1 00:02:09,170 --> 00:02:11,171 [MEN SHOUTING] 2 00:02:37,490 --> 00:02:39,491 BOY [IN FOREIGN LANGUAGE]: 3 00:04:27,183 --> 00:04:29,184 [MAN SINGING lN FOREIGN LANGUAGE 4 00:05:37,712 --> 00:05:39,546 [HAMMERS CLANGING] 5 00:06:29,263 --> 00:06:31,139 MAN [IN FOREIGN LANGUAGE]: 6 00:07:33,453 --> 00:07:35,454 [INDlSTlNCT CHATTER] 7 00:08:32,345 --> 00:08:34,346 [HORSE APPROACHlNG] 8 00:08:36,432 --> 00:08:37,933 [COACHMAN SHOUTS 9 00:09:53,509 --> 00:09:54,968 [STONES FALLING] 10 00:09:58,014 --> 00:09:59,431 [DOGS GROWLING] 11 00:11:00,618 --> 00:11:02,619 [RATTLING] 12 00:11:05,831 --> 00:11:07,248 [SCRAPING] 13 00:11:24,809 --> 00:11:27,102 [CRASH FROM ABOVE] 14 00:11:33,943 --> 00:11:36,194 [RATTLING] 15 00:11:56,507 --> 00:11:57,799 [FAINT CRASH] 16 00:12:25,536 --> 00:12:27,287 Sure do love you. 17 00:12:29,123 --> 00:12:30,915 -Morning. -Good morning, Mrs. MacNeil. 18 00:12:31,083 --> 00:12:33,001 -How are you today? -Fine, thank you. 19 00:12:33,169 --> 00:12:34,461 That's good. 20 00:12:34,628 --> 00:12:37,380 It's okay, I've got it. Thanks. 21 00:12:37,548 --> 00:12:40,091 -Good morning, madam. -Good morning, Karl. 22 00:12:40,259 --> 00:12:44,179 Oh, Karl, we've got rats in the attic. You'd better get some traps. 23 00:12:44,346 --> 00:12:47,682 -Rats? -I'm afraid so. 24 00:12:47,850 --> 00:12:49,142 But the attic is clean. 25 00:12:49,310 --> 00:12:51,060 All right, then, we've got clean rats. 26 00:12:51,228 --> 00:12:54,522 -No, no. No rats. -I just heard them, Karl. 27 00:12:54,690 --> 00:12:55,940 Maybe plumbing. 28 00:12:56,108 --> 00:12:59,277 Yeah, or maybe rats. Now, will you just get the traps? 29 00:12:59,445 --> 00:13:00,695 KARL: Yes, l go now. 30 00:13:00,863 --> 00:13:02,739 Don't go now. The stores aren't open yet. 31 00:13:02,907 --> 00:13:04,657 -I'll go see. -They're closed! 32 00:13:05,451 --> 00:13:07,285 MAN [ON LOUDSPEAKER]: In the group over here... 33 00:13:07,453 --> 00:13:09,704 ...I need a priest, a nun and two students. 34 00:13:11,248 --> 00:13:14,209 That's what we want. That's exactly what we want. 35 00:13:14,376 --> 00:13:16,878 [INDlSTlNCT CHATTER] 36 00:13:17,713 --> 00:13:19,714 Burke. Oh, Burke. 37 00:13:19,882 --> 00:13:21,716 -Is this scene really essential? -Chris. 38 00:13:21,884 --> 00:13:23,676 Just consider if we can do without it. 39 00:13:23,844 --> 00:13:26,679 Take a look at this damn thing. It just doesn't make sense. 40 00:13:26,847 --> 00:13:30,725 It's plain. You're a teacher of the college. You don't want the building torn down. 41 00:13:30,893 --> 00:13:34,145 -Come on. I can read, for Christ's sake. -Well, what's wrong? 42 00:13:34,313 --> 00:13:36,564 Well, why are they tearing the building down? 43 00:13:36,732 --> 00:13:39,734 Shall we summon the writer? He's in Paris, l believe. 44 00:13:39,902 --> 00:13:41,069 CHRIS: Hiding? BURKE: Fucking. 45 00:13:41,237 --> 00:13:42,862 [LAUGHING] 46 00:13:44,490 --> 00:13:46,741 Scene 39: Hotel. Take four. 47 00:13:46,909 --> 00:13:49,744 DIRECTOR: All right. Hustle, background. And action. 48 00:13:49,912 --> 00:13:51,412 MAN 1 : Hasn't there been enough killing? 49 00:13:51,580 --> 00:13:52,956 [CROWD CHEERS] 50 00:13:53,123 --> 00:13:54,624 MAN 1 : Is this your campus? 51 00:13:54,792 --> 00:13:56,084 [CROWD CHEERING] 52 00:13:56,252 --> 00:13:59,087 MAN 1 : Get the Defense Department off this campus! 53 00:13:59,255 --> 00:14:00,922 [WOMAN SHOUTlNG INDISTINCTLY] 54 00:14:01,090 --> 00:14:02,924 MAN 1 : It's our school! 55 00:14:03,092 --> 00:14:05,093 -You have no rights! MAN 2: Hypocrite! 56 00:14:05,261 --> 00:14:07,220 Military complex, man! 57 00:14:07,388 --> 00:14:09,138 DIRECTOR: And action, Chris. 58 00:14:09,306 --> 00:14:11,349 MAN 1 : I've seen enough killing in my lifetime! 59 00:14:11,517 --> 00:14:12,934 [CROWD CHEERING] 60 00:14:13,102 --> 00:14:15,019 MAN 1 : There's no need for it! 61 00:14:17,398 --> 00:14:20,400 WOMAN: That's right! That's right! 62 00:14:21,527 --> 00:14:24,445 We're all concerned with human rights, for God's sake... 63 00:14:24,613 --> 00:14:27,448 ...but the kids who want to get an education have a right too! 64 00:14:27,616 --> 00:14:29,909 [CROWD CHEERING] 65 00:14:32,997 --> 00:14:36,791 CHRIS: Don't you understand? It's against your own principle, for God's sake! 66 00:14:39,461 --> 00:14:42,630 You can't accomplish anything by shutting kids off from their.... 67 00:14:42,798 --> 00:14:45,800 [CROWD SHOUTING] 68 00:14:47,511 --> 00:14:51,055 CHRIS: lf you want-- Hold it, hold it! MAN: Quiet! 69 00:14:51,223 --> 00:14:54,642 CHRIS: lf you want to effect any change, you have to do it within the system. 70 00:14:54,810 --> 00:14:56,811 [CROWD BOOING] 71 00:14:57,521 --> 00:15:00,231 DIRECTOR: Okay, cut. That's a wrap. 72 00:15:16,999 --> 00:15:18,458 -I'll walk home tonight. -Okay. 73 00:15:18,626 --> 00:15:21,085 Here, take that and drop it at my house, yeah? 74 00:15:21,337 --> 00:15:23,087 -Good night, Tom. TOM: Good night. 75 00:15:43,692 --> 00:15:45,693 [CHILDREN LAUGHING] 76 00:16:00,626 --> 00:16:03,586 MAN: There's not a day in my life that I don't feel like a fraud. 77 00:16:03,754 --> 00:16:06,047 I mean, priests, doctors, lawyers. I've talked to them all. 78 00:16:06,215 --> 00:16:07,340 [AIRPLANE APPROACHlNG] 79 00:16:07,508 --> 00:16:09,092 I don't know anyone who hasn't felt that. 80 00:16:09,259 --> 00:16:12,011 [INAUDIBLE DlALOGUE] 81 00:16:15,224 --> 00:16:16,391 CHRIS: Hello? 82 00:16:16,558 --> 00:16:17,976 In here. 83 00:16:19,728 --> 00:16:21,854 -Hi. How did your day go? -Oh, not too bad. 84 00:16:22,022 --> 00:16:25,316 It was like the, uh, Walt Disney version of the Ho Chi Minh story. 85 00:16:25,484 --> 00:16:26,734 Other than that, terrific. 86 00:16:26,902 --> 00:16:29,529 -What we got, anything exciting? -Here. 87 00:16:29,989 --> 00:16:32,240 -Oh, all right. -And also, you got an invitation. 88 00:16:32,408 --> 00:16:34,951 -What's this? -Dinner at the White House. 89 00:16:35,119 --> 00:16:37,370 You're kidding. Is it a big party or something? 90 00:16:37,538 --> 00:16:38,830 I think it's five or six people. 91 00:16:38,998 --> 00:16:41,833 Oh. Thursday, huh? All right. 92 00:16:42,001 --> 00:16:43,042 REGAN: Hi, Mom. 93 00:16:43,210 --> 00:16:45,044 CHRIS: What'd you do today? 94 00:16:45,212 --> 00:16:46,879 -Stuff. -What's that mean, stuff? 95 00:16:47,047 --> 00:16:50,883 Well, uh, me and Sharon played a game in the backyard. 96 00:16:51,051 --> 00:16:53,386 -You did. -And we had a picnic down by the river. 97 00:16:53,554 --> 00:16:55,388 CHRIS: That sounds good. 98 00:16:55,556 --> 00:16:56,597 You should have seen. 99 00:16:56,765 --> 00:16:59,767 This man came along on this beautiful gray horse. 100 00:16:59,935 --> 00:17:01,644 -Really? What kind? -Wasn't he pretty? 101 00:17:01,812 --> 00:17:03,896 Was it a mare, a gelding, what? 102 00:17:04,064 --> 00:17:06,107 -I think it was a gelding. -Mm-hm. 103 00:17:06,275 --> 00:17:08,901 It was gray. Oh, it was so beautiful. 104 00:17:09,069 --> 00:17:11,320 The guy let me ride it all around and everything. 105 00:17:11,488 --> 00:17:13,489 -You're kidding. SHARON: She rode for half an hour. 106 00:17:13,657 --> 00:17:18,578 It was so nice. Oh, I loved it. Oh, Mom, can't we get a horse? 107 00:17:18,746 --> 00:17:22,123 -Not while we're in Washington, honey. -Why not, Mom? Ha, ha. 108 00:17:22,291 --> 00:17:24,125 We'll see when we get home, okay? 109 00:17:24,293 --> 00:17:26,919 -When could I have one? -We'll see, Regan. We'll see. 110 00:17:27,087 --> 00:17:30,298 Hey, listen, on the party invitations, I wanted to write a personal-- 111 00:17:30,466 --> 00:17:33,217 -Regan, don't! Regan, come back here! -Ha-ha-ha. 112 00:17:34,470 --> 00:17:36,637 [BOTH LAUGHING] 113 00:17:37,765 --> 00:17:40,308 CHRIS: All right, give it up. Give it up! REGAN: No! 114 00:17:40,476 --> 00:17:42,435 CHRIS: Ooh! REGAN: Ha-ha-ha. 115 00:17:42,603 --> 00:17:44,228 -You'll be sorry! Come on. -No! 116 00:18:15,177 --> 00:18:16,511 MAN: Father? 117 00:18:16,678 --> 00:18:19,138 Could you help an old altar boy? 118 00:18:19,306 --> 00:18:20,348 I'm a Catholic. 119 00:18:43,455 --> 00:18:45,540 BOY 1 : All right, come on, man. 120 00:18:46,208 --> 00:18:47,917 BOY 2: What, are you crazy? BOY 1 : Go ahead. 121 00:18:48,085 --> 00:18:51,045 [BOYS SHOUTlNG INDlSTlNCTLY] 122 00:19:20,576 --> 00:19:22,535 [PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY ON RADIO] 123 00:19:47,019 --> 00:20:02,783 Mama? 124 00:20:03,869 --> 00:20:06,954 Dimmy! Dimmy! 125 00:20:07,122 --> 00:20:09,540 [SPEAKING IN GREEK] 126 00:20:10,751 --> 00:20:12,293 Oh, how are you, Mama? 127 00:20:12,461 --> 00:20:14,629 -I'm so glad to see you. -You look good. 128 00:20:14,796 --> 00:20:16,505 I'm all right. 129 00:20:16,673 --> 00:20:19,133 -How's your leg? -How about you? You are all right? 130 00:20:19,301 --> 00:20:20,635 I'm fine, Mama. I'm fine. 131 00:20:20,802 --> 00:20:22,845 [MAN SPEAKING IN GREEK ON RADIO 132 00:20:25,766 --> 00:20:28,893 Your Uncle John passed by to visit me. 133 00:20:29,061 --> 00:20:31,395 KARRAS: Oh, really? When? -Last month. 134 00:20:35,984 --> 00:20:38,319 -Too tight? -No. 135 00:20:39,279 --> 00:20:43,407 You have to stay off it. You can't go up and down the stairs. You have to give it a rest. 136 00:20:43,575 --> 00:20:44,992 Okay. 137 00:20:52,584 --> 00:20:54,335 [SIGHS] 138 00:20:55,295 --> 00:20:58,923 I could take you somewhere where you'd be safe. You wouldn't be alone. 139 00:20:59,091 --> 00:21:02,885 There would be people around. You wouldn't be sitting here listening to a radio. 140 00:21:03,053 --> 00:21:05,054 [SPEAKING IN GREEK] 141 00:21:07,599 --> 00:21:08,891 You understand me? 142 00:21:09,059 --> 00:21:13,771 This is my house and I'm not going no place. 143 00:21:22,572 --> 00:21:23,990 [COUGHS 144 00:21:26,743 --> 00:21:28,869 Dimmy, you worry for something? 145 00:21:29,037 --> 00:21:31,038 -No, Mama. -You are not happy? 146 00:21:31,206 --> 00:21:32,957 Tell me, what is the matter? 147 00:21:33,125 --> 00:21:36,294 Mama, l'm all right. I'm fine. Really, I am. 148 00:21:52,561 --> 00:21:54,562 [GREEK MUSIC PLAYING ON RADIO] 149 00:22:10,537 --> 00:22:11,996 Here it comes. 150 00:22:12,164 --> 00:22:13,497 There. 151 00:22:13,665 --> 00:22:14,915 [BOTH LAUGHING] 152 00:22:16,668 --> 00:22:18,002 -Oh, look at that. -Do you like it? 153 00:22:18,170 --> 00:22:20,921 Aw, isn't that funny? Ha, ha. 154 00:22:21,548 --> 00:22:24,759 I better put him over here to dry, though. He's still wet. 155 00:22:24,926 --> 00:22:27,219 Oh, here we go. 156 00:22:27,971 --> 00:22:29,930 There, he can dry there. 157 00:22:30,098 --> 00:22:32,266 Hey, where'd this come from? 158 00:22:33,435 --> 00:22:35,853 -I found it. -Where? 159 00:22:37,314 --> 00:22:38,606 Closet. 160 00:22:39,775 --> 00:22:41,150 Huh. 161 00:22:41,360 --> 00:22:42,943 You been playing with it? 162 00:22:43,111 --> 00:22:45,112 -Yup. -Do you know how? 163 00:22:45,280 --> 00:22:47,114 I'll show you. 164 00:22:51,244 --> 00:22:52,787 Wait a minute. You need two. 165 00:22:52,954 --> 00:22:56,248 No, you don't. l do it all the time. 166 00:22:56,416 --> 00:22:58,626 Oh, yeah? Well, let's both play with it. 167 00:23:01,088 --> 00:23:02,963 You really don't want me to play, huh? 168 00:23:03,131 --> 00:23:06,342 No, I do. Captain Howdy said no. 169 00:23:06,510 --> 00:23:09,470 -Captain who? -Captain Howdy. 170 00:23:09,638 --> 00:23:11,138 Who's Captain Howdy? 171 00:23:11,306 --> 00:23:15,017 You know. I make the questions and he does the answers. 172 00:23:15,185 --> 00:23:18,854 -Oh, Captain Howdy. Yeah, I see. -He's nice. 173 00:23:19,022 --> 00:23:20,981 Oh, l'll bet he is. 174 00:23:21,149 --> 00:23:23,984 -Here, I'll show you. -All right. 175 00:23:24,152 --> 00:23:28,155 Captain Howdy, do you think my mom's pretty? 176 00:23:30,117 --> 00:23:32,118 Captain Howdy? 177 00:23:32,285 --> 00:23:34,370 Captain Howdy, that isn't very nice. 178 00:23:34,538 --> 00:23:37,039 -Well, maybe he's sleeping. -You think? 179 00:23:39,084 --> 00:23:41,919 Regan, why are you reading that stuff? 180 00:23:42,087 --> 00:23:43,337 Because I like it. 181 00:23:43,505 --> 00:23:46,257 It's not even a good picture of you. Look at that. 182 00:23:46,425 --> 00:23:49,009 -You look so mature. -I wouldn't talk. 183 00:23:49,177 --> 00:23:52,179 You wouldn't talk? Well, I didn't know they were taking it. 184 00:23:52,347 --> 00:23:54,348 I didn't have my makeup man there. 185 00:23:54,683 --> 00:23:57,184 Let me take an eyelash off your face. 186 00:23:57,352 --> 00:23:59,520 Okay. No, I didn't get it. 187 00:23:59,855 --> 00:24:01,939 -Mm. -What are we gonna do on your birthday? 188 00:24:02,107 --> 00:24:04,984 Isn't it nice it's on Sunday this year? 189 00:24:05,152 --> 00:24:07,278 No work? What can we do? 190 00:24:07,446 --> 00:24:08,487 I don't know. 191 00:24:08,655 --> 00:24:09,905 Well, what would you like to do? 192 00:24:10,073 --> 00:24:11,991 -Got any ideas? -Mm-mm. 193 00:24:12,159 --> 00:24:13,826 Hmm? 194 00:24:14,119 --> 00:24:16,829 Let me think. Let me think. What can we do? 195 00:24:16,997 --> 00:24:19,707 Hey, we never finished seeing all the sights in Washington. 196 00:24:19,875 --> 00:24:22,209 Didn't get to Lee Mansion and lots of stuff. 197 00:24:22,377 --> 00:24:25,880 Shall we do that? Go sightseeing? If it's a nice day? 198 00:24:26,047 --> 00:24:28,174 -Yeah, let's do that. -Okay. 199 00:24:28,592 --> 00:24:33,762 And tomorrow night, I'll take you to a movie. Okay? 200 00:24:33,930 --> 00:24:35,848 Oh, l love you. 201 00:24:36,016 --> 00:24:38,559 I love you, Rags. 202 00:24:39,936 --> 00:24:40,978 [REGAN GIGGLES] 203 00:24:41,146 --> 00:24:42,271 We'll have a good day, yeah? 204 00:24:42,731 --> 00:24:45,357 You can bring Mr. Dennings, if you like. 205 00:24:45,525 --> 00:24:47,151 Mr. Dennings? 206 00:24:47,319 --> 00:24:49,403 Well, you know, it's okay. 207 00:24:49,571 --> 00:24:50,863 Well, thank you very much... 208 00:24:51,031 --> 00:24:54,033 ...but why on earth would I wanna bring Burke on your birthday? 209 00:24:54,201 --> 00:24:55,743 Well, you like him. 210 00:24:55,911 --> 00:24:59,872 Yeah, l like him. Don't you like him? Hey, what's going on? What is this? 211 00:25:00,040 --> 00:25:03,542 -You're gonna marry him, aren't you? -Oh, my God. Are you kidding? 212 00:25:03,710 --> 00:25:05,377 -What? -Me marry Burke Dennings? 213 00:25:05,545 --> 00:25:07,671 Don't be silly. Of course not. 214 00:25:07,839 --> 00:25:09,757 Where did you ever get an idea like that? 215 00:25:09,925 --> 00:25:11,926 But you like him. 216 00:25:12,093 --> 00:25:15,930 Of course I like him. I like pizzas too, but I'm not gonna marry one. 217 00:25:16,097 --> 00:25:18,349 You don't like him like Daddy? 218 00:25:19,518 --> 00:25:21,769 Regan, I love your daddy. 219 00:25:21,937 --> 00:25:24,188 I'll always love your daddy, honey. 220 00:25:24,606 --> 00:25:27,942 Okay? Burke just comes around here a lot, because... 221 00:25:28,360 --> 00:25:29,401 [SIGHS] 222 00:25:29,569 --> 00:25:31,779 ...well, he's lonely. He don't got nothing to do. 223 00:25:31,947 --> 00:25:35,032 Well, I heard differently. 224 00:25:35,200 --> 00:25:37,535 Oh, you did? What did you hear, huh? 225 00:25:37,702 --> 00:25:40,454 -I don't know. I just thought. -Come on. What did you hear? 226 00:25:40,622 --> 00:25:42,289 Well, you didn't think so good. 227 00:25:42,457 --> 00:25:44,667 -How do you know? Ha, ha. -Ha-ha-ha. 228 00:25:44,834 --> 00:25:47,503 Because Burke and l are just friends. Okay? Really. 229 00:25:47,671 --> 00:25:48,796 Okay. 230 00:25:49,172 --> 00:25:51,215 You ready for sleep? 231 00:25:53,343 --> 00:25:56,053 -Good night. -Good night, honey. 232 00:25:56,471 --> 00:26:00,766 [ON RADlO] Lord, I was born a ramblin' man 233 00:26:01,643 --> 00:26:06,480 Lord, I was born a ramblin' man 234 00:26:07,315 --> 00:26:09,316 [CROWD CHATTERING] 235 00:26:16,658 --> 00:26:18,701 KARRAS: It's my mother, Tom. 236 00:26:19,160 --> 00:26:21,870 She's alone. I never should have left her. 237 00:26:23,331 --> 00:26:26,333 At least in New York, I'd be near her. I'd be close to her. 238 00:26:26,501 --> 00:26:29,169 I could see about a transfer, Damien. 239 00:26:30,880 --> 00:26:35,593 I need reassignment, Tom. I want out of this job. It's wrong, it's no good. 240 00:26:35,760 --> 00:26:37,845 You're the best we've got. 241 00:26:38,722 --> 00:26:40,723 Am l really? 242 00:26:43,059 --> 00:26:45,352 It's more than psychiatry, and you know that, Tom. 243 00:26:45,520 --> 00:26:48,314 Some of their problems come down to faith... 244 00:26:48,481 --> 00:26:52,026 ...their vocation, the meaning of their lives, and I can't cut it anymore. 245 00:26:57,198 --> 00:26:59,575 I need out. I'm unfit. 246 00:27:03,663 --> 00:27:05,706 Think I've lost my faith, Tom. 247 00:27:09,210 --> 00:27:10,210 Hello? 248 00:27:10,378 --> 00:27:12,880 Yes, this is Mrs. MacNeil. 249 00:27:13,089 --> 00:27:15,007 Operator, you have got to be kidding! 250 00:27:15,175 --> 00:27:18,135 I have been on this line for 20 minutes! 251 00:27:18,303 --> 00:27:20,596 Jesus Christ. Can you believe this? 252 00:27:20,764 --> 00:27:23,557 He doesn't even call his daughter on her birthday. 253 00:27:23,725 --> 00:27:26,018 -Maybe the circuit is busy. -Oh, circuits, my ass! 254 00:27:26,186 --> 00:27:27,561 He doesn't give a shit. 255 00:27:27,729 --> 00:27:31,190 -Why don't you let me--? -No, I've got it, Sharon. It's all right. 256 00:27:31,358 --> 00:27:34,318 Yes. No, operator, don't tell me there's no answer. 257 00:27:34,486 --> 00:27:36,278 It's the Hotel Excelsior in Rome. 258 00:27:36,488 --> 00:27:39,073 Would you try it again, please, and let it ring? 259 00:27:39,240 --> 00:27:41,241 Hello? Yes. 260 00:27:42,243 --> 00:27:46,121 No, operator, I've given you the number four times. 261 00:27:46,289 --> 00:27:49,667 Do you take an illiteracy test to get that job, for Christ's sakes? 262 00:27:49,834 --> 00:27:52,211 Don't tell me to be calm, goddamn it! 263 00:27:52,629 --> 00:27:55,089 [RlNGING] 264 00:28:03,098 --> 00:28:04,390 Yeah? 265 00:28:06,393 --> 00:28:07,685 You're kidding me. 266 00:28:09,688 --> 00:28:13,065 Okay. I thought I just went to bed. 267 00:28:14,401 --> 00:28:15,734 Yeah. 268 00:28:15,902 --> 00:28:18,654 Hey, what are we doing, scene 61 ? 269 00:28:18,863 --> 00:28:22,825 Okay. Oh, just remind Flo about that blue belt, huh? 270 00:28:22,992 --> 00:28:24,952 All right. Yeah, I'll see you. 271 00:28:38,091 --> 00:28:40,008 What are you doing here? 272 00:28:40,176 --> 00:28:42,553 My bed was shaking. 273 00:28:42,721 --> 00:28:44,763 I can't get to sleep. 274 00:28:44,931 --> 00:28:46,974 Oh, honey. 275 00:28:47,142 --> 00:28:49,017 [RATTLING] 276 00:28:55,024 --> 00:28:57,317 [SCRAPING FROM ABOVE] 277 00:29:29,017 --> 00:29:31,226 [SCRAPING] 278 00:30:06,179 --> 00:30:07,554 [CLATTERING] 279 00:30:07,722 --> 00:30:09,515 Goddamn it. 280 00:30:13,186 --> 00:30:14,645 Jesus. 281 00:30:41,589 --> 00:30:43,131 [SCRAPING] 282 00:30:52,392 --> 00:30:53,600 [YELLS] 283 00:30:53,768 --> 00:30:54,810 KARL: There's nothing. 284 00:30:54,978 --> 00:30:57,062 Oh, Karl. 285 00:30:57,230 --> 00:31:00,399 Jesus Christ, Karl, don't do that. 286 00:31:00,567 --> 00:31:03,026 Very sorry, but you see, no rats. 287 00:31:03,194 --> 00:31:05,904 No rats. Thanks a lot. That's terrific. 288 00:31:06,197 --> 00:31:08,699 [BELL RINGING 289 00:32:12,805 --> 00:32:15,265 Oh, my God. 290 00:32:19,687 --> 00:32:21,355 [LAUGHING] 291 00:32:32,825 --> 00:32:36,370 NURSE: Okay. Unroll your fist. 292 00:32:37,205 --> 00:32:38,372 Arm up. 293 00:32:38,539 --> 00:32:41,291 Very good. That wasn't so bad, was it? 294 00:32:41,459 --> 00:32:44,461 Remain perfectly still. Breathe normally. 295 00:32:58,017 --> 00:33:00,394 DOCTOR: Tell me if you feel a vibration. 296 00:33:02,313 --> 00:33:03,355 Regan? 297 00:33:08,236 --> 00:33:09,569 You feel anything? 298 00:33:10,655 --> 00:33:12,572 Can you feel this? 299 00:33:12,740 --> 00:33:14,700 I don't feel anything. 300 00:33:21,040 --> 00:33:22,708 Put this in your mouth. 301 00:33:22,875 --> 00:33:25,252 Keep it there. This tells your temperature. 302 00:33:25,420 --> 00:33:28,797 When the red light goes on, that's your temperature. 303 00:33:29,674 --> 00:33:31,216 I don't want it. 304 00:33:31,384 --> 00:33:34,386 [REGAN HUMMING] 305 00:34:06,252 --> 00:34:07,794 A disorder of the nerves. 306 00:34:07,962 --> 00:34:09,421 At least we think it is. 307 00:34:09,589 --> 00:34:11,506 We don't know yet exactly how it works. 308 00:34:11,674 --> 00:34:14,134 It's often seen in early adolescence. 309 00:34:14,302 --> 00:34:15,761 She shows all the symptoms. 310 00:34:15,928 --> 00:34:17,804 Hyperactivity. 311 00:34:18,056 --> 00:34:19,556 Her temper. 312 00:34:20,475 --> 00:34:21,975 Performance in math. 313 00:34:22,143 --> 00:34:24,394 CHRIS: Yeah. Why the math? What is that? 314 00:34:24,562 --> 00:34:26,646 It affects her concentration. 315 00:34:26,814 --> 00:34:28,482 CHRIS: Ah-ha. 316 00:34:29,692 --> 00:34:32,360 -Now, this is for Ritalin. -Okay. 317 00:34:32,945 --> 00:34:34,780 Ten milligrams a day. 318 00:34:34,947 --> 00:34:36,531 Is that a tranquilizer? 319 00:34:36,699 --> 00:34:37,866 It's a stimulant. 320 00:34:38,034 --> 00:34:40,660 A stimulant? My God, she's higher than a kite now. 321 00:34:41,287 --> 00:34:43,622 Her condition isn't quite what it seems. 322 00:34:43,790 --> 00:34:46,666 Nobody knows the cause of hyperkinetic behavior in a child. 323 00:34:46,834 --> 00:34:49,294 The Ritalin seems to work to relieve the condition. 324 00:34:49,462 --> 00:34:51,838 And as to how or why, we really don't know. 325 00:34:52,465 --> 00:34:56,343 But, uh, her symptoms could be overreaction to depression. 326 00:34:56,511 --> 00:34:58,178 That's out of my field. 327 00:34:58,805 --> 00:35:00,931 My daughter isn't depressed. 328 00:35:01,099 --> 00:35:06,019 Well, you mentioned her father and the separation. 329 00:35:06,771 --> 00:35:08,855 You think I should take her to a psychiatrist? 330 00:35:09,023 --> 00:35:12,442 No. I think we should wait and see what happens with the Ritalin. 331 00:35:12,610 --> 00:35:14,694 I think that's the answer. 332 00:35:15,029 --> 00:35:17,489 -Okay. -Let's wait two, three weeks. 333 00:35:17,657 --> 00:35:21,076 All right. And the lies she's been telling? That's part of it, huh? 334 00:35:21,244 --> 00:35:24,663 -Lies? -Like saying her bed's shaking. That stuff. 335 00:35:26,332 --> 00:35:29,084 Have you ever known your daughter to swear? 336 00:35:29,252 --> 00:35:32,045 -To use obscenities? -No, never. 337 00:35:33,047 --> 00:35:35,215 Hmm. Interesting. 338 00:35:35,633 --> 00:35:40,137 Similar-- Similar to things like her lying... 339 00:35:40,304 --> 00:35:44,224 -...it's uncharacteristic for her. -I don't understand. She doesn't swear. 340 00:35:45,226 --> 00:35:48,687 Well, she let loose quite a string while I was examining her, Mrs. MacNeil. 341 00:35:49,856 --> 00:35:53,066 I find that hard to believe. What did she say? 342 00:35:54,902 --> 00:35:57,737 Her vocabulary is rather extensive. 343 00:35:57,905 --> 00:36:00,073 Well, give me an example. Like what? 344 00:36:00,241 --> 00:36:02,450 Specifically, what did she say? 345 00:36:02,618 --> 00:36:04,411 Specifically, Mrs. MacNeil... 346 00:36:05,580 --> 00:36:08,748 ...she advised me to keep my fingers away from her... 347 00:36:09,834 --> 00:36:11,751 ...goddamn cunt. 348 00:36:16,090 --> 00:36:18,550 I can't believe it. 349 00:36:20,094 --> 00:36:21,845 [LAUGHS] 350 00:36:22,013 --> 00:36:24,431 -She-- -You don't think a psychiatrist...? 351 00:36:24,599 --> 00:36:28,435 No. I think the best explanation is always the simplest. 352 00:36:28,603 --> 00:36:32,189 -Well, we'll wait. We'll wait and see. -Yeah. 353 00:36:33,232 --> 00:36:35,609 So in the meantime... 354 00:36:35,943 --> 00:36:37,360 ...try not to worry. 355 00:36:38,529 --> 00:36:40,113 How? 356 00:36:42,200 --> 00:36:44,534 The edema affected her brain, you understand? 357 00:36:44,702 --> 00:36:46,578 She don't let no doctor come near her. 358 00:36:46,746 --> 00:36:49,164 She was all the time screaming, talking to the radio. 359 00:36:49,332 --> 00:36:51,917 -You should've called me when it happened. -Listen. 360 00:36:52,084 --> 00:36:54,085 Regular hospital not gonna put up with that. 361 00:36:54,253 --> 00:36:56,171 We give her a shot and bring her here... 362 00:36:56,339 --> 00:36:59,216 ...until the doctors fix up her leg, then we take her right out. 363 00:36:59,383 --> 00:37:01,801 Two or three months and she's out, good as new. 364 00:37:08,142 --> 00:37:09,726 -Miss? -Yes? 365 00:37:09,894 --> 00:37:11,144 We want to see Mrs. Karras. 366 00:37:11,312 --> 00:37:12,854 -Do you have an appointment? -Yes. 367 00:37:13,022 --> 00:37:16,066 -Are you a relative? -Yes, I am her brother. He is her son. 368 00:37:16,234 --> 00:37:17,943 Just a minute. 369 00:37:21,447 --> 00:37:23,448 [WOMAN CRYING] 370 00:37:40,508 --> 00:37:42,050 You know, it's funny. 371 00:37:42,218 --> 00:37:45,345 If you wasn't a priest, you'd be famous psychiatrist on Park Avenue. 372 00:37:45,513 --> 00:37:48,974 Your mother, she'd be living in a penthouse instead of there. 373 00:37:53,312 --> 00:37:57,065 You go in, Dimmy. I'll wait for you outside. 374 00:37:58,818 --> 00:38:02,654 You'll find Mrs. Karras in the last bed on the left-hand side. 375 00:38:04,573 --> 00:38:06,157 No, no. No, no. 376 00:38:06,325 --> 00:38:09,744 Go get someone else. Don't bother the father. 377 00:38:09,912 --> 00:38:11,579 Go to your bed. Go to your bed. 378 00:38:11,747 --> 00:38:13,123 [MUTTERING 379 00:38:13,291 --> 00:38:14,541 No, no. No, no. 380 00:38:14,709 --> 00:38:18,295 The father will be back to see you. It's all right. 381 00:38:29,056 --> 00:38:30,223 Mama. 382 00:38:30,391 --> 00:38:31,975 It's Dimmy, Mama. 383 00:38:36,147 --> 00:38:37,564 Dimmy. 384 00:38:37,732 --> 00:38:40,317 Why you did this to me, Dimmy? 385 00:38:40,484 --> 00:38:42,110 Why? 386 00:38:45,156 --> 00:38:47,407 Come on, I'm gonna take you out of here, Mama. 387 00:38:47,575 --> 00:38:50,076 I'm gonna take you home. I'll get you out of here tonight, Mama. 388 00:38:50,244 --> 00:38:52,078 [YELLING IN GREEK] 389 00:38:52,246 --> 00:38:55,665 Mama, everything's gonna be all right. Mama, l'm gonna take you home. 390 00:38:55,958 --> 00:38:58,835 Mama, l'm gonna take you home. 391 00:39:00,087 --> 00:39:04,007 -Couldn't you have put her someplace else? -Like what? Private hospital? 392 00:39:04,175 --> 00:39:07,552 Who got the money for that, Dimmy? You? 393 00:39:07,720 --> 00:39:09,596 [GRUNTING 394 00:39:23,611 --> 00:39:25,612 [CHATTERING] 395 00:39:38,501 --> 00:39:42,295 There seems to be an alien pubic hair in my drink. 396 00:39:42,463 --> 00:39:47,801 -I beg your pardon? -Never seen it before in my life. Have you? 397 00:39:51,138 --> 00:39:55,016 We're pretty comfortable up there compared to the Gemini and Mercury programs. 398 00:39:55,184 --> 00:39:56,393 They were tight for space. 399 00:39:56,560 --> 00:39:59,813 You see, we got about 21 0 cubic feet, so we can move around. 400 00:39:59,980 --> 00:40:02,107 If you ever go up there again, will you take me along? 401 00:40:02,274 --> 00:40:04,317 Ha-ha-ha. What for? 402 00:40:04,485 --> 00:40:05,777 First missionary on Mars. 403 00:40:05,945 --> 00:40:11,241 Tell me, was it public relations you did for the Gestapo or community relations? 404 00:40:11,409 --> 00:40:13,993 -I'm Swiss. -Yes, of course. 405 00:40:14,328 --> 00:40:18,289 And you never went bowling with Goebbels, either, I suppose, eh? 406 00:40:18,833 --> 00:40:20,667 Nazi bastard. 407 00:40:20,835 --> 00:40:23,044 Over behind the church. You know where I mean? 408 00:40:23,212 --> 00:40:25,630 -It's a red brick wing. -Saint Mike's. 409 00:40:25,798 --> 00:40:28,758 What goes on there? Who's the priest I keep seeing there? 410 00:40:28,926 --> 00:40:32,720 He's there all the time. He has black hair. He's very intense looking. Who's that? 411 00:40:32,888 --> 00:40:34,013 -Damien Karras. -Karras? 412 00:40:34,181 --> 00:40:39,436 That's his office, back of Saint Mike's. He's our-- Our psychiatric counselor. 413 00:40:40,521 --> 00:40:44,023 He had a pretty rough knock last night, poor guy. His mother passed away. 414 00:40:44,191 --> 00:40:46,568 She was living by herself... 415 00:40:46,735 --> 00:40:50,488 ...and l guess she was dead a couple of days before they found her. 416 00:40:52,158 --> 00:40:54,325 Cunting Hun. 417 00:40:54,493 --> 00:40:58,371 Bloody, damned, butchering Nazi pig. 418 00:40:58,539 --> 00:40:59,581 [YELLING] 419 00:40:59,748 --> 00:41:01,791 KARL: Stop it! l'll kill you! 420 00:41:01,959 --> 00:41:03,877 [BOTH SHOUTlNG INDlSTlNCTLY] 421 00:41:12,511 --> 00:41:14,053 What's the matter with you? 422 00:41:14,221 --> 00:41:15,889 What's for dessert? 423 00:41:23,731 --> 00:41:25,565 You sleeping? 424 00:41:34,116 --> 00:41:35,283 You get some sleep. 425 00:41:35,451 --> 00:41:37,994 [BABBLlNG] 426 00:41:38,162 --> 00:41:43,082 CHRIS: Okay. Very good. All right. 427 00:41:43,250 --> 00:41:47,712 Listen, Burke, your car's at the curb. Louie's waiting. It's nice and warm. 428 00:41:56,055 --> 00:41:58,014 Yes, honey. What? 429 00:41:59,350 --> 00:42:00,475 Fuck it. 430 00:42:04,104 --> 00:42:05,313 [GUESTS SINGING lNDlSTlNCTLY] 431 00:42:05,481 --> 00:42:06,940 [LAUGHING] 432 00:42:07,107 --> 00:42:10,902 -I've never seen him acting up. -Really. Blind is what he was. 433 00:42:11,237 --> 00:42:13,238 [SPEAKING INDISTINCTLY] 434 00:42:14,615 --> 00:42:19,285 ALL [SlNGING]: Down on Thoity-Thoid and Thoid 435 00:42:19,453 --> 00:42:22,455 -Hi, Chris. This is a great party. -Yeah, don't stop. Keep going. 436 00:42:22,623 --> 00:42:26,793 I don't need any encouragement. My idea of heaven is a solid white nightclub... 437 00:42:26,961 --> 00:42:30,964 ...with me as a headliner for all eternity, and they love me. 438 00:42:31,131 --> 00:42:32,799 [ALL LAUGH] 439 00:42:32,967 --> 00:42:35,301 ALL [SlNGING]: Down on the east side 440 00:42:35,469 --> 00:42:37,595 Of Thoity-Thoid and Thoid 441 00:42:37,763 --> 00:42:43,643 That's my home sweet home 442 00:42:44,144 --> 00:42:49,691 Some people think It's the home of black eyes 443 00:42:49,858 --> 00:42:51,693 Just because-- 444 00:42:51,860 --> 00:42:54,153 Hey, I think we've got a guest. 445 00:42:56,615 --> 00:42:57,991 You're gonna die up there. 446 00:43:06,166 --> 00:43:07,333 Regan? 447 00:43:07,501 --> 00:43:09,252 Oh, my God, honey. 448 00:43:09,503 --> 00:43:11,379 Honey, what's the matter? 449 00:43:11,547 --> 00:43:12,964 -Sorry, she's sick. -It's okay. 450 00:43:13,132 --> 00:43:16,259 She didn't know what she was saying. Come upstairs. Come on. 451 00:43:25,185 --> 00:43:27,020 What made you say that, Regan? 452 00:43:29,565 --> 00:43:31,399 Do you know, sweetheart? 453 00:43:36,655 --> 00:43:38,197 REGAN: Mother? 454 00:43:38,907 --> 00:43:40,533 What's wrong with me? 455 00:43:47,666 --> 00:43:52,879 It's just like the doctor said. It's nerves, and that's all. Okay? 456 00:43:53,047 --> 00:43:55,882 You just take your pills and you'll be fine. Really. 457 00:43:56,342 --> 00:43:57,592 Okay? 458 00:44:22,910 --> 00:44:24,619 Is it coming out, Willi? 459 00:44:24,787 --> 00:44:27,413 -Yes, I think so. -Good. 460 00:44:27,581 --> 00:44:28,915 [REGAN SCREAMS] 461 00:44:29,083 --> 00:44:30,083 [BANGING] 462 00:44:30,250 --> 00:44:33,002 REGAN: Mother! Mother! 463 00:44:33,170 --> 00:44:36,172 Mother! Mother! 464 00:44:36,340 --> 00:44:37,382 [GASPS] 465 00:44:37,549 --> 00:44:40,259 Mother! Mother! 466 00:44:40,427 --> 00:44:43,971 -Oh, my God! -Make it stop! 467 00:44:44,139 --> 00:44:46,557 [SCREAMING] 468 00:44:50,187 --> 00:44:52,480 MAN 1 : I'm gonna fold. MAN 2: Big flop. 469 00:44:52,648 --> 00:44:56,526 Another five for the pair. There's the ten with two and three of clubs. 470 00:44:56,777 --> 00:44:59,987 And a six. Pair of threes still best. 471 00:45:01,782 --> 00:45:05,743 MAN 3: I'll talk to you about it tomorrow. MAN 4: Yeah! 472 00:45:09,623 --> 00:45:10,998 KARRAS: Yeah. 473 00:45:13,460 --> 00:45:16,045 MAN 4: Hey, if you get a chance, can you take a look at it for me? 474 00:45:17,131 --> 00:45:19,340 KARRAS: Where'd you get the money for the Chivas Regal... 475 00:45:19,508 --> 00:45:20,758 -...the poor box? -Ha. 476 00:45:20,926 --> 00:45:23,678 That's an insult. I got a vow of poverty. 477 00:45:26,473 --> 00:45:28,182 Where'd you get it, then? 478 00:45:28,350 --> 00:45:29,809 I stole it. 479 00:45:32,146 --> 00:45:33,479 I believe you. 480 00:45:33,647 --> 00:45:37,275 College presidents shouldn't drink. Tends to set a bad example. 481 00:45:37,443 --> 00:45:40,319 I figure I saved him from a big temptation. 482 00:45:42,156 --> 00:45:43,740 Oh, Christ! 483 00:45:43,907 --> 00:45:46,617 I should have been there. I wasn't there. Should have been. 484 00:45:46,785 --> 00:45:48,286 There was nothing you could do. 485 00:45:48,996 --> 00:45:50,496 Lie down. 486 00:45:50,914 --> 00:45:53,458 Give me the butt. Come on. 487 00:45:56,044 --> 00:45:58,796 -Now you think you can sleep? -Yeah. 488 00:45:58,964 --> 00:46:01,924 -Are you gonna steal my shoes now? -No. 489 00:46:02,092 --> 00:46:05,720 I tell fortunes by reading the creases. Now, shut up and go to sleep. 490 00:46:17,191 --> 00:46:18,733 Good night. 491 00:46:24,907 --> 00:46:27,283 KARRAS: Stealing is a sin. 492 00:46:43,133 --> 00:46:44,967 [KARRAS MOANS] 493 00:46:49,389 --> 00:46:51,390 [INAUDIBLE DlALOGUE] 494 00:47:12,287 --> 00:47:13,830 [SCREAMING] 495 00:47:13,997 --> 00:47:15,331 I don't want it! 496 00:47:15,499 --> 00:47:18,084 -Regan, honey, it's to help you. -I don't want it! 497 00:47:18,252 --> 00:47:20,545 -Hold still, honey. -I don't want it! 498 00:47:21,588 --> 00:47:22,922 You fucking bastard! 499 00:47:24,341 --> 00:47:28,219 Remember also, O Lord, thy servant, Mary Karras... 500 00:47:30,806 --> 00:47:36,185 ...who has gone before us with the sign of faith and sleeps the sleep of peace. 501 00:47:37,855 --> 00:47:41,649 ALL: Lord, l am not worthy to receive you. 502 00:47:41,817 --> 00:47:45,570 But only say the word and I shall be healed. 503 00:47:47,406 --> 00:47:50,366 May the body of Christ bring me to everlasting life. 504 00:48:03,922 --> 00:48:08,050 Well, it's a symptom... 505 00:48:09,761 --> 00:48:13,806 ...of a type of disturbance in the chemical-electrical activity of the brain. 506 00:48:13,974 --> 00:48:17,977 In your daughter's case, the temporal lobe, up here in the lateral part of the brain. 507 00:48:18,145 --> 00:48:19,353 -Mm-hm. -It's rare... 508 00:48:19,521 --> 00:48:21,647 ...but it does cause bizarre hallucinations... 509 00:48:21,815 --> 00:48:23,816 ...and usually just before a convulsion. 510 00:48:23,984 --> 00:48:25,067 A convulsion? 511 00:48:25,235 --> 00:48:28,863 The shaking of the bed. That's doubtless due to muscular spasms. 512 00:48:29,031 --> 00:48:32,283 Oh, no, no, that was no spasm. 513 00:48:32,451 --> 00:48:33,826 Look, l got on the bed. 514 00:48:33,994 --> 00:48:37,663 The whole bed was thumping and rising off the floor... 515 00:48:37,831 --> 00:48:40,625 ...and shaking, the whole thing, with me on it. 516 00:48:40,792 --> 00:48:43,836 Mrs. MacNeil, the problem with your daughter is not her bed. 517 00:48:44,004 --> 00:48:45,838 It's her brain. 518 00:48:52,012 --> 00:48:54,847 So, um, ahem. What causes this? 519 00:48:55,015 --> 00:48:57,183 Lesion. Lesion in the temporal lobe. 520 00:48:57,351 --> 00:48:59,310 It's a kind of seizure disorder. 521 00:48:59,478 --> 00:49:03,814 Look, Doc, I really don't understand how her whole personality could change. 522 00:49:04,358 --> 00:49:06,692 -In the temporal lobe, it's very common. -It is? 523 00:49:06,860 --> 00:49:10,237 It, uh, can last for days, even weeks. 524 00:49:10,822 --> 00:49:13,699 It isn't rare to find destructive... 525 00:49:13,867 --> 00:49:15,868 ...even criminal behavior. 526 00:49:17,412 --> 00:49:20,331 Hey, do me a favor, will you? Tell me something good. 527 00:49:20,499 --> 00:49:24,752 Don't be alarmed. lf it's a lesion, in a way, she's fortunate. 528 00:49:24,920 --> 00:49:27,505 All we have to do is remove the scar. 529 00:49:42,104 --> 00:49:45,940 -Let's move her. MAN: Regan, can you sit up, scoot over? 530 00:49:51,738 --> 00:49:53,280 A little more. 531 00:49:53,865 --> 00:49:55,408 Good. 532 00:49:59,413 --> 00:50:02,289 Regan, I'm just gonna move you down on the table, okay? 533 00:50:02,582 --> 00:50:04,250 NURSE: Let me do this. 534 00:50:04,418 --> 00:50:06,252 It's okay. 535 00:50:07,254 --> 00:50:10,715 See? There we go. 536 00:50:14,553 --> 00:50:17,430 MAN: It's just for a short time. 537 00:50:29,568 --> 00:50:31,110 NURSE: You're doing fine. 538 00:50:31,278 --> 00:50:32,319 MAN: Very sticky. 539 00:50:33,613 --> 00:50:37,074 Good. Now, Regan, you're gonna feel something a little bit cold and wet. 540 00:50:47,836 --> 00:50:52,048 Okay. Now you're gonna feel a little stick here. Don't move. 541 00:50:52,215 --> 00:50:53,632 [GRUNTS 542 00:50:56,303 --> 00:50:57,428 Good. 543 00:51:02,267 --> 00:51:05,811 Okay. You're gonna feel some pressure here. Now, don't move. 544 00:51:10,984 --> 00:51:12,651 [GASPS] 545 00:51:22,370 --> 00:51:24,497 [GROANING] 546 00:52:03,745 --> 00:52:04,870 MAN: Hook up. 547 00:52:08,333 --> 00:52:10,334 [MACHlNE CLANGING] 548 00:52:12,295 --> 00:52:14,046 [GASPS] 549 00:52:37,571 --> 00:52:39,238 DOCTOR: There's nothing there. 550 00:52:39,406 --> 00:52:41,866 No vascular displacement at all. 551 00:52:42,033 --> 00:52:44,285 Do you want me to run another series? 552 00:52:44,452 --> 00:52:45,578 I don't think so. 553 00:52:45,745 --> 00:52:47,329 I'd like you to see her again. 554 00:52:47,789 --> 00:52:50,749 Excuse me, doctor. Chris MacNeil is on the phone. 555 00:52:50,917 --> 00:52:52,501 She says it's urgent. 556 00:52:52,669 --> 00:52:55,171 -You got some time? -Of course. 557 00:52:57,215 --> 00:52:58,716 [DOORBELL BUZZING] 558 00:52:58,884 --> 00:53:00,301 [REGAN SCREAMING] 559 00:53:00,468 --> 00:53:02,136 -Dr. Klein? -Yes, I'm Dr. Klein. 560 00:53:02,304 --> 00:53:03,929 -This is Dr. Taney. -How do you do? 561 00:53:04,097 --> 00:53:06,599 Things have gotten worse since l phoned. Come upstairs. 562 00:53:06,766 --> 00:53:09,226 -Is she having spasms again? -They've gotten violent. 563 00:53:09,394 --> 00:53:11,395 -Did you give her the medication? -Yes. 564 00:53:11,563 --> 00:53:14,106 -What was that? -Thorazine. 565 00:53:14,274 --> 00:53:16,150 Before that, it was Ritalin. 566 00:53:16,318 --> 00:53:18,319 [REGAN SCREAMING] 567 00:53:19,112 --> 00:53:21,113 Chris, doctors. 568 00:53:21,281 --> 00:53:23,365 -This is Dr. Taney. REGAN: Mother, please! 569 00:53:23,533 --> 00:53:25,284 CHRIS: What is it? -Please, make it stop! 570 00:53:25,452 --> 00:53:27,745 It's burning! It's burning! 571 00:53:27,913 --> 00:53:30,039 CHRIS: Do something, doctor. Please, help her. 572 00:53:30,207 --> 00:53:35,461 Please, Mother, make it stop! He's trying to kill me! 573 00:53:35,629 --> 00:53:38,130 Mother! Mother! 574 00:53:38,298 --> 00:53:40,507 [GROWLING] 575 00:53:40,675 --> 00:53:42,468 [GROANS] 576 00:53:42,636 --> 00:53:44,803 All right, Regan, let's see what the trouble-- 577 00:53:44,971 --> 00:53:45,971 CHRIS: Regan! 578 00:53:46,139 --> 00:53:48,390 [IN DEMONIC VOICE Keep away! The sow is mine! 579 00:53:49,267 --> 00:53:53,395 Fuck me! Fuck me! Fuck me! 580 00:53:53,563 --> 00:53:56,398 [SCREAMING] 581 00:54:01,655 --> 00:54:02,821 [SCREAMS] 582 00:54:02,989 --> 00:54:05,991 REGAN: Stay away from me! Stay away! 583 00:54:07,118 --> 00:54:09,620 TANEY: Hold her steady. Hold her tight! 584 00:54:09,788 --> 00:54:11,497 REGAN: Don't let them! 585 00:54:11,665 --> 00:54:13,165 [CRYING 586 00:54:13,333 --> 00:54:15,376 [REGAN SCREAMING] 587 00:54:35,689 --> 00:54:37,189 She's heavily sedated. 588 00:54:37,899 --> 00:54:40,359 She'll probably sleep through tomorrow. 589 00:54:42,153 --> 00:54:45,823 What was going on in there? How could she fly off the bed like that? 590 00:54:46,616 --> 00:54:51,745 Pathological states can induce abnormal strength... 591 00:54:52,205 --> 00:54:54,581 ...accelerated motor performance. 592 00:54:55,083 --> 00:54:57,042 For example... 593 00:54:57,294 --> 00:55:01,380 ...say a 90-pound woman sees her child pinned under the wheel of a truck... 594 00:55:01,798 --> 00:55:05,175 ...runs out and lifts the wheels a half a foot up off the ground. 595 00:55:05,343 --> 00:55:07,803 You've heard the story. Same thing here. 596 00:55:09,431 --> 00:55:11,557 Same principle, I mean. 597 00:55:14,227 --> 00:55:16,020 So, what's wrong with her? 598 00:55:17,564 --> 00:55:19,398 We still think that the temporal lobe-- 599 00:55:19,566 --> 00:55:22,609 Oh, what are you talking about, for Christ's sakes? 600 00:55:22,777 --> 00:55:24,820 Did you see her or not? 601 00:55:24,988 --> 00:55:27,197 She's acting like she's fucking out of her mind! 602 00:55:27,365 --> 00:55:31,744 Psychotic, like a split personality, or.... 603 00:55:33,747 --> 00:55:35,664 Oh, Jesus, I'm sorry. 604 00:55:36,041 --> 00:55:38,459 There haven't been more than 1 00 authentic cases... 605 00:55:38,626 --> 00:55:42,212 ...of so-called "split personality," Mrs. MacNeil. 606 00:55:43,131 --> 00:55:47,760 Now, l know the temptation is to leap to psychiatry... 607 00:55:47,927 --> 00:55:52,598 ...but any reasonable psychiatrist would exhaust the somatic possibilities first. 608 00:55:55,560 --> 00:55:57,519 So, what's next? 609 00:55:57,937 --> 00:56:02,107 A pneumoencephalogram, I would think, to pin down that lesion. 610 00:56:02,275 --> 00:56:04,193 It will involve another spinal. 611 00:56:04,361 --> 00:56:05,694 Oh, Christ! 612 00:56:05,862 --> 00:56:09,323 Well, what we missed in the EEG and the arteriograms... 613 00:56:09,491 --> 00:56:12,076 ...could conceivably turn up there. 614 00:56:12,911 --> 00:56:17,081 At least it would eliminate certain other possibilities. 615 00:56:27,175 --> 00:56:29,176 [GROANING] 616 00:56:30,887 --> 00:56:33,138 KLEIN: Dr. Taney says the x-rays are negative. 617 00:56:34,140 --> 00:56:36,308 In other words, normal. 618 00:56:43,525 --> 00:56:45,067 You keep any drugs in your house? 619 00:56:45,235 --> 00:56:48,654 No, of course not. Nothing like that. 620 00:56:48,822 --> 00:56:50,072 Are you sure? 621 00:56:50,240 --> 00:56:52,491 Well, of course, l'm sure. 622 00:56:52,659 --> 00:56:54,159 I'd tell you. 623 00:56:54,327 --> 00:56:56,412 Christ, I don't even smoke grass. 624 00:57:01,751 --> 00:57:03,836 Are you planning to be home soon? 625 00:57:04,003 --> 00:57:06,088 I mean, uh, to L.A., l mean. 626 00:57:06,506 --> 00:57:08,298 Um.... 627 00:57:09,175 --> 00:57:10,676 No, I, uh-- 628 00:57:12,178 --> 00:57:14,304 I'm building a new house. 629 00:57:15,014 --> 00:57:17,099 My old one has been sold. 630 00:57:18,268 --> 00:57:20,018 I don't know. 631 00:57:22,188 --> 00:57:24,314 I was gonna take.... 632 00:57:26,860 --> 00:57:31,488 I was gonna take Regan to Europe for a while after she finished school. 633 00:57:33,950 --> 00:57:35,367 Why do you ask? 634 00:57:38,830 --> 00:57:42,082 I think it's time we started looking for a psychiatrist. 635 00:57:50,216 --> 00:57:52,384 [SIREN WAILING] 636 00:58:05,565 --> 00:58:08,275 [PHONE RINGING] 637 00:58:11,154 --> 00:58:12,696 Hello? 638 00:58:27,128 --> 00:58:28,712 Sharon? 639 00:59:05,208 --> 00:59:06,458 Shit. 640 00:59:18,596 --> 00:59:19,805 God. 641 00:59:27,230 --> 00:59:28,730 Sharon! 642 00:59:32,110 --> 00:59:34,152 What do you mean, leaving Regan by herself? 643 00:59:34,320 --> 00:59:35,320 [DOORBELL BUZZING] 644 00:59:35,488 --> 00:59:37,239 Her window's wide open. The room is freezing. 645 00:59:37,407 --> 00:59:39,032 -Didn't he tell you? -Who? 646 00:59:39,200 --> 00:59:41,201 -Burke is-- -What's Burke got to do with it? 647 00:59:41,369 --> 00:59:43,787 Nobody was here. When I went to get the Thorazine... 648 00:59:43,955 --> 00:59:46,331 -...I had him stay with her, and.... -Oh. 649 00:59:46,499 --> 00:59:49,167 -I should have known better. Sorry. -I guess you should have. 650 00:59:49,335 --> 00:59:50,669 How were the tests? 651 00:59:50,837 --> 00:59:53,171 We have to start looking for a shrink. 652 00:59:53,339 --> 00:59:54,965 Hi, Chuck. Come on in. 653 00:59:56,259 --> 00:59:57,509 I suppose you heard. 654 00:59:58,011 --> 00:59:59,344 Heard what? 655 01:00:01,931 --> 01:00:03,348 You haven't heard. 656 01:00:05,602 --> 01:00:06,643 Burke's dead. 657 01:00:10,231 --> 01:00:13,609 He must have been drunk. He fell from the top of the steps right outside. 658 01:00:13,776 --> 01:00:16,361 By the time he hit M Street, he broke his neck. 659 01:00:17,739 --> 01:00:19,031 CHRIS: Oh, God. 660 01:00:19,198 --> 01:00:20,365 [SOBS 661 01:00:20,533 --> 01:00:21,783 No! 662 01:00:28,374 --> 01:00:29,416 Yeah, l know. 663 01:00:29,584 --> 01:00:31,043 [CRYING 664 01:00:44,974 --> 01:00:47,559 Sharon-- 665 01:00:47,727 --> 01:00:48,894 Oh, my God. 666 01:00:50,938 --> 01:00:52,314 [SCREAMING] 667 01:00:52,482 --> 01:00:54,691 Oh, my God. 668 01:01:02,825 --> 01:01:06,078 PSYCHIATRIST: When l touch your forehead, open your eyes. 669 01:01:13,211 --> 01:01:15,170 Are you comfortable, Regan? 670 01:01:17,924 --> 01:01:19,132 Yes. 671 01:01:20,718 --> 01:01:22,260 How old are you? 672 01:01:22,512 --> 01:01:23,804 Twelve. 673 01:01:25,348 --> 01:01:27,974 Is there someone inside you? 674 01:01:28,559 --> 01:01:30,060 Sometimes. 675 01:01:31,604 --> 01:01:32,854 Who is it? 676 01:01:33,898 --> 01:01:35,273 I don't know. 677 01:01:36,150 --> 01:01:38,193 Is it Captain Howdy? 678 01:01:38,361 --> 01:01:39,695 I don't know. 679 01:01:40,279 --> 01:01:43,865 If I ask him to tell me, will you let him answer? 680 01:01:44,951 --> 01:01:46,326 No. 681 01:01:47,161 --> 01:01:48,286 PSYCHIATRIST: Why not? 682 01:01:48,871 --> 01:01:50,831 I'm afraid. 683 01:01:51,124 --> 01:01:53,583 PSYCHIATRIST: If he talks to me, I think he'll leave you. 684 01:01:53,751 --> 01:01:55,585 Do you want him to leave you? 685 01:01:56,337 --> 01:01:57,421 Yes. 686 01:02:06,264 --> 01:02:09,725 I'm speaking to the person inside of Regan now. 687 01:02:09,892 --> 01:02:15,105 If you are there, you, too, are hypnotized and must answer all my questions. 688 01:02:16,733 --> 01:02:18,316 Come forward... 689 01:02:20,319 --> 01:02:22,446 ...and answer me now. 690 01:02:22,613 --> 01:02:23,655 [CHRlS GASPS] 691 01:02:23,823 --> 01:02:25,824 [REGAN GROWLlNG] 692 01:02:27,034 --> 01:02:29,494 [COUGHING 693 01:02:31,998 --> 01:02:34,416 Are you the person inside of Regan? 694 01:02:38,671 --> 01:02:40,130 Who are you? 695 01:02:41,299 --> 01:02:42,340 [GROWLS] 696 01:02:42,508 --> 01:02:44,176 [SCREAMING] 697 01:02:49,640 --> 01:02:51,224 -Help me! KLEIN: Let go! 698 01:02:51,392 --> 01:02:53,935 [SCREAMING] 699 01:03:37,855 --> 01:03:39,731 Father Karras? 700 01:03:42,944 --> 01:03:44,486 Have we met? 701 01:03:45,655 --> 01:03:49,407 No, we haven't met, but they said I could tell. 702 01:03:49,575 --> 01:03:52,077 That you look like a boxer. 703 01:03:52,787 --> 01:03:55,497 William F. Kinderman. Homicide. 704 01:03:56,082 --> 01:03:57,666 What's this all about? 705 01:03:57,834 --> 01:04:01,044 It's true. You do look like a boxer. 706 01:04:01,295 --> 01:04:04,339 Like John Garfield in Body and Soul. 707 01:04:04,507 --> 01:04:07,217 Exactly. John Garfield. People tell you that, Father? 708 01:04:09,220 --> 01:04:11,263 Do people tell you you look like Paul Newman? 709 01:04:11,430 --> 01:04:12,889 Always. 710 01:04:19,480 --> 01:04:22,858 Well, you know this director who was doing the film here... 711 01:04:23,025 --> 01:04:24,526 ...Burke Dennings? 712 01:04:24,694 --> 01:04:26,194 I've seen him. 713 01:04:26,362 --> 01:04:27,863 You've seen him. 714 01:04:28,698 --> 01:04:32,242 You're also familiar how last week he died? 715 01:04:32,410 --> 01:04:34,119 Only what I read in the papers. 716 01:04:34,287 --> 01:04:38,957 Father, what do you know on the subject of witchcraft? 717 01:04:39,500 --> 01:04:42,460 From the witching end, not the hunting. 718 01:04:42,628 --> 01:04:44,462 I once did a paper on it. 719 01:04:44,630 --> 01:04:45,839 Really? 720 01:04:46,007 --> 01:04:48,091 From the psychiatric end. 721 01:04:48,885 --> 01:04:50,760 I know. I read it. 722 01:04:52,305 --> 01:04:55,098 All of this desecration in the church... 723 01:04:55,266 --> 01:04:58,602 ...do you think this has anything to do with witchcraft? 724 01:04:59,312 --> 01:05:02,314 Maybe. Some rituals used in the black mass, maybe. 725 01:05:02,481 --> 01:05:06,985 And now Dennings. You read how he died? 726 01:05:07,153 --> 01:05:08,486 In a fall. 727 01:05:11,741 --> 01:05:16,494 Let me tell you how. And please, Father... 728 01:05:16,996 --> 01:05:18,705 ...confidential. 729 01:05:20,207 --> 01:05:22,417 Burke Dennings, good Father... 730 01:05:22,585 --> 01:05:25,503 ...was found at the bottom of those steps leading to M Street... 731 01:05:25,671 --> 01:05:28,590 ...with his head turned completely around... 732 01:05:28,758 --> 01:05:30,717 ...facing backwards. 733 01:05:36,349 --> 01:05:37,515 Didn't happen in the fall? 734 01:05:38,184 --> 01:05:39,768 It's possible. 735 01:05:41,562 --> 01:05:44,522 -Possible, however-- -Unlikely. 736 01:05:44,690 --> 01:05:46,149 Exactly. 737 01:05:47,568 --> 01:05:51,696 So on the one hand, we've got a witchcraft kind of murder... 738 01:05:51,864 --> 01:05:57,327 ...and on the other hand, a black mass-type desecration in the church. 739 01:05:57,495 --> 01:06:00,705 You think the killer and the desecrator are the same? 740 01:06:02,208 --> 01:06:03,750 Maybe somebody crazy... 741 01:06:03,918 --> 01:06:06,920 ...somebody with a spite against the Church. 742 01:06:07,088 --> 01:06:09,881 Some unconscious rebellion. 743 01:06:10,049 --> 01:06:11,383 KARRAS: A sick priest, is that it? 744 01:06:11,550 --> 01:06:16,221 Look, Father, this is hard for you. Please, I understand... 745 01:06:16,389 --> 01:06:19,766 ...but for priests on the campus here, you're the psychiatrist. 746 01:06:19,934 --> 01:06:22,352 You'd know who was sick at the time, who wasn't. 747 01:06:22,520 --> 01:06:25,313 I mean, this kind of sickness, you'd know that. 748 01:06:25,481 --> 01:06:28,358 I don't know anyone who fits that description. 749 01:06:29,902 --> 01:06:31,403 Ah. 750 01:06:33,072 --> 01:06:35,657 Doctor's ethics. If you knew, you wouldn't tell, huh? 751 01:06:35,825 --> 01:06:36,992 No, I probably wouldn't. 752 01:06:37,618 --> 01:06:40,537 Not to bother you with trivia, but a psychiatrist... 753 01:06:40,705 --> 01:06:43,540 ...in sunny California, no less... 754 01:06:43,708 --> 01:06:48,169 ...was put in jail for not telling the police what he knew about a patient. 755 01:06:48,838 --> 01:06:53,133 -Is that a threat? -No, I mention it only in passing. 756 01:06:54,760 --> 01:06:56,845 Incidentally, I mention it only in passing... 757 01:06:57,013 --> 01:07:00,098 ...I could always tell the judge it was a matter of confession. 758 01:07:01,851 --> 01:07:03,768 [CHUCKLING] 759 01:07:03,936 --> 01:07:06,187 Hey, Father, wait a minute. 760 01:07:06,355 --> 01:07:08,273 -Do you like movies? -Very much. 761 01:07:08,441 --> 01:07:11,484 Well, I get passes to the best shows in town. 762 01:07:11,652 --> 01:07:15,613 Mrs. K, though, you know, she gets tired, never likes to go. 763 01:07:15,781 --> 01:07:17,907 -That's too bad. -Yeah, I hate to go alone. 764 01:07:18,075 --> 01:07:20,577 I love to talk film... 765 01:07:20,745 --> 01:07:24,164 ...discuss, to critique. 766 01:07:24,331 --> 01:07:29,502 You want to see a film with me? I got passes to the Crest. It's Othello. 767 01:07:29,670 --> 01:07:31,504 -Who's in it? -Who's in it? 768 01:07:31,672 --> 01:07:35,633 Debbie Reynolds, Desdemona, and Othello, Groucho Marx. You happy? 769 01:07:35,801 --> 01:07:37,802 -I've seen it. -Ah. 770 01:07:38,137 --> 01:07:41,848 One last time. You can think of some priest who fits the bill? 771 01:07:42,016 --> 01:07:46,311 -Come on. -No, answer the question, Father Paranoia. 772 01:07:47,480 --> 01:07:50,148 All right. All right. 773 01:07:51,108 --> 01:07:53,651 -You know who I think really did it? -Who? 774 01:07:53,819 --> 01:07:55,653 The Dominicans. Go pick on them. 775 01:07:56,405 --> 01:07:58,907 I could have you deported, you know that? 776 01:08:01,035 --> 01:08:02,243 I lied. 777 01:08:03,662 --> 01:08:05,497 You look like Sal Mineo. 778 01:08:09,835 --> 01:08:13,254 BARRlNGER: It looks like a type of disorder that's, uh, rarely ever seen anymore... 779 01:08:13,422 --> 01:08:15,507 ...except in primitive cultures. 780 01:08:15,883 --> 01:08:20,011 We call it, uh, somnambular-form possession. 781 01:08:20,638 --> 01:08:23,348 Quite frankly, we really don't know much about it at all... 782 01:08:23,516 --> 01:08:27,852 ...except that it starts with a conflict or a guilt... 783 01:08:28,020 --> 01:08:31,815 ...and it leads to the patient's delusions that his body has been invaded... 784 01:08:31,982 --> 01:08:35,819 ...by some alien intelligence. Um.... 785 01:08:35,986 --> 01:08:37,153 A spirit, if you will. 786 01:08:37,321 --> 01:08:40,824 Look, l'm telling you again, and you'd better believe me... 787 01:08:40,991 --> 01:08:43,827 ...I am not going to lock her up in some goddamn asylum. 788 01:08:43,994 --> 01:08:46,663 -Well, it's out of-- -And I don't care what you call it. 789 01:08:46,831 --> 01:08:48,540 I'm not putting her away. 790 01:08:48,707 --> 01:08:50,208 Well, I'm sorry. 791 01:08:50,376 --> 01:08:52,210 You're sorry? Jesus Christ! 792 01:08:52,378 --> 01:08:57,090 Eighty-eight doctors, and all you can tell me with all your bullshit is.... 793 01:09:13,941 --> 01:09:18,736 Of course, there is one outside chance for a cure. 794 01:09:19,530 --> 01:09:25,368 But, um, I think of it as a shock treatment. 795 01:09:26,370 --> 01:09:28,329 As l said, it's a very outside chance-- 796 01:09:28,497 --> 01:09:31,166 Would you just name it, for God's sakes? What is it? 797 01:09:31,333 --> 01:09:33,835 -Do you have any religious beliefs? CHRIS: No. 798 01:09:34,003 --> 01:09:36,421 What about your daughter? 799 01:09:36,589 --> 01:09:38,381 No. Why? 800 01:09:38,591 --> 01:09:40,258 Have you ever heard of exorcism? 801 01:09:42,720 --> 01:09:45,430 Well, it's a stylized ritual... 802 01:09:45,598 --> 01:09:52,187 ...in which the, uh, rabbi or the priest try to drive out the so-called invading spirit. 803 01:09:52,354 --> 01:09:54,439 It's been pretty much discarded these days... 804 01:09:54,607 --> 01:09:59,360 ...except by the Catholics, who keep it in the closet as a sort of embarrassment. 805 01:09:59,570 --> 01:10:02,614 But it, uh, has worked, in fact... 806 01:10:02,781 --> 01:10:05,700 ...although not for the reasons they think, of course. 807 01:10:05,868 --> 01:10:09,621 It's purely force of suggestion. 808 01:10:09,788 --> 01:10:14,584 The, uh-- The victim's belief in possession is what helped cause it... 809 01:10:14,752 --> 01:10:16,377 ...so in that same way... 810 01:10:16,545 --> 01:10:19,797 ...the belief in the power of exorcism can make it disappear. 811 01:10:22,176 --> 01:10:26,221 You're telling me that I should take my daughter to a witch doctor. 812 01:10:27,139 --> 01:10:28,598 Is that it? 813 01:12:07,323 --> 01:12:08,948 Karl? 814 01:12:10,242 --> 01:12:12,744 Did you put this in Regan's bedroom? 815 01:12:15,456 --> 01:12:17,415 She's going to be well? 816 01:12:18,625 --> 01:12:23,046 Karl, if you put this in Regan's bedroom, I want you to tell me. Now, did you? 817 01:12:23,213 --> 01:12:25,882 No, not me. 818 01:12:26,050 --> 01:12:27,091 I didn't. 819 01:12:45,277 --> 01:12:48,613 This was under Regan's pillow. Did you put it there? 820 01:12:48,989 --> 01:12:50,406 Of course, I didn't. 821 01:12:51,992 --> 01:12:53,201 I didn't put it. 822 01:12:53,369 --> 01:12:54,827 [KNOCKING ON DOOR 823 01:12:54,995 --> 01:12:57,413 KARL: Excuse me, madam. -What? 824 01:12:58,457 --> 01:13:00,625 -A man to see you. CHRIS: What man? 825 01:13:07,216 --> 01:13:09,592 KINDERMAN: Might your daughter remember, perhaps... 826 01:13:09,760 --> 01:13:12,762 ...if Mr. Dennings was in her room that night? 827 01:13:14,223 --> 01:13:16,140 -Why do you ask? -Mm. 828 01:13:16,558 --> 01:13:18,393 Might she remember? 829 01:13:20,562 --> 01:13:23,856 No, she was heavily sedated. 830 01:13:24,358 --> 01:13:25,817 It's serious? 831 01:13:26,652 --> 01:13:28,277 Yes, l'm afraid it is. 832 01:13:29,738 --> 01:13:32,198 -May I ask...? -We still don't know. 833 01:13:33,158 --> 01:13:34,742 Watch out for drafts. 834 01:13:34,910 --> 01:13:40,331 A draft in the fall when the house is hot is a magic carpet for bacteria. 835 01:13:40,499 --> 01:13:42,291 Excuse me, madam. Anything else? 836 01:13:42,459 --> 01:13:44,585 No, Karl, we're fine. Thank you. 837 01:13:45,170 --> 01:13:46,963 It's all right, Karl. 838 01:13:51,176 --> 01:13:52,802 Why are you asking all this? 839 01:13:52,970 --> 01:13:54,345 It's strange. 840 01:13:55,597 --> 01:14:00,017 The deceased comes to visit, stays only 20 minutes... 841 01:14:00,185 --> 01:14:04,355 ...and leaves all alone a very sick girl. 842 01:14:05,816 --> 01:14:07,608 And speaking plainly, Mrs. MacNeil... 843 01:14:07,776 --> 01:14:12,905 ...it isn't likely he would fall from a window. 844 01:14:13,532 --> 01:14:16,451 Besides, a fall wouldn't do to his neck what we found. 845 01:14:16,618 --> 01:14:19,454 Except maybe one chance in a thousand. 846 01:14:19,997 --> 01:14:22,248 No. My hunch.... 847 01:14:22,541 --> 01:14:25,793 My opinion... 848 01:14:25,961 --> 01:14:29,964 ...he was killed by a very powerful man: point one. 849 01:14:31,300 --> 01:14:33,801 And the fracturing of his skull: point two... 850 01:14:33,969 --> 01:14:36,721 ...plus the various other things we mentioned... 851 01:14:37,973 --> 01:14:40,850 ...would make it very probable... 852 01:14:41,018 --> 01:14:43,811 ...probable, not certain... 853 01:14:44,438 --> 01:14:50,234 ...that the deceased was killed and then pushed from your daughter's window. 854 01:14:50,402 --> 01:14:54,989 But nobody was in the room except your daughter, so how can this be? 855 01:14:58,827 --> 01:15:01,162 It could be one way. 856 01:15:01,538 --> 01:15:04,457 If someone came calling between the time Miss Spencer left... 857 01:15:04,625 --> 01:15:06,792 ...and the time you returned. 858 01:15:06,960 --> 01:15:09,462 Judas Priest, just a second. 859 01:15:10,464 --> 01:15:13,549 -The servants? They have visitors? -Not at all. 860 01:15:13,717 --> 01:15:16,260 You were expecting a package that day, some delivery? 861 01:15:16,428 --> 01:15:17,637 Not that l know of. 862 01:15:17,804 --> 01:15:20,473 Groceries, cleaning, uh, a package? 863 01:15:20,641 --> 01:15:23,351 I really wouldn't know. See, Karl takes care of all that. 864 01:15:25,437 --> 01:15:26,729 I see. 865 01:15:26,897 --> 01:15:28,856 Would you like to ask him? 866 01:15:29,733 --> 01:15:32,193 No, never mind, it's.... 867 01:15:33,529 --> 01:15:35,863 It's very remote. 868 01:15:36,573 --> 01:15:39,116 No, never mind. 869 01:15:39,618 --> 01:15:41,160 Yeah. 870 01:15:49,670 --> 01:15:51,629 Would you like some more coffee? 871 01:15:52,297 --> 01:15:53,965 Please. 872 01:16:20,075 --> 01:16:21,617 [CHUCKLES] 873 01:16:28,917 --> 01:16:30,334 That's cute. 874 01:16:31,587 --> 01:16:33,838 Your daughter, she's the artist? 875 01:16:36,133 --> 01:16:38,175 -Thank you. -You're welcome. 876 01:16:38,844 --> 01:16:40,678 Incidentally, um... 877 01:16:41,722 --> 01:16:43,514 ...you might ask your daughter... 878 01:16:43,682 --> 01:16:47,018 ...if she remembers seeing Mr. Dennings in her room that night. 879 01:16:47,185 --> 01:16:50,521 Look, he wouldn't have any reason in the world to go up to her room. 880 01:16:50,689 --> 01:16:53,774 Oh, l know, l realize... 881 01:16:54,109 --> 01:16:57,445 ...but if certain British doctors never asked, "What is this fungus?"... 882 01:16:57,613 --> 01:17:00,823 ...we wouldn't today have penicillin. Correct? 883 01:17:01,074 --> 01:17:04,660 Well, when she's better, I'll ask her. 884 01:17:04,828 --> 01:17:07,455 -Yeah, couldn't hurt. -Okay. 885 01:17:07,623 --> 01:17:10,041 Uh, in the meantime.... 886 01:17:11,543 --> 01:17:12,877 That's okay. 887 01:17:13,045 --> 01:17:17,214 -I really hate to ask you this, but-- -What? 888 01:17:17,716 --> 01:17:21,552 For my daughter, could you please give an autograph? 889 01:17:21,720 --> 01:17:24,096 Of course. Uh, where's a pencil? 890 01:17:24,264 --> 01:17:26,098 Right here. Here. 891 01:17:26,683 --> 01:17:27,975 Oh. 892 01:17:28,352 --> 01:17:29,560 She'd love it. 893 01:17:31,188 --> 01:17:32,730 And what's her name? 894 01:17:35,275 --> 01:17:37,526 I lied. lt's for me. 895 01:17:37,694 --> 01:17:39,153 [CHRlS CHUCKLES] 896 01:17:39,321 --> 01:17:43,366 -The spelling is on the back: Kinderman. -Okay. 897 01:17:43,784 --> 01:17:46,952 You know that film you made, um, AngeI? 898 01:17:47,120 --> 01:17:49,538 -Oh, yeah. -I saw that six times. 899 01:17:49,706 --> 01:17:51,916 -Really? -It was beautiful. 900 01:17:52,334 --> 01:17:54,877 Ha, ha. Thank you. 901 01:17:57,547 --> 01:18:00,716 You're a very nice lady. 902 01:18:02,969 --> 01:18:05,304 -Thank you. -You're a nice man. 903 01:18:06,264 --> 01:18:09,475 Uh, I'll come back when she's feeling better. 904 01:18:13,271 --> 01:18:15,106 -Bye. -Bye. 905 01:18:35,961 --> 01:18:37,920 REGAN: Please, no! 906 01:18:38,088 --> 01:18:40,172 DEMONlC VOICE: Do it! REGAN: Please, don't! 907 01:18:40,340 --> 01:18:43,718 DEMONlC VOICE: You bitch! Do it! Do it! 908 01:18:43,885 --> 01:18:45,469 REGAN: Please, no! 909 01:18:45,637 --> 01:18:47,805 [SCREAMING] 910 01:18:47,973 --> 01:18:51,058 REGAN [IN DEMONIC VOICE]: Yes! Let Jesus fuck you! 911 01:18:51,226 --> 01:18:54,145 Let Jesus fuck you! Let him fuck you! 912 01:18:54,312 --> 01:18:56,397 [BOTH GRUNTING] 913 01:18:58,442 --> 01:18:59,483 Aah! 914 01:18:59,651 --> 01:19:02,486 Give it! Give it to me! Aah! 915 01:19:03,196 --> 01:19:06,657 -Ugh! -Lick me! Lick me! 916 01:19:06,825 --> 01:19:08,451 [COUGHS 917 01:19:08,618 --> 01:19:09,869 [GRUNTS 918 01:19:10,036 --> 01:19:11,454 [SCREAMS] 919 01:19:12,164 --> 01:19:13,247 SHARON: Chris! 920 01:19:14,875 --> 01:19:17,960 Mrs. MacNeil, open the door! 921 01:19:23,633 --> 01:19:25,092 [BANGING ON DOOR] 922 01:19:25,260 --> 01:19:26,510 Open the door! 923 01:19:26,678 --> 01:19:29,138 [AS BURKE] Do you know what she did... 924 01:19:29,306 --> 01:19:31,348 ...your cunting daughter? 925 01:19:31,767 --> 01:19:33,350 [SCREAMING] 926 01:19:51,369 --> 01:19:52,995 Chris MacNeil? 927 01:19:53,330 --> 01:19:54,371 Please, go away. 928 01:19:54,539 --> 01:19:56,624 I'm Father Karras. 929 01:19:58,543 --> 01:20:00,419 I'm very sorry. Hello. 930 01:20:00,587 --> 01:20:02,922 I should have told you I wouldn't be in uniform. 931 01:20:03,089 --> 01:20:04,673 Yeah, that would have helped. 932 01:20:04,841 --> 01:20:07,218 -Have you got a cigarette, Father? -Sure. 933 01:20:11,223 --> 01:20:12,389 Thanks. 934 01:20:24,569 --> 01:20:25,903 Cold. 935 01:20:26,071 --> 01:20:27,238 Yeah. 936 01:20:29,115 --> 01:20:30,574 Uh-- 937 01:20:31,743 --> 01:20:34,203 How did a shrink ever get to be a priest? 938 01:20:34,371 --> 01:20:37,331 It's the other way around. The Society sent me through medical school. 939 01:20:37,499 --> 01:20:38,624 Oh. 940 01:20:38,792 --> 01:20:40,125 Where? 941 01:20:41,044 --> 01:20:44,547 Harvard, Bellevue, Johns Hopkins. 942 01:20:44,714 --> 01:20:47,091 -Places like that. -I see. 943 01:20:48,969 --> 01:20:51,929 -You're a friend of Father Dyer's, right? -Yes, I am. 944 01:20:52,097 --> 01:20:54,473 -Pretty close? -Pretty close. 945 01:20:54,641 --> 01:20:56,517 Did he talk to you about my party? 946 01:20:56,685 --> 01:20:58,269 He sure did. 947 01:20:58,812 --> 01:21:00,354 About my daughter? 948 01:21:00,522 --> 01:21:02,314 No, I didn't know you had one. 949 01:21:04,609 --> 01:21:07,152 -He didn't mention her? -No. 950 01:21:07,320 --> 01:21:08,946 Oh. 951 01:21:09,406 --> 01:21:11,615 Didn't tell you what she did? 952 01:21:11,783 --> 01:21:13,659 He didn't mention her. 953 01:21:15,287 --> 01:21:17,705 Priests are pretty tight-mouthed, then, huh? 954 01:21:17,873 --> 01:21:19,874 That depends. 955 01:21:20,166 --> 01:21:22,167 -On what? -The priest. 956 01:21:22,961 --> 01:21:24,420 Sure. 957 01:21:25,922 --> 01:21:29,550 I mean, what if a person, uh, came to you... 958 01:21:29,718 --> 01:21:32,970 ...you know, that was a murderer or criminal of some kind... 959 01:21:33,138 --> 01:21:36,390 ...and they wanted some kind of help? 960 01:21:36,558 --> 01:21:38,559 I mean, would you have to turn him in? 961 01:21:38,727 --> 01:21:41,770 Well, if he came to me for spiritual advice, I'd say no. 962 01:21:41,938 --> 01:21:43,898 -You wouldn't? -No, I wouldn't. 963 01:21:44,441 --> 01:21:46,525 But I would try to convince him to turn himself in. 964 01:21:46,693 --> 01:21:48,152 Mm-hm. 965 01:21:48,528 --> 01:21:52,615 And, uh, how do you go about getting an exorcism? 966 01:21:56,870 --> 01:21:58,370 I beg your pardon? 967 01:22:01,833 --> 01:22:07,379 If, um-- If a person's, you know, possessed by a demon, or something... 968 01:22:07,547 --> 01:22:09,965 ...how do they get an exorcism? 969 01:22:10,675 --> 01:22:14,637 I'd have to get them into a time machine and get them back to the 1 6th century. 970 01:22:14,804 --> 01:22:16,472 I didn't get you. 971 01:22:16,640 --> 01:22:18,849 It just doesn't happen anymore, Mrs. MacNeil. 972 01:22:19,017 --> 01:22:20,726 Oh, yeah? Since when? 973 01:22:22,020 --> 01:22:25,981 Well, since we learned about mental illness, paranoia, schizophrenia. 974 01:22:26,149 --> 01:22:28,108 All those things they taught me at Harvard. 975 01:22:28,276 --> 01:22:30,945 Mrs. MacNeil, since the day l joined the Jesuits... 976 01:22:31,112 --> 01:22:34,865 ...I've never met one priest who has performed an exorcism. Not one. 977 01:22:36,284 --> 01:22:38,160 Yeah, well... 978 01:22:38,912 --> 01:22:40,454 [CLEARS THROAT] 979 01:22:40,622 --> 01:22:44,416 ...it just so happens that somebody very close to me... 980 01:22:44,876 --> 01:22:46,543 ...is probably possessed. 981 01:22:47,545 --> 01:22:49,254 And needs an exorcist. 982 01:22:49,714 --> 01:22:52,549 Father Karras, it's my little girl. 983 01:22:52,717 --> 01:22:53,926 [SOBS 984 01:22:54,094 --> 01:22:56,345 Then that's all the more reason to forget about exorcism. 985 01:22:56,513 --> 01:22:57,763 Why? I don't understand. 986 01:22:57,931 --> 01:23:00,641 -To begin with, it could make things worse. -Oh, how? 987 01:23:00,809 --> 01:23:03,060 Secondly, the Church, before it approves an exorcism... 988 01:23:03,228 --> 01:23:06,438 ...conducts an investigation to see if it's warranted. That takes time. 989 01:23:06,606 --> 01:23:08,148 -Yeah, but-- -Meanwhile, your daughter-- 990 01:23:08,316 --> 01:23:11,026 -You could do it yourself. -No. I'd need Church approval... 991 01:23:11,194 --> 01:23:14,029 -...and that's rarely given. -But-- Uh.... 992 01:23:16,074 --> 01:23:17,658 -Could you see her? -Yes, I could. 993 01:23:17,826 --> 01:23:19,410 I could see her as a psychiatrist, but l-- 994 01:23:19,703 --> 01:23:22,037 Oh, not a psychiatrist. She needs a priest. 995 01:23:22,205 --> 01:23:25,874 She's seen every fucking psychiatrist in the world, and they sent me to you. 996 01:23:26,042 --> 01:23:27,793 Now are you gonna send me back to them? 997 01:23:27,961 --> 01:23:30,838 -Jesus Christ, won't somebody help me? -You don't understand-- 998 01:23:31,006 --> 01:23:34,091 Oh, God, can't you help her? Just help her! 999 01:23:34,259 --> 01:23:36,260 [CRYING 1000 01:23:47,897 --> 01:23:50,899 [REGAN GROANING 1001 01:24:05,123 --> 01:24:06,874 It wants no straps. 1002 01:24:22,515 --> 01:24:23,849 KARRAS: Hello, Regan. 1003 01:24:27,437 --> 01:24:30,272 I'm a friend of your mother's. I'd like to help you. 1004 01:24:30,982 --> 01:24:33,358 [IN DEMONIC VOICE You might loosen these straps, then. 1005 01:24:34,319 --> 01:24:36,653 I'm afraid you might hurt yourself, Regan. 1006 01:24:37,363 --> 01:24:39,490 I'm not Regan. 1007 01:24:40,325 --> 01:24:41,617 I see. 1008 01:24:46,539 --> 01:24:49,458 Well, then, let's introduce ourselves. I'm Damien Karras. 1009 01:24:49,667 --> 01:24:51,251 And l'm the devil. 1010 01:24:51,419 --> 01:24:53,337 Now, kindly undo these straps. 1011 01:24:54,005 --> 01:24:56,590 If you're the devil, why not make the straps disappear? 1012 01:24:56,758 --> 01:24:59,927 That's much too vulgar a display of power, Karras. 1013 01:25:01,387 --> 01:25:02,721 Where's Regan? 1014 01:25:03,014 --> 01:25:04,848 In here, with us. 1015 01:25:07,060 --> 01:25:09,311 Show me Regan and I'll loosen one of the straps. 1016 01:25:10,230 --> 01:25:13,107 [AS OLD MAN] Could you help an old altar boy, Father? 1017 01:25:14,067 --> 01:25:16,443 [IN DEMONIC VOICE Your mother's in here with us, Karras. 1018 01:25:16,611 --> 01:25:18,695 Would you like to leave a message? 1019 01:25:18,863 --> 01:25:21,115 I'll see that she gets it. 1020 01:25:26,496 --> 01:25:28,038 If that's true... 1021 01:25:30,583 --> 01:25:33,460 ...then you must know my mother's maiden name. 1022 01:25:35,046 --> 01:25:45,389 What is it? 1023 01:25:45,557 --> 01:25:46,598 [ROARS] 1024 01:25:46,766 --> 01:25:48,142 [YELLS] 1025 01:25:48,309 --> 01:25:50,561 [COUGHING 1026 01:26:39,944 --> 01:26:41,445 Thank you. 1027 01:26:43,948 --> 01:26:48,785 Look, l'm only against the possibility of doing your daughter more harm than good. 1028 01:26:49,204 --> 01:26:52,289 Nothing you could do could make it any worse. 1029 01:26:52,832 --> 01:26:54,499 I can't do it. 1030 01:26:55,126 --> 01:26:57,252 I need evidence that the Church would accept... 1031 01:26:57,420 --> 01:26:59,296 -...as signs of possession. -Like what? 1032 01:26:59,464 --> 01:27:01,882 Speaking in a language she's never known or studied. 1033 01:27:02,050 --> 01:27:03,383 What else? 1034 01:27:04,636 --> 01:27:07,971 I don't know. l'd have to look it up. 1035 01:27:08,139 --> 01:27:10,515 I thought you were supposed to be an expert. 1036 01:27:11,392 --> 01:27:13,310 There are no experts. 1037 01:27:14,145 --> 01:27:17,606 You probably know as much about possession as most priests. 1038 01:27:18,191 --> 01:27:20,484 Look, your daughter doesn't say she's a demon. 1039 01:27:20,652 --> 01:27:23,028 She says she's the devil himself. 1040 01:27:23,196 --> 01:27:25,322 If you've seen as many psychotics as I have... 1041 01:27:25,490 --> 01:27:29,159 ...you'd realize that's the same thing as saying you're Napoleon Bonaparte. 1042 01:27:30,370 --> 01:27:34,957 You asked me what I think is best for your daughter. 1043 01:27:35,833 --> 01:27:41,588 Six months under observation in the best hospital you can find. 1044 01:27:44,217 --> 01:27:46,301 You show me Regan's double... 1045 01:27:46,469 --> 01:27:50,555 ...same face, same voice, everything... 1046 01:27:50,723 --> 01:27:52,766 ...and l'd know it wasn't Regan. 1047 01:27:53,685 --> 01:27:55,269 I'd know in my gut. 1048 01:27:56,688 --> 01:28:00,274 I'm telling you that that thing upstairs isn't my daughter. 1049 01:28:00,984 --> 01:28:03,402 I want you to tell me that you know for a fact... 1050 01:28:03,569 --> 01:28:06,655 ...that there's nothing wrong with my daughter except in her mind. 1051 01:28:06,823 --> 01:28:09,866 Tell me you know for a fact that an exorcism wouldn't do any good. 1052 01:28:10,034 --> 01:28:11,994 You tell me that! 1053 01:28:23,548 --> 01:28:26,425 Did Regan know a priest was coming over? 1054 01:28:27,885 --> 01:28:31,013 -No. -Did you know my mother died recently? 1055 01:28:31,723 --> 01:28:34,224 -Yes, I did. l'm very sorry. -No. 1056 01:28:34,892 --> 01:28:36,560 Is Regan aware of it? 1057 01:28:37,937 --> 01:28:39,229 Not at all. 1058 01:28:40,732 --> 01:28:42,065 Why do you ask? 1059 01:28:43,901 --> 01:28:45,902 It's not important. Good night. 1060 01:29:12,555 --> 01:29:14,556 REGAN [ON RECORDER]: Hello? 1061 01:29:14,724 --> 01:29:16,767 [CHRlS SPEAKlNG INDISTINCTLY ON RECORDER] 1062 01:29:16,934 --> 01:29:21,229 CHRIS: Here, take it and just don't.... REGAN: Okay. Um. 1063 01:29:21,397 --> 01:29:22,856 Hello, Daddy? 1064 01:29:23,024 --> 01:29:24,608 This is me. 1065 01:29:25,401 --> 01:29:28,528 -What should l say? l don't know. CHRIS: Just talk to your daddy. 1066 01:29:28,696 --> 01:29:31,031 -Anything you want. REGAN: All right, um.... 1067 01:29:31,199 --> 01:29:35,911 CHRIS: Tell him what you've been doing and how you're feeling and like that. 1068 01:29:37,413 --> 01:29:38,663 REGAN: Uh.... 1069 01:29:38,831 --> 01:29:41,291 Well, you see, um-- 1070 01:29:41,709 --> 01:29:44,795 l mean, I hope you can hear me. Can you hear me okay? 1071 01:29:44,962 --> 01:29:47,130 -Well, uh, let me see. CHRIS: He's not gonna answer you. 1072 01:29:47,298 --> 01:29:49,383 REGAN: Uh, ha-ha-ha. 1073 01:29:49,550 --> 01:29:51,885 CHRIS: Go on. Talk to your daddy, honey. REGAN: Um.... 1074 01:29:52,053 --> 01:29:54,388 l don't know what to say, though. Um-- 1075 01:29:54,847 --> 01:29:58,141 Well, let's see. First we-- No. 1076 01:29:58,518 --> 01:30:01,645 -Wait. l don't know. CHRIS: Come on, Regan. 1077 01:30:01,813 --> 01:30:03,814 -Tell him about Washington. REGAN: Okay. 1078 01:30:03,981 --> 01:30:06,817 See, we're in Washington now, Daddy, and.... 1079 01:30:09,112 --> 01:30:12,697 He broke the bread, gave it to his disciples and said: 1080 01:30:15,493 --> 01:30:18,036 "Take this, all of you, and eat it... 1081 01:30:21,874 --> 01:30:23,166 ...for this is my body." 1082 01:30:29,882 --> 01:30:32,801 When the supper was ended, he took the cup. 1083 01:30:33,261 --> 01:30:36,221 Again he gave you thanks and praise. 1084 01:30:36,848 --> 01:30:40,225 He gave the cup to his disciples and said, "Take this... 1085 01:30:40,560 --> 01:30:42,936 ...all of you, and drink from it. 1086 01:30:46,315 --> 01:30:48,900 This is the cup of my blood. 1087 01:30:50,403 --> 01:30:54,489 The blood of the new and everlasting covenant, the mystery of faith." 1088 01:30:55,783 --> 01:30:58,201 [IN DEMONIC VOICE What an excellent day for an exorcism. 1089 01:31:00,371 --> 01:31:01,580 You'd like that? 1090 01:31:01,747 --> 01:31:03,665 Intensely. 1091 01:31:04,542 --> 01:31:06,918 But wouldn't that drive you out of Regan? 1092 01:31:07,086 --> 01:31:09,337 It would bring us together. 1093 01:31:10,715 --> 01:31:11,923 You and Regan? 1094 01:31:12,091 --> 01:31:13,800 You and us. 1095 01:31:15,511 --> 01:31:18,096 [MOANS] 1096 01:31:25,062 --> 01:31:28,982 -Did you do that? -Uh-huh. 1097 01:31:33,905 --> 01:31:35,906 -Do it again. -In time. 1098 01:31:36,073 --> 01:31:37,657 No, now. 1099 01:31:37,825 --> 01:31:39,576 In time. 1100 01:31:40,620 --> 01:31:43,997 Mirabile dictu, don't you agree? 1101 01:31:45,500 --> 01:31:46,750 You speak Latin? 1102 01:31:47,084 --> 01:31:52,088 [BOTH SPEAKlNG IN LATIN] 1103 01:31:52,715 --> 01:31:53,757 [SPEAKS IN FRENCH 1104 01:31:53,925 --> 01:31:55,425 [SPEAKS IN LATIN 1105 01:31:55,593 --> 01:31:57,552 [SPEAKS IN FRENCH 1106 01:31:57,720 --> 01:32:00,013 How long are you planning to stay in Regan? 1107 01:32:00,556 --> 01:32:03,058 Until she rots and lies stinking in the earth. 1108 01:32:06,187 --> 01:32:07,312 What's that? 1109 01:32:07,855 --> 01:32:09,523 Holy water. 1110 01:32:10,900 --> 01:32:12,442 You keep it away. 1111 01:32:14,111 --> 01:32:15,612 [SCREAMS] 1112 01:32:15,780 --> 01:32:17,781 It burns! 1113 01:32:17,949 --> 01:32:20,450 Oh, it burns! 1114 01:32:20,618 --> 01:32:23,245 [SCREAMING] 1115 01:32:25,289 --> 01:32:27,582 [SPEAKING GIBBERISH] 1116 01:32:28,417 --> 01:32:29,918 [GROWLS] 1117 01:32:30,086 --> 01:32:32,379 [CONTINUES SPEAKING GIBBERISH] 1118 01:32:43,224 --> 01:32:44,558 Who are you? 1119 01:32:51,315 --> 01:32:55,318 [SCREAMING] 1120 01:32:56,946 --> 01:33:00,115 CHRIS: You know, I'm, like, in seclusion. 1121 01:33:03,828 --> 01:33:06,288 No, I'm just exhausted from work. 1122 01:33:08,624 --> 01:33:10,041 Um.... 1123 01:33:10,501 --> 01:33:12,836 She's-- She's all right. 1124 01:33:13,004 --> 01:33:14,879 She's just a little.... 1125 01:33:17,675 --> 01:33:19,467 I don't want to talk about it, okay? 1126 01:33:22,346 --> 01:33:24,139 Um-- 1127 01:33:24,432 --> 01:33:28,685 Okay, I'll talk to you. I'll call you as soon as it's over, all right? 1128 01:33:30,021 --> 01:33:32,397 No, I just-- I'm really-- I'm going through something... 1129 01:33:32,565 --> 01:33:34,482 ...and l just have to, uh.... 1130 01:33:35,526 --> 01:33:37,193 No, no. No, no. 1131 01:33:37,445 --> 01:33:39,321 There's nothing. 1132 01:33:40,114 --> 01:33:41,781 Hey, thanks a lot. 1133 01:33:42,533 --> 01:33:44,034 Bye, now. 1134 01:33:58,090 --> 01:34:00,342 -Want a drink? -Please. 1135 01:34:01,052 --> 01:34:02,385 What do you drink? 1136 01:34:02,553 --> 01:34:04,137 Uh, Scotch. 1137 01:34:05,556 --> 01:34:08,850 -Ice, water. -Okay. 1138 01:34:14,523 --> 01:34:16,691 No ice. I'll get some from the kitchen. 1139 01:34:16,901 --> 01:34:18,401 -No, I'll take it straight. -It's fine. 1140 01:34:18,569 --> 01:34:19,569 No, please, sit. 1141 01:34:19,737 --> 01:34:21,696 -Really? You sure? -Yeah, sit. 1142 01:34:33,250 --> 01:34:34,876 Where's her father? 1143 01:34:35,044 --> 01:34:36,252 In Europe. 1144 01:34:36,420 --> 01:34:38,254 -Have you told him what's happening? -No. 1145 01:34:38,422 --> 01:34:40,715 Well, I think you should. 1146 01:34:48,307 --> 01:34:53,603 I told Regan that was holy water. I sprinkled it on her and she reacted very violently. 1147 01:34:55,523 --> 01:34:56,773 It's tap water. 1148 01:34:56,941 --> 01:34:58,024 What's the difference? 1149 01:34:58,192 --> 01:35:02,946 Holy water's blessed. And that doesn't help support a case for possession. 1150 01:35:13,416 --> 01:35:16,876 She killed Burke Dennings. 1151 01:35:17,044 --> 01:35:18,253 What? 1152 01:35:21,966 --> 01:35:24,008 She killed Burke Dennings. 1153 01:35:25,636 --> 01:35:28,471 She pushed him out her window. 1154 01:35:31,600 --> 01:35:34,477 [REGAN SPEAKING GIBBERISH ON RECORDER] 1155 01:35:42,153 --> 01:35:43,236 KARRAS: Who are you? 1156 01:35:43,404 --> 01:35:46,239 [REGAN CONTINUES SPEAKING GIBBERISH] 1157 01:35:46,407 --> 01:35:48,867 It's a language, all right. It's English. 1158 01:35:50,327 --> 01:35:51,453 What do you mean? 1159 01:35:51,620 --> 01:35:53,830 It's English in reverse. Listen. 1160 01:35:54,498 --> 01:35:56,249 DEMONlC VOICE: Give us time. 1161 01:35:56,417 --> 01:35:58,376 Let her die. 1162 01:36:01,338 --> 01:36:03,923 DEMONlC VOICE [ON RECORDER]: l am no one. l am no one. 1163 01:36:04,091 --> 01:36:05,383 Fear the priest. 1164 01:36:05,885 --> 01:36:07,218 [GROWL] 1165 01:36:07,386 --> 01:36:09,053 Fear the priest. 1166 01:36:11,766 --> 01:36:13,183 Merrin! 1167 01:36:15,978 --> 01:36:18,313 [TAPE REWlNDING] 1168 01:36:20,900 --> 01:36:23,026 l am no one. 1169 01:36:25,404 --> 01:36:26,863 Merrin! Fear the priest. 1170 01:36:27,031 --> 01:36:28,740 [PHONE RINGING] 1171 01:36:28,908 --> 01:36:34,037 Merrin! 1172 01:36:34,622 --> 01:36:38,917 Yeah? 1173 01:36:40,169 --> 01:36:41,211 I'll be right there. 1174 01:36:59,730 --> 01:37:01,481 I don't want Chris to see this. 1175 01:37:01,649 --> 01:37:04,192 -Well, what's wrong? What is it? -Shh. 1176 01:38:13,012 --> 01:38:15,346 You're convinced that it's genuine? 1177 01:38:15,890 --> 01:38:17,307 I don't know. 1178 01:38:18,475 --> 01:38:20,768 No, not really, l suppose. 1179 01:38:21,270 --> 01:38:23,313 But I have made... 1180 01:38:23,480 --> 01:38:27,859 ...a prudent judgment that it meets the conditions set down in The Ritual. 1181 01:38:28,068 --> 01:38:30,528 You would want to do the exorcism yourself? 1182 01:38:31,822 --> 01:38:33,072 Yes. 1183 01:38:36,869 --> 01:38:38,870 Might be best to have a man with experience. 1184 01:38:39,038 --> 01:38:42,332 Maybe someone who's spent time in foreign missions. 1185 01:38:43,000 --> 01:38:44,959 I understand, Your Excellency. 1186 01:38:45,419 --> 01:38:46,669 Let's see who's around. 1187 01:38:46,837 --> 01:38:50,006 In the meantime, I'll call you as soon as l know. 1188 01:38:50,841 --> 01:38:53,134 Thank you, Your Excellency. 1189 01:38:53,510 --> 01:38:55,595 Well, he does know the background. 1190 01:38:55,763 --> 01:38:59,223 I doubt there's any danger in just having him assist. 1191 01:38:59,391 --> 01:39:02,101 There should be a psychiatrist present, anyway. 1192 01:39:02,269 --> 01:39:04,062 What about the exorcist? 1193 01:39:04,355 --> 01:39:05,772 Have you any ideas? 1194 01:39:06,815 --> 01:39:08,858 How about Lankester Merrin? 1195 01:39:09,318 --> 01:39:10,860 Merrin? 1196 01:39:11,153 --> 01:39:12,654 I had a notion he was in Iraq. 1197 01:39:12,821 --> 01:39:15,031 I read he was working on a dig near Nineveh. 1198 01:39:15,199 --> 01:39:16,699 You're right, but he's finished. 1199 01:39:16,867 --> 01:39:20,370 He came back three or four months ago. He's at Woodstock now. 1200 01:39:20,537 --> 01:39:22,205 What's he doing there, teaching? 1201 01:39:22,373 --> 01:39:24,958 He's working on another book. 1202 01:39:25,125 --> 01:39:29,003 Don't you think he's too old, Tom? How's his health? 1203 01:39:29,338 --> 01:39:32,882 He must be all right. He's still running around digging up tombs. 1204 01:39:33,509 --> 01:39:34,592 Mm. 1205 01:39:34,760 --> 01:39:38,304 -Besides, he's had experience. -I didn't know that. 1206 01:39:38,514 --> 01:39:40,723 Ten, 1 2 years ago, l think, in Africa. 1207 01:39:40,891 --> 01:39:44,811 The exorcism supposedly lasted months. I heard it damn near killed him. 1208 01:39:49,233 --> 01:39:50,608 Father? 1209 01:40:57,384 --> 01:40:59,469 -You're Mrs. MacNeil? -Yes. 1210 01:40:59,636 --> 01:41:01,012 I'm Father Merrin. 1211 01:41:01,221 --> 01:41:03,514 -Come in. -Thank you. 1212 01:41:04,099 --> 01:41:05,641 -Is Father Karras here? -Yes. 1213 01:41:05,809 --> 01:41:07,852 -He's here already. -Father? 1214 01:41:08,479 --> 01:41:11,481 -Father Karras. -It's an honor to meet you, Father. 1215 01:41:11,648 --> 01:41:13,941 [DEMONIC VOICE SCREAMING] 1216 01:41:17,988 --> 01:41:20,073 -Are you very tired? -No. 1217 01:41:21,325 --> 01:41:24,327 I'd like you to go quickly across to the Residence, Damien... 1218 01:41:24,495 --> 01:41:26,329 ...and gather up a cassock for myself... 1219 01:41:26,497 --> 01:41:30,458 ...two surplices, a purple stole, and some holy water... 1220 01:41:30,626 --> 01:41:32,168 ...and, um... 1221 01:41:32,503 --> 01:41:35,463 ...your copy of The Roman Ritual. The large one. 1222 01:41:35,631 --> 01:41:37,340 I believe we should begin. 1223 01:41:37,841 --> 01:41:40,259 Do you want to hear the background of the case first? 1224 01:41:40,427 --> 01:41:41,677 Why? 1225 01:41:42,179 --> 01:41:44,347 MAN [ON RADIO]: This is yours to do with as you please. 1226 01:41:44,515 --> 01:41:48,101 You can choose to escape, if you want, but you may never be able to return. 1227 01:41:48,268 --> 01:41:50,103 Don't let anyone decide for you. 1228 01:41:50,270 --> 01:41:53,272 [REGAN MOANING] 1229 01:42:03,075 --> 01:42:05,701 Hail Mary, full of grace.... 1230 01:42:05,869 --> 01:42:07,870 [PRAYING INDISTINCTLY] 1231 01:42:18,590 --> 01:42:20,716 -Excuse me. -Thank you. 1232 01:42:22,970 --> 01:42:24,554 Thank you very much. 1233 01:42:24,721 --> 01:42:26,139 You're welcome. 1234 01:42:36,441 --> 01:42:38,734 Would you like some brandy in that, Father? 1235 01:42:40,779 --> 01:42:43,072 Well, the doctors say l shouldn't. 1236 01:42:43,740 --> 01:42:45,241 But thank God... 1237 01:42:45,409 --> 01:42:47,535 ...my will is weak. 1238 01:42:56,420 --> 01:43:01,382 MERRIN: Especially important is the warning to avoid conversations with the demon. 1239 01:43:01,550 --> 01:43:05,928 We may ask what is relevant, but anything beyond that is dangerous. 1240 01:43:06,096 --> 01:43:08,222 He's a liar. The demon is a liar. 1241 01:43:08,599 --> 01:43:10,766 He will lie to confuse us. 1242 01:43:11,894 --> 01:43:15,980 But he will also mix lies with the truth... 1243 01:43:16,607 --> 01:43:17,940 ...to attack us. 1244 01:43:19,026 --> 01:43:21,694 The attack is psychological, Damien. 1245 01:43:22,654 --> 01:43:24,113 And powerful. 1246 01:43:24,948 --> 01:43:26,449 So don't listen. 1247 01:43:26,617 --> 01:43:29,702 Remember that. Do not listen. 1248 01:43:31,413 --> 01:43:33,789 It might be helpful if l gave you some background... 1249 01:43:33,957 --> 01:43:36,500 ...on the different personalities Regan has manifested. 1250 01:43:36,668 --> 01:43:38,544 So far, I'd say there seem to be three. 1251 01:43:39,087 --> 01:43:41,339 -She's convinced that she's-- -There is only one. 1252 01:43:48,055 --> 01:43:50,139 [REGAN MOANING] 1253 01:44:04,988 --> 01:44:08,366 What is your daughter's middle name, Mrs. MacNeil? 1254 01:44:08,659 --> 01:44:10,159 Teresa. 1255 01:44:13,205 --> 01:44:15,248 What a lovely name. 1256 01:44:51,243 --> 01:44:53,119 [IN DEMONIC VOICE Stick your cock up her ass... 1257 01:44:53,287 --> 01:44:56,038 ...you motherfucking worthless cocksucker. 1258 01:44:56,206 --> 01:44:58,958 -Be silent! -Aah! 1259 01:45:02,629 --> 01:45:05,298 [SCREAMING] 1260 01:45:10,220 --> 01:45:12,722 Our Father, who art in heaven... 1261 01:45:14,141 --> 01:45:15,558 ...hallowed be thy name. 1262 01:45:15,726 --> 01:45:17,435 Thy kingdom come. Thy will be done... 1263 01:45:17,644 --> 01:45:19,687 ...on earth as it is in heaven. 1264 01:45:19,855 --> 01:45:22,398 Give us this day our daily bread. 1265 01:45:22,983 --> 01:45:25,526 Forgive us our trespasses... 1266 01:45:25,694 --> 01:45:28,404 ...as we forgive those who trespass against us. 1267 01:45:28,572 --> 01:45:30,781 And lead us not into temptation. 1268 01:45:30,949 --> 01:45:32,491 But deliver us from the evil one. 1269 01:45:32,701 --> 01:45:36,412 Save me, O God, by thy name. By thy might, defend my cause. 1270 01:45:36,580 --> 01:45:38,080 [SCREAMS] 1271 01:45:38,248 --> 01:45:43,169 Proud men have risen up against me, and men of violence seek my life... 1272 01:45:43,337 --> 01:45:47,882 ...but God is my helper and the Lord sustains my life. 1273 01:45:48,050 --> 01:45:49,717 In every need, he has delivered me. 1274 01:45:49,885 --> 01:45:52,553 Glory be to the Father, to the Son and to the Holy Spirit. 1275 01:45:52,721 --> 01:45:55,765 As it was in the beginning, is now and shall be, world without end. 1276 01:45:55,932 --> 01:45:59,101 -Save your servant. -Who places her trust in thee, my God. 1277 01:45:59,269 --> 01:46:02,897 -Be unto her, O Lord, a fortified tower. -In the face of the enemy.... 1278 01:46:03,065 --> 01:46:04,106 [SCREAMS] 1279 01:46:04,274 --> 01:46:07,735 -Let the enemy have no power over her. -Son of Iniquity be powerless to harm her. 1280 01:46:07,903 --> 01:46:11,739 Your mother sucks cocks in hell, Karras. You faithless slime. 1281 01:46:11,907 --> 01:46:12,948 The Lord be with you. 1282 01:46:13,116 --> 01:46:15,117 -And also with you. -Let us pray. 1283 01:46:15,285 --> 01:46:16,619 Holy Lord, almighty Father... 1284 01:46:16,787 --> 01:46:17,787 [YELLING] 1285 01:46:17,954 --> 01:46:18,996 ...everlasting God... 1286 01:46:19,164 --> 01:46:21,707 ...and Father of our Lord, Jesus Christ... 1287 01:46:21,875 --> 01:46:25,753 ...who, once and for all, consigned that fallen tyrant to the flames of hell... 1288 01:46:25,921 --> 01:46:30,466 ...who sent your only begotten son into the world to crush that roaring lion... 1289 01:46:31,093 --> 01:46:32,968 ...hasten to our call for help... 1290 01:46:33,136 --> 01:46:38,015 ...and snatch from ruination and from the clutches of the noonday devil... 1291 01:46:38,183 --> 01:46:42,395 ...this human being, made in your image and likeness. 1292 01:46:42,562 --> 01:46:47,566 Strike terror, Lord, into the beast now laying waste to your vineyard. 1293 01:46:47,734 --> 01:46:52,530 Let your mighty hand cast him out of your servant, Regan Teresa MacNeil... 1294 01:46:52,697 --> 01:46:53,781 [SCREAMING] 1295 01:46:53,949 --> 01:46:56,909 ...so he may no longer hold captive this person... 1296 01:46:57,119 --> 01:46:59,662 ...whom it pleased you to make in your image... 1297 01:46:59,830 --> 01:47:00,830 Aah! 1298 01:47:00,997 --> 01:47:04,708 MERRlN: ...and to redeem through your son, who lives and reigns with you... 1299 01:47:04,918 --> 01:47:09,338 ...in the unity of the Holy Spirit, God, forever and ever. 1300 01:47:09,840 --> 01:47:11,882 -Amen. -O Lord, hear my prayer. 1301 01:47:12,050 --> 01:47:14,301 [REGAN CRYlNG SLOWLY] 1302 01:47:14,803 --> 01:47:16,387 MERRlN: Father Karras. 1303 01:47:18,765 --> 01:47:20,516 Father Karras. 1304 01:47:22,310 --> 01:47:25,855 Damien. The response, please, Damien! 1305 01:47:26,690 --> 01:47:29,024 And let my cry come unto thee. 1306 01:47:29,192 --> 01:47:33,237 Almighty Lord, word of God the Father, Jesus Christ... 1307 01:47:33,405 --> 01:47:35,865 ...God and Lord of all creation... 1308 01:47:36,032 --> 01:47:37,074 [MOANING] 1309 01:47:37,242 --> 01:47:38,951 MERRlN: ...who gave to your holy apostles... 1310 01:47:39,119 --> 01:47:42,204 ...the power to tramp underfoot serpents and scorpions. 1311 01:47:42,372 --> 01:47:44,290 Grant me... 1312 01:47:44,458 --> 01:47:46,208 ...your unworthy servant... 1313 01:47:46,376 --> 01:47:48,252 -...pardon for all my sins... -Bastards! 1314 01:47:48,420 --> 01:47:53,048 ...and the power to confront this cruel demon. 1315 01:47:53,216 --> 01:47:56,218 [SCREAMING] 1316 01:48:09,733 --> 01:48:14,111 See the cross of the Lord. Be gone, you hostile power. 1317 01:48:14,321 --> 01:48:17,239 -O Lord, hear my prayer. -And let my cry come unto thee. 1318 01:48:17,574 --> 01:48:20,409 -The Lord be with you. -And also with you. 1319 01:48:40,680 --> 01:48:43,682 [REGAN LAUGHlNG] 1320 01:48:50,899 --> 01:48:52,274 Father. 1321 01:49:05,580 --> 01:49:07,915 [COUGHING 1322 01:49:14,214 --> 01:49:17,466 I cast you out, unclean spirit! 1323 01:49:17,634 --> 01:49:20,761 -Shove it up your ass, you faggot! -In the name of our Lord, Jesus Christ! 1324 01:49:20,929 --> 01:49:22,763 [RUMBLING] 1325 01:49:22,931 --> 01:49:25,099 It is he who commands you! 1326 01:49:25,308 --> 01:49:28,727 He who flung you straight from heaven to the depths of hell! 1327 01:49:28,937 --> 01:49:30,187 -Fuck him! -Be gone... 1328 01:49:30,355 --> 01:49:33,315 REGAN: Fuck him, Karras! -...from this creature of God. 1329 01:49:34,401 --> 01:49:35,943 [GROWLS] 1330 01:49:36,152 --> 01:49:37,361 Be gone! 1331 01:49:37,529 --> 01:49:41,657 In the name of the Father, and of the Son... 1332 01:49:41,825 --> 01:49:43,659 ...and the Holy Spirit. 1333 01:49:43,827 --> 01:49:48,289 By this sign of the Holy Cross, of our Lord Jesus Christ... 1334 01:49:48,456 --> 01:49:52,543 ...who lives and reigns with the Father and the Holy Spirit. 1335 01:49:54,254 --> 01:49:55,629 Damien! 1336 01:49:56,298 --> 01:49:57,423 Amen. 1337 01:49:57,632 --> 01:50:00,676 MERRlN: God, defender of the human race... 1338 01:50:01,511 --> 01:50:02,720 [GASPS] 1339 01:50:02,887 --> 01:50:04,179 ...look down in pity.... 1340 01:50:04,347 --> 01:50:07,349 You killed your mother! You left her alone to die! 1341 01:50:07,517 --> 01:50:09,643 -Shut up! -She'll never forgive you! 1342 01:50:09,811 --> 01:50:11,937 KARRAS: Shut up! REGAN: Bastard! 1343 01:50:12,105 --> 01:50:13,147 [REGAN GROANS] 1344 01:50:13,523 --> 01:50:15,065 MERRlN: I command you... 1345 01:50:15,483 --> 01:50:18,277 ...by the judge of the living and the dead... 1346 01:50:18,445 --> 01:50:22,031 ...to depart from this servant of God. 1347 01:50:24,701 --> 01:50:26,994 It's the power-- Holy water. 1348 01:50:27,746 --> 01:50:29,788 [RUMBLING] 1349 01:50:31,791 --> 01:50:35,294 MERRlN: It's the power of Christ that compels you. 1350 01:50:35,754 --> 01:51:22,758 -The power of Christ compels you! -The power of Christ compels you! 1351 01:51:22,926 --> 01:51:26,303 -The power of Christ compels you. -The power of Christ compels you. 1352 01:51:26,471 --> 01:51:29,807 He brought you low by his blood-stained cross! 1353 01:51:29,974 --> 01:51:33,602 Do not despise my command, because you know me to be a sinner. 1354 01:51:37,899 --> 01:51:41,110 It is God himself who commands you. 1355 01:51:44,072 --> 01:51:47,574 The majestic Christ who commands you. 1356 01:51:48,868 --> 01:51:50,786 God, the Father, commands you. 1357 01:51:51,955 --> 01:51:53,038 [GROWLS] 1358 01:51:54,207 --> 01:51:56,542 God, the Son, commands you. 1359 01:51:56,710 --> 01:51:58,711 [YELLING] 1360 01:52:00,422 --> 01:52:03,173 God, the Holy Spirit, commands you. 1361 01:52:03,341 --> 01:52:05,509 The mystery of the cross commands you. 1362 01:52:05,677 --> 01:52:08,512 The blood of the martyrs commands you. 1363 01:52:19,023 --> 01:52:20,941 [MOANING] 1364 01:52:28,658 --> 01:52:32,661 MERRlN: Give way to Christ, you prince of murderers. 1365 01:52:33,955 --> 01:52:37,291 You're guilty before almighty God. 1366 01:52:37,917 --> 01:52:40,419 Guilty before his son. 1367 01:52:40,587 --> 01:52:43,672 Guilty before the whole human race. 1368 01:52:44,007 --> 01:52:46,341 It is the Lord who expels you... 1369 01:52:46,509 --> 01:52:52,097 ...he who is coming to judge both the living and the dead and the world, by fire. 1370 01:53:14,120 --> 01:53:15,704 Are you tired? 1371 01:53:23,129 --> 01:53:25,923 Let's rest before we start again. 1372 01:54:01,167 --> 01:54:04,920 Why this girl? It doesn't make sense. 1373 01:54:13,429 --> 01:54:16,557 I think the point is to make us despair. 1374 01:54:19,602 --> 01:54:21,770 To see ourselves as... 1375 01:54:23,273 --> 01:54:25,524 ...animal and ugly. 1376 01:54:28,862 --> 01:54:32,865 To reject the possibility that God could love us. 1377 01:54:40,415 --> 01:54:42,749 Will you excuse me, Damien? 1378 01:55:34,677 --> 01:55:39,014 WOMAN: Why? Why? 1379 01:55:40,683 --> 01:55:44,645 No. No. 1380 01:55:45,772 --> 01:55:47,773 [REGAN GROANING 1381 01:56:10,380 --> 01:56:13,757 [AS KARRAS' MOTHER] Dimmy, why you do this to me? 1382 01:56:16,219 --> 01:56:19,680 Please, Dimmy. I'm afraid. 1383 01:56:21,224 --> 01:56:23,308 You're not my mother. 1384 01:56:24,268 --> 01:56:26,478 Dimmy, please! 1385 01:56:39,575 --> 01:56:41,243 MERRlN: What is it? 1386 01:56:46,290 --> 01:56:47,374 Her heart. 1387 01:56:47,917 --> 01:56:49,793 Can you give her something? 1388 01:56:49,961 --> 01:56:51,795 KARRAS: She'll go into a coma. 1389 01:56:52,005 --> 01:56:54,006 [SPEAKING IN GREEK] 1390 01:56:55,758 --> 01:56:57,926 You're not my mother! 1391 01:56:58,094 --> 01:56:59,094 MERRlN: Don't listen. 1392 01:56:59,262 --> 01:57:00,887 Why, Dimmy? 1393 01:57:01,848 --> 01:57:03,181 Damien. 1394 01:57:03,349 --> 01:57:04,599 -Dimmy, please. MERRlN: Damien. 1395 01:57:09,022 --> 01:57:10,772 Get out. 1396 01:58:35,024 --> 01:58:37,192 [GROWLS] 1397 01:59:04,095 --> 01:59:08,306 Our Father who art in heaven, hallowed be thy name.... 1398 01:59:23,865 --> 01:59:25,699 Is it over? 1399 01:59:26,242 --> 01:59:27,826 Mm-mm. 1400 01:59:35,751 --> 01:59:37,544 Is she gonna die? 1401 01:59:42,884 --> 01:59:44,259 No. 1402 01:59:58,524 --> 02:00:01,234 [DOORBELL BUZZES] 1403 02:00:40,650 --> 02:00:42,776 [GRUNTING 1404 02:00:57,750 --> 02:00:59,668 [GlGGLING lN DEMONIC VOlCE] 1405 02:01:02,171 --> 02:01:04,130 You son of a bitch! 1406 02:01:04,840 --> 02:01:06,841 [BOTH GRUNTING] 1407 02:01:10,096 --> 02:01:12,013 Take me. 1408 02:01:12,181 --> 02:01:13,473 Come into me. 1409 02:01:13,683 --> 02:01:16,685 Goddamn you, take me! 1410 02:01:17,353 --> 02:01:18,979 Take me! 1411 02:01:21,649 --> 02:01:23,858 [REGAN CRYlNG IN NORMAL VOICE] 1412 02:01:29,365 --> 02:01:31,241 [SCREAMING] 1413 02:01:32,201 --> 02:01:33,660 No! 1414 02:01:43,254 --> 02:01:44,296 REGAN: Mother. 1415 02:01:47,300 --> 02:01:49,050 Mother. 1416 02:01:54,515 --> 02:01:57,350 [SOBBlNG] Mother. 1417 02:02:00,021 --> 02:02:01,229 MAN 1 : Did somebody fall? 1418 02:02:01,397 --> 02:02:02,856 MAN 2: The steps! MAN 3: Help! 1419 02:02:03,024 --> 02:02:04,733 REGAN: Mother! 1420 02:02:06,610 --> 02:02:07,652 Mother! 1421 02:02:07,820 --> 02:02:08,862 [CRYING 1422 02:02:09,488 --> 02:02:10,530 Rags? 1423 02:02:10,698 --> 02:02:13,074 [SIRENS WAlLlNG] 1424 02:02:14,160 --> 02:02:17,203 [BOTH CRYING] 1425 02:02:21,125 --> 02:02:23,043 [CROWD CHATTERING] 1426 02:02:31,927 --> 02:02:34,346 Do you want to make your confession? 1427 02:02:40,227 --> 02:02:42,270 Are you sorry for--? 1428 02:02:42,438 --> 02:02:47,067 Are you sorry for having offended God and for all the sins of your past life? 1429 02:02:52,740 --> 02:02:54,741 [SPEAKING IN LATIN 1430 02:03:16,263 --> 02:03:17,680 -Where do you want this? -What? 1431 02:03:17,848 --> 02:03:19,099 Phonograph. 1432 02:03:19,266 --> 02:03:20,475 Storage. 1433 02:03:29,985 --> 02:03:31,403 That's everything. 1434 02:03:33,489 --> 02:03:35,198 I'm gonna miss you. 1435 02:03:35,366 --> 02:03:36,741 Same here. 1436 02:03:37,284 --> 02:03:38,952 Sure you won't change your mind? 1437 02:03:54,802 --> 02:03:57,345 I found this in her room. 1438 02:04:02,017 --> 02:04:03,852 You better hurry. 1439 02:04:13,612 --> 02:04:15,447 Come on, honey, we have to get going. 1440 02:04:39,513 --> 02:04:41,306 She doesn't remember any of it. 1441 02:04:41,891 --> 02:04:43,558 That's good. 1442 02:04:47,396 --> 02:04:48,980 -All done. -Okay. 1443 02:04:49,148 --> 02:04:50,690 Honey, this is Father Dyer. 1444 02:04:50,858 --> 02:04:53,067 -Hi, Father. -Hello. 1445 02:04:53,944 --> 02:04:55,028 Ready, missus. 1446 02:04:56,989 --> 02:04:58,406 -Goodbye, Father. -Goodbye. 1447 02:04:58,574 --> 02:04:59,991 I'll call you. 1448 02:05:20,804 --> 02:05:22,388 Bye. 1449 02:05:26,727 --> 02:05:28,478 -Bye, Father. -I hope l see you again. 1450 02:05:28,646 --> 02:05:30,146 I hope so too. 1451 02:05:30,731 --> 02:05:32,607 CHRIS: Father Dyer? 1452 02:05:37,279 --> 02:05:39,781 I thought you'd like to keep this. 1453 02:05:48,916 --> 02:05:50,500 DYER: Why don't you keep it? 1454 02:06:55,065 --> 02:06:56,316 Lieutenant. 1455 02:06:57,359 --> 02:06:58,860 You just missed them. 1456 02:07:02,156 --> 02:07:03,656 How's the girl? 1457 02:07:04,575 --> 02:07:06,200 She seemed fine. 1458 02:07:06,910 --> 02:07:12,248 That's important. 1459 02:07:13,375 --> 02:07:15,501 Well, well... 1460 02:07:15,669 --> 02:07:18,046 ...back to business, back to work. 1461 02:07:18,756 --> 02:07:21,424 -Goodbye, Father. -Goodbye. 1462 02:07:26,138 --> 02:07:27,388 Father Dyer... 1463 02:07:29,558 --> 02:07:31,351 ...do you go to films? 1464 02:07:31,518 --> 02:07:32,560 Sure. 1465 02:07:32,853 --> 02:07:35,938 Well, I got passes. 1466 02:07:36,106 --> 02:07:38,441 In fact, l got a pass to the Crest tomorrow night. 1467 02:07:38,609 --> 02:07:39,734 Would you like to go? 1468 02:07:39,902 --> 02:07:42,654 -What's playing? -Wuthering Heights. 1469 02:07:42,821 --> 02:07:44,322 Who's in it? 1470 02:07:45,115 --> 02:07:51,204 Heathcliff, Jackie Gleason, and in the role of Catherine Earnshaw, Lucille Ball. 1471 02:07:52,706 --> 02:07:54,248 I've seen it. 1472 02:07:58,629 --> 02:08:00,088 Another one. 1473 02:08:00,923 --> 02:08:03,424 -Had your lunch? -No. 1474 02:12:16,929 --> 02:12:18,930 [ENGLISH - US - SDH]