles] Give it time. 903 00:42:55,863 --> 00:42:57,782 - The problem is they did understand the parable 904 00:42:57,865 --> 00:42:59,701 and it caused fights in the street, 905 00:42:59,784 --> 00:43:01,286 - Rioting... 906 00:43:01,369 --> 00:43:04,205 between Jews and Gentiles. 907 00:43:04,289 --> 00:43:05,331 - Hmm. 908 00:43:05,415 --> 00:43:09,085 - Leander's told us it's getting worse every day. 909 00:43:09,168 --> 00:43:11,462 The prominent Hellenist priest has changed his ways, 910 00:43:11,546 --> 00:43:13,298 which is good, but... 911 00:43:13,381 --> 00:43:16,009 when he abdicated his duties as priest and leader, 912 00:43:16,092 --> 00:43:17,844 others tried to fill the void, 913 00:43:17,927 --> 00:43:20,596 and so, projects are going undone, 914 00:43:20,680 --> 00:43:21,973 and people are just angry 915 00:43:22,056 --> 00:43:23,641 and blaming each other for everything. 916 00:43:23,725 --> 00:43:28,062 - It led to stealing, fights in the streets. 917 00:43:28,146 --> 00:43:29,731 Many people are actually leaving their homes 918 00:43:29,814 --> 00:43:31,607 to escape the violence. 919 00:43:31,691 --> 00:43:35,695 - That's the environment you suggest sending us into?! 920 00:43:35,778 --> 00:43:39,032 - What part of the parable caused this fight to break out? 921 00:43:39,115 --> 00:43:41,075 - The people outside the city; 922 00:43:41,159 --> 00:43:44,746 the ones in the highways and the hedges, 923 00:43:44,829 --> 00:43:45,830 the last to be invited 924 00:43:45,913 --> 00:43:48,416 and the last to accept the invitation. 925 00:43:48,499 --> 00:43:50,418 - That's what I suspected. 926 00:43:50,501 --> 00:43:52,503 - Speaking of which-- the highways and hedges? 927 00:43:52,587 --> 00:43:54,881 Does that actually refer to Gentiles? 928 00:43:54,964 --> 00:43:56,466 - [sighs] 929 00:43:56,549 --> 00:44:01,095 He who has ears to hear, let him hear. 930 00:44:01,179 --> 00:44:02,597 We leave in the morning. 931 00:44:02,680 --> 00:44:04,932 Everyone, go home, gather your things. 932 00:44:05,016 --> 00:44:08,061 We take to the "highways and the hedges" before dawn. 933 00:44:15,151 --> 00:44:17,362 Boys... 934 00:44:17,445 --> 00:44:19,405 this is part of it. 935 00:44:19,489 --> 00:44:21,532 You try and carry heavy things, 936 00:44:21,616 --> 00:44:23,785 sometimes one gets dropped. 937 00:44:23,868 --> 00:44:27,497 But we pick it up and keep going forward. 938 00:44:27,580 --> 00:44:28,498 Hmm? 939 00:44:28,581 --> 00:44:29,791 - Mm-hmm. 940 00:44:34,253 --> 00:44:36,672 [indistinct conversations] 941 00:44:43,846 --> 00:44:46,224 - John, may I have a word? 942 00:44:46,307 --> 00:44:47,558 - Yes, Rabbi. 943 00:44:52,522 --> 00:44:53,940 - I can do that-- 944 00:44:54,023 --> 00:44:56,192 - This isn't going to be easy. 945 00:44:56,275 --> 00:44:58,111 - I'm sorry? 946 00:44:58,194 --> 00:45:01,614 - The Decapolis will be perilous. 947 00:45:01,697 --> 00:45:04,325 The hearts I must reach there are hard, 948 00:45:04,409 --> 00:45:06,661 Jew and Gentile alike. 949 00:45:06,744 --> 00:45:09,038 Our time will be fraught. 950 00:45:09,122 --> 00:45:11,124 - We are ready for anything, Master. 951 00:45:11,207 --> 00:45:12,291 We have Zee. 952 00:45:12,375 --> 00:45:14,293 I can ask my father to come along for extra help. 953 00:45:14,377 --> 00:45:15,294 He's good with crowds. 954 00:45:15,378 --> 00:45:16,712 - I want you to stay behind. 955 00:45:19,298 --> 00:45:20,299 - The rest of us will leave in the morning. 956 00:45:20,383 --> 00:45:21,926 You will stay and wait. 957 00:45:25,638 --> 00:45:28,141 - [scoffs] You just said the situation was fraught, 958 00:45:28,224 --> 00:45:30,143 which means I should be there more than ever. 959 00:45:30,226 --> 00:45:31,436 - For what? 960 00:45:31,519 --> 00:45:33,312 Strength in numbers? 961 00:45:33,396 --> 00:45:35,773 Our challenges there are not based on 962 00:45:35,857 --> 00:45:38,401 how many followers are surrounding Me. 963 00:45:38,484 --> 00:45:40,319 This is not about a lack of resources. 964 00:45:40,403 --> 00:45:41,320 - Well, then, what? 965 00:45:41,404 --> 00:45:43,781 - Hard hearts, John. 966 00:45:43,865 --> 00:45:46,367 Cold, unyielding granite. 967 00:45:48,119 --> 00:45:49,495 - I don't understand. 968 00:45:54,000 --> 00:45:55,793 - You seemed to think that we needed a full group 969 00:45:55,877 --> 00:45:58,463 for this trip, hmm? 970 00:45:58,546 --> 00:46:00,298 Who was missing at today's meeting? 971 00:46:03,843 --> 00:46:04,886 - Oh. 972 00:46:06,179 --> 00:46:08,556 - You will stay and wait for him. 973 00:46:08,639 --> 00:46:13,102 The success of this trip depends on Simon. 974 00:46:16,564 --> 00:46:18,232 - Master, 975 00:46:18,316 --> 00:46:22,862 whatever it is you need, I can provide. 976 00:46:22,945 --> 00:46:27,366 - Waiting for Simon is what I'm asking you to provide. 977 00:46:27,450 --> 00:46:28,993 - Simon is distracted! 978 00:46:29,076 --> 00:46:31,704 He's not himself; something is off. 979 00:46:31,788 --> 00:46:33,080 Maybe... 980 00:46:34,957 --> 00:46:36,792 maybe it's better if he stays behind. 981 00:46:36,876 --> 00:46:40,797 - John... I love you, 982 00:46:40,880 --> 00:46:43,466 but that's not the approach I take to people in pain. 983 00:46:43,549 --> 00:46:44,842 You should know that by now. 984 00:46:44,926 --> 00:46:46,511 - But what about one of the others? 985 00:46:46,594 --> 00:46:47,678 Wouldn't it be better if one of them-- 986 00:46:47,762 --> 00:46:49,931 - You've known Simon since childhood. 987 00:46:50,014 --> 00:46:51,766 - But what about Matthew? 988 00:46:51,849 --> 00:46:54,143 They were able to work together to find Mary in Jericho. 989 00:46:54,227 --> 00:46:56,979 - Did you think that pairing them up for that task 990 00:46:57,063 --> 00:46:59,607 was a good idea at the time? 991 00:46:59,690 --> 00:47:01,609 [sighs] 992 00:47:03,986 --> 00:47:08,199 John... it has to be you. 993 00:47:11,285 --> 00:47:12,870 No more questions. 994 00:47:17,959 --> 00:47:22,922 ♪ ♪ 995 00:47:23,005 --> 00:47:26,717 [woman vocalizing] 996 00:47:42,900 --> 00:47:47,029 [woman vocalizing] 997 00:47:57,456 --> 00:47:58,749 - Where's your brother? 998 00:47:58,833 --> 00:48:00,251 Is he okay? 999 00:48:00,334 --> 00:48:03,462 - We've got our hands full without worrying about it now. 1000 00:48:04,755 --> 00:48:10,553 [woman vocalizing] 1001 00:48:13,097 --> 00:48:15,391 [humming and chopping] 1002 00:48:22,231 --> 00:48:23,107 - Shalom, Simon. 1003 00:48:23,190 --> 00:48:24,233 - What are you doing here? 1004 00:48:24,317 --> 00:48:25,735 - Did you sleep in? 1005 00:48:25,818 --> 00:48:27,820 - I didn't sleep at all. 1006 00:48:27,903 --> 00:48:29,530 - Why? 1007 00:48:29,614 --> 00:48:30,615 - Where's everyone? 1008 00:48:30,698 --> 00:48:33,618 - They left before dawn for the Decapolis. 1009 00:48:33,701 --> 00:48:34,827 No one told you? 1010 00:48:34,910 --> 00:48:36,704 - If you run, you could probably catch up with them. 1011 00:48:36,787 --> 00:48:38,539 - I'm not much of a runner. 1012 00:48:45,171 --> 00:48:46,797 - Simon! 1013 00:48:46,881 --> 00:48:48,883 What are you doing here? 1014 00:48:48,966 --> 00:48:52,303 - I'm having a cup of water; I'm thirsty. 1015 00:48:52,386 --> 00:48:54,138 - Why aren't you on your way with the others? 1016 00:48:54,221 --> 00:48:56,015 Did they tell you to stay behind 1017 00:48:56,098 --> 00:48:57,391 and look after the women? 1018 00:48:57,475 --> 00:48:58,601 - I didn't know about the trip; 1019 00:48:58,684 --> 00:49:01,020 I thought Andrew and Philip went and sorted it out. 1020 00:49:01,103 --> 00:49:02,063 [sighs] 1021 00:49:05,983 --> 00:49:08,361 - You're disconnected, Simon; 1022 00:49:08,444 --> 00:49:09,779 you have no clue what's going on. 1023 00:49:09,862 --> 00:49:11,364 - You rebuke me, Zebedee? 1024 00:49:13,199 --> 00:49:14,408 - Abba? 1025 00:49:14,492 --> 00:49:16,911 - Don't play games with me, kid. 1026 00:49:16,994 --> 00:49:18,788 Salome and I were at your bris. 1027 00:49:18,871 --> 00:49:20,247 JOHN: Abba!! 1028 00:49:28,589 --> 00:49:29,965 - What's gotten into him? 1029 00:49:30,049 --> 00:49:32,677 - What's gotten into...? 1030 00:49:32,760 --> 00:49:33,803 Just go get your things! 1031 00:49:36,013 --> 00:49:38,057 - Fine. 1032 00:49:38,140 --> 00:49:39,684 I travel light. 1033 00:49:39,767 --> 00:49:41,310 What are you doing here, anyway? 1034 00:49:41,394 --> 00:49:42,895 - I came here to wait for you. 1035 00:49:42,978 --> 00:49:44,063 - Really? 1036 00:49:44,146 --> 00:49:45,648 - Oh, believe me, it was not my choice! 1037 00:49:45,731 --> 00:49:47,483 If it were up to me? I would've left you behind. 1038 00:49:47,566 --> 00:49:49,110 - Ah, did someone eat your breakfast, John? 1039 00:49:49,193 --> 00:49:50,653 What have I ever done to you? 1040 00:49:50,736 --> 00:49:53,406 - It's what you haven't done! 1041 00:49:53,489 --> 00:49:54,365 - This again? 1042 00:49:54,448 --> 00:49:55,741 - You miss meetings. 1043 00:49:55,825 --> 00:49:57,284 You hang around all night with a Roman official. 1044 00:49:57,368 --> 00:49:59,412 Your wife doesn't even know where you are! 1045 00:49:59,495 --> 00:50:01,872 - So leave me behind, like chaff in the wind. 1046 00:50:01,956 --> 00:50:03,332 - [loudly] I can't! 1047 00:50:10,840 --> 00:50:13,509 Jesus said the success of this trip to the Decapolis 1048 00:50:13,592 --> 00:50:15,553 depends on you! 1049 00:50:15,636 --> 00:50:17,471 You, of all people! 1050 00:50:17,555 --> 00:50:18,514 I don't understand it, 1051 00:50:18,597 --> 00:50:20,349 and frankly, I feel disrespected by it, 1052 00:50:20,433 --> 00:50:21,892 but what am I going to say to Jesus, huh? 1053 00:50:21,976 --> 00:50:23,102 No? 1054 00:50:23,185 --> 00:50:24,353 - Yeah, you could. 1055 00:50:24,437 --> 00:50:26,021 - You know I can't do that. 1056 00:50:27,440 --> 00:50:29,567 Let's go! [huffs] 1057 00:50:31,569 --> 00:50:36,157 ♪ ♪ 1058 00:50:42,288 --> 00:50:46,000 ♪ ♪ 1059 00:50:54,133 --> 00:50:58,095 ♪ ♪ 1060 00:51:14,111 --> 00:51:15,112 - Andrew! Philip! 1061 00:51:16,197 --> 00:51:17,072 I knew you'd return. 1062 00:51:17,156 --> 00:51:18,073 - Why are you acting like this? 1063 00:51:18,157 --> 00:51:19,241 - There's so much unrest and anger, 1064 00:51:19,325 --> 00:51:20,826 I don't want to draw attention to-- 1065 00:51:23,162 --> 00:51:25,498 You... 1066 00:51:25,581 --> 00:51:27,875 You must be the Rabbi we've heard so much about. 1067 00:51:27,958 --> 00:51:30,711 - More than "heard about," as I understand. 1068 00:51:30,795 --> 00:51:33,964 Rise, I'm sorry for the trouble. 1069 00:51:34,048 --> 00:51:36,634 - No, the strife between Jew and Gentile 1070 00:51:36,717 --> 00:51:38,010 was there all along in Abila, 1071 00:51:38,093 --> 00:51:39,553 just simmering beneath the surface. 1072 00:51:39,637 --> 00:51:41,472 It's simply out in the open now. 1073 00:51:41,555 --> 00:51:43,599 It was bound to happen sooner or later. 1074 00:51:43,682 --> 00:51:44,892 - It was bound to happen now. 1075 00:51:44,975 --> 00:51:46,477 TELEMACHUS: Rabbi! 1076 00:51:46,560 --> 00:51:47,353 - Telemachus? 1077 00:51:47,436 --> 00:51:49,063 - Jesus of Nazareth! 1078 00:51:49,146 --> 00:51:50,397 Your teachings have reached us. 1079 00:51:50,481 --> 00:51:52,316 - So I've heard. 1080 00:51:52,399 --> 00:51:53,609 - He has not. 1081 00:51:53,692 --> 00:51:54,527 - What do you mean? 1082 00:51:54,610 --> 00:51:55,736 - He's deaf. 1083 00:51:55,820 --> 00:51:57,738 - My abba cannot hear and can barely speak. 1084 00:51:57,822 --> 00:51:59,073 [trying to speak] 1085 00:51:59,156 --> 00:52:00,533 - Telemachus, you're out of line. 1086 00:52:00,616 --> 00:52:02,201 This is not why we need Jesus. 1087 00:52:02,284 --> 00:52:03,494 - Why shouldn't it be? 1088 00:52:03,577 --> 00:52:04,870 - Because Rabbi, there are far greater problems right now 1089 00:52:04,954 --> 00:52:06,413 than one man's-- 1090 00:52:06,497 --> 00:52:09,166 - I can think of no better place to start. 1091 00:52:09,250 --> 00:52:10,668 - We didn't mean to spring this on you, I promise, 1092 00:52:10,751 --> 00:52:11,585 I really didn't know that-- 1093 00:52:11,669 --> 00:52:12,795 [trying to speak] 1094 00:52:12,878 --> 00:52:13,838 - Please, Rabbi! 1095 00:52:13,921 --> 00:52:14,880 Please, I don't mean to disrespect, but-- 1096 00:52:14,964 --> 00:52:16,465 - I understand, son. 1097 00:52:16,549 --> 00:52:19,510 - [trying to speak] 1098 00:52:21,971 --> 00:52:23,305 - It's okay. 1099 00:52:28,060 --> 00:52:33,065 [soft percussive beats] 1100 00:52:51,166 --> 00:52:53,043 [slowly exhales] 1101 00:52:56,797 --> 00:52:59,258 Ephphatha. 1102 00:52:59,341 --> 00:53:00,718 Be opened. 1103 00:53:04,722 --> 00:53:07,600 - [trying to speak] 1104 00:53:07,683 --> 00:53:09,435 - Don't be afraid. 1105 00:53:09,518 --> 00:53:11,854 That's what birds sound like. 1106 00:53:11,937 --> 00:53:13,439 They sing. 1107 00:53:13,522 --> 00:53:15,107 [joyful laughter] 1108 00:53:15,190 --> 00:53:16,650 - I don't even hear them. 1109 00:53:21,030 --> 00:53:22,281 - Abba! 1110 00:53:22,364 --> 00:53:23,365 Can you hear me?! 1111 00:53:23,449 --> 00:53:24,950 - The sound of your voice... 1112 00:53:25,034 --> 00:53:26,619 the sound of my voice! 1113 00:53:26,702 --> 00:53:27,995 Oh, Telemachus! 1114 00:53:29,622 --> 00:53:33,334 ♪ ♪ 1115 00:53:36,754 --> 00:53:39,381 [slowly] Telemachus. 1116 00:53:39,465 --> 00:53:40,633 Am I saying that right? 1117 00:53:40,716 --> 00:53:42,259 - Yes, it's perfect. 1118 00:53:42,343 --> 00:53:43,552 - [over-articulating] How? 1119 00:53:43,636 --> 00:53:45,304 How... how do I know? 1120 00:53:45,387 --> 00:53:46,305 - How can we ever repay you? 1121 00:53:46,388 --> 00:53:47,723 - I have no money, no way to compensate-- 1122 00:53:47,806 --> 00:53:49,975 - Actually, you can. 1123 00:53:50,059 --> 00:53:50,976 - How? 1124 00:53:51,060 --> 00:53:52,978 - By telling no one what happened. 1125 00:53:53,062 --> 00:53:55,814 I strictly charge you to keep this quiet, 1126 00:53:55,898 --> 00:53:57,066 which should be easy for you; 1127 00:53:57,149 --> 00:53:58,817 you've had quite a lot of practice. 1128 00:53:58,901 --> 00:54:01,445 [laughter] 1129 00:54:01,528 --> 00:54:04,198 Now is not the time for this word to spread. 1130 00:54:04,281 --> 00:54:05,074 Do you hear me? 1131 00:54:05,157 --> 00:54:06,241 - Now I hear you. 1132 00:54:06,325 --> 00:54:09,954 [laughter] 1133 00:54:10,037 --> 00:54:11,413 - That's good! 1134 00:54:11,497 --> 00:54:12,706 NASHÓN: You've brought friends? 1135 00:54:12,790 --> 00:54:15,042 I thought we'd seen the last of you! 1136 00:54:15,125 --> 00:54:16,627 And consorting with Greeks, I see! 1137 00:54:16,710 --> 00:54:18,545 - Nashón, they're here to bring peace. 1138 00:54:18,629 --> 00:54:19,922 Nashón is a healer. 1139 00:54:20,005 --> 00:54:22,091 Argo never had enough money for Nashón to heal him though. 1140 00:54:22,174 --> 00:54:23,509 - Here to bring peace? 1141 00:54:23,592 --> 00:54:25,511 That's what they said the last time. 1142 00:54:25,594 --> 00:54:27,262 You must be the Rabbi. 1143 00:54:27,346 --> 00:54:29,640 The one everyone's been talking so much about. 1144 00:54:29,723 --> 00:54:30,933 Tell me-- 1145 00:54:31,016 --> 00:54:33,560 what sort of respectable Rabbi would be speaking amicably 1146 00:54:33,644 --> 00:54:35,980 with a man who corrupts our Hebrew children 1147 00:54:36,063 --> 00:54:37,564 by teaching them Greek philosophy? 1148 00:54:37,648 --> 00:54:39,775 JESUS: If this "corrupter of children" 1149 00:54:39,858 --> 00:54:42,528 were to raise money for your fee, 1150 00:54:42,611 --> 00:54:43,821 would you speak to Him then? 1151 00:54:43,904 --> 00:54:44,947 - He will never raise the money. 1152 00:54:45,030 --> 00:54:46,490 I know that. 1153 00:54:46,573 --> 00:54:48,492 You want to dilute our faith! 1154 00:54:48,575 --> 00:54:49,535 - How do you know what He wants? 1155 00:54:49,618 --> 00:54:50,577 Argo!! 1156 00:54:51,495 --> 00:54:53,789 - What did you just say? 1157 00:54:53,872 --> 00:54:55,207 The town deaf-mute?? 1158 00:54:55,290 --> 00:54:58,085 LEANDER: He's not the town deaf-mute anymore, Nashón, 1159 00:54:58,168 --> 00:54:59,545 now, go on your way. 1160 00:54:59,628 --> 00:55:00,838 NASHÓN: Who did it? 1161 00:55:02,715 --> 00:55:06,427 I want to know who healed you?! 1162 00:55:06,510 --> 00:55:08,721 Your deafness was no doubt punishment 1163 00:55:08,804 --> 00:55:11,557 for some ghastly sin committed by you or your parents, 1164 00:55:11,640 --> 00:55:12,599 and I want to know who-- 1165 00:55:12,683 --> 00:55:14,226 - [firmly] It doesn't work that way. 1166 00:55:14,309 --> 00:55:16,478 - Oh? Then how does it work? 1167 00:55:22,317 --> 00:55:24,653 [panting] 1168 00:55:30,242 --> 00:55:31,285 - What is it? 1169 00:55:32,453 --> 00:55:34,788 [distant conversations] 1170 00:55:42,629 --> 00:55:44,882 DION: Ho-ho! 1171 00:55:44,965 --> 00:55:46,258 What have we here? 1172 00:55:48,010 --> 00:55:52,431 The Galileans return... this time in droves. 1173 00:55:52,514 --> 00:55:54,349 - A drove is a flock or herd of animals. 1174 00:55:54,433 --> 00:55:56,435 - Oh, I know. 1175 00:55:56,518 --> 00:55:58,979 - They're Syrophoenicians-- 1176 00:55:59,063 --> 00:56:02,983 - My friends, you seem upset. 1177 00:56:03,067 --> 00:56:04,318 How can I help you? 1178 00:56:04,401 --> 00:56:06,528 - Are you the one they call Jesus of Nazareth? 1179 00:56:06,612 --> 00:56:07,613 - I Am. 1180 00:56:07,696 --> 00:56:09,323 DION: They say You do miracles. 1181 00:56:09,406 --> 00:56:11,950 All we've heard is rumors and heresy 1182 00:56:12,034 --> 00:56:14,578 from the other side of the Sea of Galilee. 1183 00:56:14,661 --> 00:56:17,206 Show us proof of who You are. 1184 00:56:17,289 --> 00:56:20,209 Give us a sign... 1185 00:56:20,292 --> 00:56:21,960 or at least some food and supplies 1186 00:56:22,044 --> 00:56:24,463 for all the people displaced from their homes. 1187 00:56:25,756 --> 00:56:29,009 Otherwise, take yourself, 1188 00:56:29,093 --> 00:56:30,844 your followers, 1189 00:56:30,928 --> 00:56:32,179 and your monotheism 1190 00:56:32,262 --> 00:56:34,681 back West where you belong! 1191 00:56:34,765 --> 00:56:36,266 FATIYAH: I'm in awe! 1192 00:56:36,350 --> 00:56:39,770 The Jews and their long-awaited Messiah finally arrived 1193 00:56:39,853 --> 00:56:40,979 to cause even more trouble. 1194 00:56:41,063 --> 00:56:43,315 And this is His "army." 1195 00:56:43,398 --> 00:56:44,566 - Nabataeans... 1196 00:56:44,650 --> 00:56:46,652 FATIYAH: How many is that, nine? 1197 00:56:46,735 --> 00:56:49,613 I have more children than that! 1198 00:56:49,696 --> 00:56:52,574 Could I be your Messiah? 1199 00:56:52,658 --> 00:56:54,118 - Blasphemy! 1200 00:56:54,201 --> 00:56:56,161 - Anyone else think we should move to higher ground? 1201 00:56:56,245 --> 00:56:57,079 - I agree. 1202 00:56:57,162 --> 00:56:58,497 - Rabbi, tell us what to do. 1203 00:56:58,580 --> 00:56:59,748 FATIYAH: Wow. 1204 00:56:59,832 --> 00:57:03,585 Are your followers always this strong and intimidating? 1205 00:57:03,669 --> 00:57:05,963 - Everyone, calm down and settle in. 1206 00:57:06,046 --> 00:57:07,965 Looks like we're going to be here for a while. 1207 00:57:09,716 --> 00:57:12,761 [crowd conversations] 1208 00:57:21,854 --> 00:57:27,568 [woman vocalizing] 1209 00:57:31,196 --> 00:57:32,656 SIMON: Just one trip. 1210 00:57:32,739 --> 00:57:33,991 One errand out of a thousand, 1211 00:57:34,074 --> 00:57:35,617 and this is the time I can't miss? 1212 00:57:35,701 --> 00:57:37,244 - You said you'd go with Him to the ends of the earth. 1213 00:57:37,327 --> 00:57:39,204 - That doesn't mean every time He goes somewhere. 1214 00:57:39,288 --> 00:57:42,207 And the Decapolis is hardly the ends of the earth. 1215 00:57:42,291 --> 00:57:44,042 - I didn't say it was. 1216 00:57:44,126 --> 00:57:45,210 - You know, 1217 00:57:45,294 --> 00:57:47,296 I'm remembering something you told me in Samaria. 1218 00:57:47,379 --> 00:57:48,672 - I prefer not to talk about Samaria 1219 00:57:48,755 --> 00:57:49,840 if that's okay with you. 1220 00:57:49,923 --> 00:57:51,175 - That field He tricked you into cultivating 1221 00:57:51,258 --> 00:57:52,718 for a Samaritan, 1222 00:57:52,801 --> 00:57:53,719 to correct your prejudice. 1223 00:57:53,802 --> 00:57:54,928 - It wasn't a trick, 1224 00:57:55,012 --> 00:57:56,471 and I'm not particularly fond of that memory, Simon. 1225 00:57:56,555 --> 00:57:58,056 - Melech, with the broken leg. 1226 00:57:58,140 --> 00:57:59,141 - Agh! 1227 00:57:59,224 --> 00:58:00,434 - You said in the morning he was healed. 1228 00:58:00,517 --> 00:58:02,978 But we were already at Photina's house; 1229 00:58:03,061 --> 00:58:06,064 Jesus didn't have to be present to perform the miracle. 1230 00:58:06,148 --> 00:58:07,691 - What's your point? 1231 00:58:07,774 --> 00:58:09,985 - Why can't He perform a miracle in the Decapolis 1232 00:58:10,068 --> 00:58:11,278 from Capernaum, 1233 00:58:11,361 --> 00:58:13,780 instead of dragging us all into mostly Gentile territory 1234 00:58:13,864 --> 00:58:15,240 that already has it out for us? 1235 00:58:15,324 --> 00:58:16,450 - Ask Him. 1236 00:58:16,533 --> 00:58:17,576 I'm sure He'd be more than willing 1237 00:58:17,659 --> 00:58:18,702 to answer your question, 1238 00:58:18,785 --> 00:58:20,996 since "success depends on you being there." 1239 00:58:21,079 --> 00:58:21,955 - Oh, come off it! 1240 00:58:22,039 --> 00:58:22,998 He's nicer with you than with me. 1241 00:58:23,081 --> 00:58:24,374 I don't hold that against you, do I? 1242 00:58:24,458 --> 00:58:26,043 - Oh, how very generous of you. 1243 00:58:26,126 --> 00:58:28,921 Any other virtues you'd like to lord over me? 1244 00:58:29,004 --> 00:58:30,380 Simon the exceptional. 1245 00:58:30,464 --> 00:58:31,924 Simon the distinct. 1246 00:58:32,007 --> 00:58:32,925 And, also, yes, 1247 00:58:33,008 --> 00:58:34,760 maybe He calls me "beloved" sometimes, 1248 00:58:34,843 --> 00:58:36,762 but that's only because you have Eden. 1249 00:58:36,845 --> 00:58:37,888 I don't know what you're whining about 1250 00:58:37,971 --> 00:58:40,015 when you have found someone like her. 1251 00:58:54,780 --> 00:58:57,282 - Look, I'm sorry. 1252 00:58:57,366 --> 00:59:01,036 I--I went too far. 1253 00:59:01,119 --> 00:59:03,080 I know I wouldn't want anybody to resent me 1254 00:59:03,163 --> 00:59:04,289 for having a wife. 1255 00:59:06,333 --> 00:59:07,334 Simon? 1256 00:59:08,335 --> 00:59:09,753 Hey. 1257 00:59:09,836 --> 00:59:11,338 Hey, hey, hey, hey, Simon. 1258 00:59:11,421 --> 00:59:13,590 Hey, I didn't mean anything by it. 1259 00:59:13,674 --> 00:59:16,051 Simon, what's going-- what did I say--? 1260 00:59:16,134 --> 00:59:18,178 Simon? 1261 00:59:18,262 --> 00:59:20,138 - I trusted Jesus. 1262 00:59:20,222 --> 00:59:21,807 - Of course you do! 1263 00:59:21,890 --> 00:59:24,226 W-w-wait, trusted? 1264 00:59:24,309 --> 00:59:27,521 - I trusted that Eden would be okay... 1265 00:59:27,604 --> 00:59:29,356 safe, while we were gone. 1266 00:59:32,067 --> 00:59:33,860 - I didn't know it, John, 1267 00:59:33,944 --> 00:59:36,071 but before we all left on our two by two missions... 1268 00:59:36,154 --> 00:59:37,656 we conceived a child. 1269 00:59:39,574 --> 00:59:40,617 - And while we were gone... 1270 00:59:43,537 --> 00:59:45,372 - Oh, no, no, no, no. 1271 00:59:48,792 --> 00:59:52,296 I'm--I'm so sorry, brother. 1272 00:59:52,379 --> 00:59:53,505 - [crying] When it happened, 1273 00:59:53,588 --> 00:59:55,924 she almost died along with the baby. 1274 00:59:56,008 --> 00:59:57,050 There was so much damage, 1275 00:59:57,134 --> 01:00:00,971 the doctor said she might never be able to... 1276 01:00:01,054 --> 01:00:02,347 - Adonai in heaven. 1277 01:00:04,516 --> 01:00:06,685 - Why didn't you tell us? 1278 01:00:06,768 --> 01:00:08,603 - Because I'm furious, John! 1279 01:00:08,687 --> 01:00:10,731 I'm so angry! 1280 01:00:10,814 --> 01:00:12,649 Look, He is Who says He is. 1281 01:00:12,733 --> 01:00:14,192 I don't believe it, I know it. 1282 01:00:14,276 --> 01:00:15,235 He's the first and the last. 1283 01:00:15,319 --> 01:00:16,862 He can do anything. 1284 01:00:16,945 --> 01:00:17,863 How could He let something like this-- 1285 01:00:17,946 --> 01:00:18,780 - Whoa, whoa, whoa, 1286 01:00:18,864 --> 01:00:19,656 that's not the right way to think-- 1287 01:00:19,740 --> 01:00:20,866 - --happen to Eden? 1288 01:00:20,949 --> 01:00:21,908 Happen to me?! 1289 01:00:24,536 --> 01:00:26,038 Let's-- let's keep going. 1290 01:00:27,581 --> 01:00:29,499 - You're not exempt, Simon. 1291 01:00:29,583 --> 01:00:31,293 Remember He said that in this world 1292 01:00:31,376 --> 01:00:33,086 bones will still break, 1293 01:00:33,170 --> 01:00:34,755 hearts will still break, 1294 01:00:34,838 --> 01:00:36,173 but He's making a way for people 1295 01:00:36,256 --> 01:00:37,549 to access a better kingdom! 1296 01:00:37,632 --> 01:00:39,760 - He heals total strangers, 1297 01:00:39,843 --> 01:00:41,470 while I gave up everything for Him. 1298 01:00:41,553 --> 01:00:43,847 - That doesn't mean your life will now be perfect. 1299 01:00:43,930 --> 01:00:45,599 In fact, He said the complete opposite. 1300 01:00:47,392 --> 01:00:48,894 - I don't want to talk about this anymore. 1301 01:00:55,484 --> 01:00:58,195 Life was a whole lot easier when we fished. 1302 01:00:58,278 --> 01:00:59,321 - She still could've lost a baby 1303 01:00:59,404 --> 01:01:00,697 while you were a fisherman, Simon. 1304 01:01:03,700 --> 01:01:05,952 We just wouldn't have anybody to turn to. 1305 01:01:06,036 --> 01:01:08,372 - He could've prevented it and He did not. 1306 01:01:10,791 --> 01:01:12,000 [distant conversation] 1307 01:01:12,084 --> 01:01:13,418 - Sounds like we're close. 1308 01:01:21,718 --> 01:01:25,013 He said, it all depends on you. 1309 01:01:27,224 --> 01:01:29,309 ♪ ♪ 1310 01:01:30,894 --> 01:01:35,816 [woman vocalizing] 1311 01:01:44,741 --> 01:01:49,830 ♪ ♪ 1312 01:02:09,141 --> 01:02:13,728 ♪ ♪ 1313 01:02:25,282 --> 01:02:28,952 [woman vocalizing] 1314 01:02:31,746 --> 01:02:37,919 ♪ ♪ 1315 01:02:42,757 --> 01:02:45,051 [man vocalizing] 1316 01:02:47,596 --> 01:02:50,348 ♪ ♪ 1317 01:02:53,518 --> 01:02:56,396 [woman vocalizing] 1318 01:02:59,024 --> 01:03:02,027 ♪ ♪ 1319 01:03:03,487 --> 01:03:06,031 [man vocalizing] 1320 01:03:07,866 --> 01:03:10,869 ♪ ♪ 1321 01:03:22,797 --> 01:03:26,092 [woman vocalizing] 1322 01:03:29,554 --> 01:03:32,891 ♪ ♪ 1323 01:03:40,315 --> 01:03:43,485 [man vocalizing] 1324 01:03:46,446 --> 01:03:50,700 ♪ ♪ 1325 01:03:50,784 --> 01:03:53,703 [woman vocalizing] 1326 01:03:55,747 --> 01:03:57,958 ♪ ♪ 1327 01:04:00,710 --> 01:04:03,046 [man vocalizing] 1328 01:04:05,882 --> 01:04:27,571 ♪ ♪ 1329 01:04:29,656 --> 01:04:32,242 [man vocalizing]