1 00:00:45,963 --> 00:00:48,006 My name is Alice. 2 00:00:48,173 --> 00:00:50,551 I worked for the Umbrella Corporation... 3 00:00:50,718 --> 00:00:54,972 ...the largest and most powerful commercial entity in the world. 4 00:00:55,139 --> 00:00:56,473 I was head of security... 5 00:00:56,640 --> 00:01:01,270 ...at a secret high-tech facility caIled The Hive... 6 00:01:01,437 --> 00:01:05,691 ...a giant underground laboratory developing experimental... 7 00:01:05,858 --> 00:01:07,609 ...viral weaponry. 8 00:01:07,776 --> 00:01:09,194 But there was an incident. 9 00:01:09,361 --> 00:01:13,157 The virus escaped and everybody died. 10 00:01:14,283 --> 00:01:16,160 Trouble was... 11 00:01:16,326 --> 00:01:18,454 ...they didn't stay dead. 12 00:01:19,997 --> 00:01:21,915 The T-virus reanimated their bodies. 13 00:01:26,336 --> 00:01:28,380 But I survived. Myself and one other... 14 00:01:28,547 --> 00:01:30,340 ...an environmentalist named Matt. 15 00:01:31,091 --> 00:01:34,178 When we emerged, we were seized by Umbrella scientists. 16 00:01:34,344 --> 00:01:35,721 Matt and l were separated. 17 00:01:35,888 --> 00:01:38,515 He's mutating. I want him in the Nemesis Program. 18 00:01:38,891 --> 00:01:39,933 Matt! 19 00:01:43,312 --> 00:01:45,522 Take her to the Raccoon City facility... 20 00:01:45,689 --> 00:01:47,441 ...and assembIe the team. 21 00:01:47,608 --> 00:01:49,193 We're reopening The Hive. 22 00:01:49,735 --> 00:01:51,779 I want to know what went on down there. 23 00:01:52,863 --> 00:01:54,698 We thought we'd survived the horror. 24 00:01:58,869 --> 00:02:00,829 But we were wrong. 25 00:02:10,547 --> 00:02:13,842 You're watching Raccoon 7. Now the weather, with Terri Morales. 26 00:02:14,009 --> 00:02:17,387 lt's 6:10 in the a.m. and already the temperature has reached... 27 00:02:17,554 --> 00:02:21,058 ...a massive 92 degrees as this unprecedented heat wave continues. 28 00:02:21,683 --> 00:02:25,854 Clear skies in Raccoon City and a light breeze coming in from the west. 29 00:02:26,021 --> 00:02:31,318 And as a special bonus just for you, we have a pollen count of 0.7. 30 00:02:31,485 --> 00:02:33,654 That's a record low for this time of year. 31 00:02:33,821 --> 00:02:36,657 Good news for all you hay fever and asthma sufferers. 32 00:02:37,157 --> 00:02:40,661 All in all, it Iooks Iike it's gonna be another beautiful day. 33 00:02:40,828 --> 00:02:42,538 Stay with us. After the break... 34 00:02:42,704 --> 00:02:45,666 ...we're gonna look at your favorite holiday hot spots. 35 00:03:12,901 --> 00:03:15,112 Advance team, proceed. 36 00:03:25,414 --> 00:03:26,915 Sir. 37 00:03:31,628 --> 00:03:32,629 Holy shit. 38 00:04:14,004 --> 00:04:17,174 Excuse us, ma'am. There's been an incident. 39 00:04:37,027 --> 00:04:39,947 Excuse us, sir. There's been an incident. 40 00:04:41,073 --> 00:04:42,115 How bad is it? 41 00:04:42,282 --> 00:04:44,785 -You must come with us. -l must get my daughter. 42 00:04:44,952 --> 00:04:47,079 -lt's taken care of. -What are you doing? 43 00:04:47,245 --> 00:04:49,706 You don't understand. She's Ieft for schooI. 44 00:05:32,874 --> 00:05:35,043 This is U-Gamma 7, evacuation complete... 45 00:05:35,210 --> 00:05:38,422 ...but we just Iost contact with Gamma 12. 46 00:06:10,370 --> 00:06:14,249 Unit 12 calIing for immediate backup at city halI. 47 00:06:14,416 --> 00:06:17,794 Still no explanation for this wave of unexplained killings... 48 00:06:17,961 --> 00:06:20,213 ...that is sweeping across the city. 49 00:06:24,551 --> 00:06:26,887 A deadly crime spree with no end. 50 00:06:27,054 --> 00:06:28,597 Backup, we need backup now! 51 00:06:28,764 --> 00:06:31,892 Just Iike Valentine told us.... 52 00:06:32,059 --> 00:06:35,729 Off-duty law enforcement personnel, report for duty immediately. 53 00:06:43,320 --> 00:06:45,614 Give us a hand over here, this guy's insane! 54 00:06:54,748 --> 00:06:56,583 -lt's Valentine. -Hold your fire. 55 00:06:56,750 --> 00:06:58,335 -Valentine! -They're infected. 56 00:06:58,502 --> 00:07:00,837 Somebody get this ugIy bitch off of me! 57 00:07:01,588 --> 00:07:03,298 l told you. Shoot for the head. 58 00:07:03,924 --> 00:07:05,675 PIease, somebody get her. 59 00:07:08,178 --> 00:07:09,638 No! Don't shoot! Don't-- 60 00:07:10,764 --> 00:07:13,016 l'm leaving town. l suggest you do the same. 61 00:07:13,183 --> 00:07:14,684 Everyone's leaving the city. 62 00:07:14,851 --> 00:07:17,437 We've received reports of Umbrella Corporation... 63 00:07:17,604 --> 00:07:20,023 ...dispatching armed guards and troop carriers. 64 00:08:50,614 --> 00:08:54,618 Move in an orderIy fashion to security checkpoints. 65 00:08:56,786 --> 00:09:00,123 The city is compIetely contained. Troops have sealed all exits. 66 00:09:00,290 --> 00:09:01,958 The onIy way out is this bridge. 67 00:09:02,125 --> 00:09:05,128 All citizens must pass through medical scanning. 68 00:09:05,295 --> 00:09:08,131 Sir! You better take a look at this. 69 00:09:08,298 --> 00:09:11,718 Family members must pass through security checkpoints together. 70 00:09:13,929 --> 00:09:18,308 Please proceed in an orderly fashion. Do not run. 71 00:09:21,978 --> 00:09:24,481 -He's clean. Let him pass. -Next! 72 00:09:24,648 --> 00:09:26,983 No pushing, please. Keep in line. 73 00:09:28,193 --> 00:09:30,612 Can we get some reinforcements down here? 74 00:09:31,738 --> 00:09:33,114 Chopper Delta, new orders. 75 00:09:33,281 --> 00:09:35,325 Proceed directly to Ravens Gate Bridge. 76 00:09:35,492 --> 00:09:37,160 Reinforcements urgently needed. 77 00:09:37,827 --> 00:09:39,412 Copy that, base. On our way. 78 00:10:04,062 --> 00:10:05,313 Get it. 79 00:10:05,480 --> 00:10:07,899 No! Get off! 80 00:10:08,066 --> 00:10:11,820 Get away! No! Stop! Get off! 81 00:10:30,880 --> 00:10:32,674 No! Get back! 82 00:10:34,217 --> 00:10:36,553 Civilian in trouble. Three o'cIock. Go down. 83 00:10:36,720 --> 00:10:38,305 l can't. We have our orders. 84 00:10:38,471 --> 00:10:40,724 No! Get back! No! 85 00:10:40,890 --> 00:10:43,059 They're gonna kilI her! Take us down now! 86 00:10:43,226 --> 00:10:45,020 She's a civilian. We have orders. 87 00:10:49,566 --> 00:10:50,859 Fuck orders! 88 00:10:52,360 --> 00:10:53,695 Nicholai, tie me off. 89 00:10:54,487 --> 00:10:56,364 Get back! No! 90 00:10:56,531 --> 00:10:58,908 Wait! 91 00:11:12,589 --> 00:11:14,257 Now! 92 00:11:20,055 --> 00:11:21,806 Take us down! Down, now! 93 00:11:29,397 --> 00:11:31,066 Hey. Hey, you okay? 94 00:11:33,109 --> 00:11:35,779 Step away from the edge. Come over to me. 95 00:11:36,237 --> 00:11:38,782 -Everything's okay. -No, it's not. 96 00:11:40,575 --> 00:11:43,453 l've seen what happens to you once you've been bitten. 97 00:11:43,870 --> 00:11:47,374 -We can help you. -There's no going back. 98 00:11:47,540 --> 00:11:48,958 No! 99 00:12:04,599 --> 00:12:07,185 Move! Peyton! 100 00:12:08,395 --> 00:12:11,314 -Peyton! -Valentine. Hey, Valentine. 101 00:12:11,481 --> 00:12:13,650 -Move! Police! Move! -Let her through. 102 00:12:16,319 --> 00:12:18,696 GIad you're here. We could use the heIp. 103 00:12:22,826 --> 00:12:24,994 -He has a weak heart. -Get away from him! 104 00:12:25,495 --> 00:12:26,788 Everybody, stand back! 105 00:12:27,789 --> 00:12:29,749 -Daddy! -Get away from him! 106 00:12:29,916 --> 00:12:31,793 -Get her away from him! -lt's okay. 107 00:12:31,960 --> 00:12:34,045 -Get her away! -lt's okay. Come on. 108 00:12:35,588 --> 00:12:37,632 -Daddy! -lt's okay, l got you. 109 00:12:41,344 --> 00:12:44,055 -Get him off! Get him off me! -Move aside! 110 00:12:44,264 --> 00:12:45,306 Get back! 111 00:12:50,895 --> 00:12:53,690 lt's here. lt's reached the gate. 112 00:12:56,734 --> 00:13:00,155 Why are you here? You shouId've got out while you had the chance. 113 00:13:00,572 --> 00:13:02,365 These are our peopIe, JilI. 114 00:13:05,034 --> 00:13:06,828 -Close them. -Sir? 115 00:13:07,162 --> 00:13:08,371 Seal the gates. 116 00:13:08,538 --> 00:13:10,790 -Our men are still out there-- -Just do it. 117 00:13:13,376 --> 00:13:15,503 Oh, my God, they're closing the gates! 118 00:13:36,274 --> 00:13:39,903 This is a biohazard quarantine area. 119 00:13:40,069 --> 00:13:44,157 Due to risk of infection, you cannot be alIowed to leave the city. 120 00:13:44,324 --> 00:13:46,201 What the fuck is going on here? 121 00:13:46,367 --> 00:13:49,120 AIl appropriate measures are being taken. 122 00:13:49,287 --> 00:13:51,581 The situation is under control. 123 00:13:51,748 --> 00:13:53,750 PIease return to your homes. 124 00:13:54,083 --> 00:13:55,710 You won't get away with this! 125 00:14:00,048 --> 00:14:02,091 Let us out! 126 00:14:07,388 --> 00:14:09,390 You have five seconds to turn around... 127 00:14:09,766 --> 00:14:11,267 ...and return to the city. 128 00:14:14,604 --> 00:14:16,105 Do it. 129 00:14:16,272 --> 00:14:20,944 Use of live ammunition has been authorized. 130 00:14:21,486 --> 00:14:22,737 Five. 131 00:14:23,404 --> 00:14:26,032 -They can't shoot people! -They won't fire. 132 00:14:26,324 --> 00:14:27,951 Three. 133 00:14:28,117 --> 00:14:29,327 -Get them back! -Two. 134 00:14:29,494 --> 00:14:31,746 -Move! -One. 135 00:14:37,961 --> 00:14:39,462 Everybody, clear out! 136 00:15:06,906 --> 00:15:10,159 Kilo and Romeo squads, rendezvous at sector 01... 137 00:15:10,326 --> 00:15:11,995 ...and secure against enemy. 138 00:15:34,183 --> 00:15:36,603 -Grenade! -Grenade! 139 00:15:42,692 --> 00:15:45,820 Squads three to seven are on fuIl retreat. 140 00:15:46,613 --> 00:15:50,408 No, sir. Suppression measures have faiIed. We can't contain it. 141 00:15:50,575 --> 00:15:53,870 The infection is spreading faster than anyone anticipated. 142 00:15:54,454 --> 00:15:55,705 Dr. Ashford. 143 00:15:57,248 --> 00:16:00,126 -ShouIdn't you be on the chopper? -l'm not going. 144 00:16:00,293 --> 00:16:04,130 l was instructed to get you and the other scientists out of the hot zone. 145 00:16:04,297 --> 00:16:06,716 You're too important to UmbrelIa to be at risk. 146 00:16:06,883 --> 00:16:10,219 l'm not leaving without my daughter. 147 00:16:10,887 --> 00:16:13,890 l'm sorry, truly. But the city is sealed. 148 00:16:14,057 --> 00:16:17,560 She may have survived the crash, but we couldn't find her anywhere. 149 00:16:18,019 --> 00:16:20,813 Even if she were still alive, l couIdn't let her out. 150 00:16:21,564 --> 00:16:24,567 The risk of infection is too great. You must understand. 151 00:16:25,902 --> 00:16:28,154 You do what you have to do. 152 00:16:28,321 --> 00:16:29,656 l'm staying. 153 00:17:51,195 --> 00:17:53,781 There has to be someone Ieft alive. 154 00:17:54,115 --> 00:17:55,658 Come on. 155 00:18:53,382 --> 00:18:56,886 -Matt! -Take her to the Raccoon City facility. 156 00:18:57,428 --> 00:19:00,056 I want her quarantined. Close observation. 157 00:19:05,394 --> 00:19:07,230 Prepare her for exposure. 158 00:19:13,486 --> 00:19:14,737 Up the dosage. 159 00:19:16,072 --> 00:19:18,074 Just do it. 160 00:19:36,592 --> 00:19:37,885 We'll rest up soon. 161 00:19:38,678 --> 00:19:39,846 Don't worry about me. 162 00:19:40,012 --> 00:19:42,765 What the fuck is going on? They were shooting on people. 163 00:19:42,932 --> 00:19:44,267 lnnocent people. 164 00:19:44,559 --> 00:19:47,687 Why didn't you guys do something? You're the police. 165 00:19:48,062 --> 00:19:49,647 lnside. 166 00:19:50,356 --> 00:19:52,024 lnside. 167 00:19:52,191 --> 00:19:54,151 Let's get under cover. 168 00:20:29,478 --> 00:20:30,813 You have to get out. 169 00:20:31,147 --> 00:20:33,316 This is my place. l'm hiding here. 170 00:20:33,482 --> 00:20:36,193 -lt's big enough for all of us. -Don't teIl me-- 171 00:20:36,360 --> 00:20:40,281 Okay, just cooI it. Put the gun down. 172 00:20:42,992 --> 00:20:46,078 Put the gun down. 173 00:20:47,330 --> 00:20:50,249 And, you, take it easy. 174 00:20:50,917 --> 00:20:53,502 There's plenty of ways to get yourself kilIed here... 175 00:20:53,669 --> 00:20:56,672 ...without getting yourseIf shot. 176 00:21:00,718 --> 00:21:02,720 JilI Valentine, right? 177 00:21:03,346 --> 00:21:05,848 Remember me? l covered some of your cases... 178 00:21:06,974 --> 00:21:08,267 ...before your suspension. 179 00:21:09,018 --> 00:21:11,354 Terri MoraIes, Raccoon 7. 180 00:21:11,520 --> 00:21:14,065 l've seen aIl your work. 181 00:21:14,857 --> 00:21:16,525 A fan. 182 00:21:17,401 --> 00:21:20,446 Not realIy. You do the weather now, right? 183 00:21:22,657 --> 00:21:24,825 This is Sergeant Peyton WelIs. 184 00:21:24,992 --> 00:21:26,535 What's that you got there? 185 00:21:26,702 --> 00:21:28,704 My Emmy. 186 00:21:28,955 --> 00:21:30,790 That's if any of us make it out. 187 00:21:31,248 --> 00:21:33,709 So does the Raccoon City PoIice Department... 188 00:21:33,876 --> 00:21:37,046 ...have any comment on what those things are? 189 00:21:37,213 --> 00:21:40,049 The Lord's judgment! 190 00:21:40,216 --> 00:21:44,428 Behold, l wilI bring evil upon this peopIe... 191 00:21:44,595 --> 00:21:48,099 ...for they have not hearkened unto my words, nor my law... 192 00:21:48,516 --> 00:21:51,227 ...but have rejected it. 193 00:21:51,394 --> 00:21:54,730 Awake, ye that dweIl in dust. 194 00:21:54,897 --> 00:21:57,733 The dead shalI walk amongst the living... 195 00:21:58,067 --> 00:22:01,404 ...and bring damnation unto them. 196 00:22:02,196 --> 00:22:03,948 That's quite a speech. 197 00:22:04,281 --> 00:22:06,909 That was great. That's gonna make the finaI cut. 198 00:22:10,413 --> 00:22:12,248 -What was that? -lt's nothing. 199 00:22:57,376 --> 00:22:59,295 Are you aIl right? 200 00:23:09,346 --> 00:23:11,140 What are you doing? 201 00:23:12,183 --> 00:23:14,268 What's wrong? 202 00:23:14,435 --> 00:23:16,896 lt's my sister. She's not well. 203 00:23:17,063 --> 00:23:18,314 -Maybe l can help. -No. 204 00:23:18,481 --> 00:23:20,524 Out of my way. 205 00:23:21,650 --> 00:23:23,360 Just get out. 206 00:23:30,159 --> 00:23:32,286 You're feeding her? You're sick. 207 00:23:34,789 --> 00:23:36,165 Just Ieave us alone. 208 00:23:38,417 --> 00:23:39,627 No! 209 00:23:45,341 --> 00:23:47,176 -l'm getting out of here. -Hey. 210 00:23:47,843 --> 00:23:49,512 Hey! Hey, no! 211 00:23:50,679 --> 00:23:53,599 Oh, my God! 212 00:23:58,354 --> 00:24:00,064 Hey, help us! Come on! 213 00:24:02,483 --> 00:24:05,027 Get it in there! Get it in there! 214 00:24:15,788 --> 00:24:17,748 What the hell was that? 215 00:24:27,758 --> 00:24:29,552 There! 216 00:24:34,223 --> 00:24:35,891 Jesus. 217 00:24:36,058 --> 00:24:38,769 -What the fuck is that thing? -What are you doing? 218 00:24:38,936 --> 00:24:40,729 Get back here. 219 00:26:48,565 --> 00:26:50,567 Peyton. 220 00:26:50,734 --> 00:26:52,653 Terri. 221 00:27:00,452 --> 00:27:02,079 Peyton. 222 00:27:06,250 --> 00:27:07,876 l know. 223 00:27:08,210 --> 00:27:09,420 The lrish dude. 224 00:27:09,586 --> 00:27:11,547 No, he's Scottish. 225 00:27:11,714 --> 00:27:13,215 Was. 226 00:27:14,508 --> 00:27:16,343 l count three of them. 227 00:27:17,011 --> 00:27:19,263 They got us boxed in. 228 00:27:19,430 --> 00:27:21,140 What are we gonna do? 229 00:27:21,849 --> 00:27:23,309 You wanna pray for help? 230 00:27:23,475 --> 00:27:25,436 Let's go. 231 00:27:45,581 --> 00:27:47,124 Jesus. 232 00:27:47,291 --> 00:27:50,919 We're gonna need more ammo. l'm out. 233 00:28:02,931 --> 00:28:05,392 Shit. l'm out. 234 00:28:25,287 --> 00:28:27,039 Move. 235 00:29:38,152 --> 00:29:40,779 Who the fuck are you? 236 00:29:47,369 --> 00:29:48,871 GTA, motherfucker! 237 00:29:50,706 --> 00:29:51,957 Oh, yeah! 238 00:29:52,291 --> 00:29:54,126 Ten points! 239 00:29:56,712 --> 00:29:58,505 You stiIl Iooking good, baby. 240 00:29:58,672 --> 00:30:01,383 l'll spend 5 dolIars on your stanking ass. 241 00:30:38,212 --> 00:30:39,505 Yuri. You okay? 242 00:30:41,798 --> 00:30:43,592 Bite this. 243 00:30:58,649 --> 00:31:01,276 -You okay? -Yeah. Yeah. 244 00:31:20,420 --> 00:31:22,965 PuIl back! PuIl back! 245 00:31:40,649 --> 00:31:41,900 This way. 246 00:31:45,320 --> 00:31:48,907 This is Olivera. We've been overrun. Request immediate chopper evac. 247 00:32:20,564 --> 00:32:23,025 And what the fuck are we doing here? 248 00:32:23,191 --> 00:32:25,027 Hello? 249 00:32:25,736 --> 00:32:30,532 Am l the only one who's noticing that we're in a graveyard, peopIe? 250 00:32:30,699 --> 00:32:32,576 Okay, what's the plan? 251 00:32:32,743 --> 00:32:34,536 Stay alive. 252 00:32:34,703 --> 00:32:38,206 -That's it? That's it? -That's it. 253 00:32:38,915 --> 00:32:41,585 We need to find somewhere to stop for a moment. 254 00:32:41,752 --> 00:32:43,503 l don't think that's a good idea. 255 00:32:43,670 --> 00:32:45,339 There might be more of those... 256 00:32:45,505 --> 00:32:46,506 ...things. 257 00:32:46,673 --> 00:32:49,134 lf there were more, we'd have seen them by now. 258 00:32:49,301 --> 00:32:51,803 -You know what they are? -They're bio-weapons... 259 00:32:51,970 --> 00:32:53,972 ...from Umbrella labs beneath the city. 260 00:32:54,139 --> 00:32:56,767 How come you know so much about UmbrelIa? 261 00:32:56,933 --> 00:32:58,602 l used to work for them. 262 00:32:59,394 --> 00:33:00,979 Damn it. 263 00:33:01,396 --> 00:33:02,814 Hold it. 264 00:33:03,899 --> 00:33:05,567 What do you think you're doing? 265 00:33:05,734 --> 00:33:08,153 He's wounded. The infection's spreading. 266 00:33:08,320 --> 00:33:09,571 l'm fine. 267 00:33:10,781 --> 00:33:12,574 You should take care of him now. 268 00:33:13,408 --> 00:33:15,035 lt'll be more difficuIt later. 269 00:33:16,286 --> 00:33:18,747 You know that. 270 00:33:18,914 --> 00:33:20,415 No. 271 00:33:20,582 --> 00:33:22,292 lf it comes to that... 272 00:33:22,459 --> 00:33:25,087 ...l'lI take care of it myseIf. 273 00:33:30,175 --> 00:33:31,510 As you wish. 274 00:33:33,261 --> 00:33:35,931 lt's nothing personal. But in an hour, maybe two... 275 00:33:36,098 --> 00:33:37,641 ...you'Il be dead. 276 00:33:38,100 --> 00:33:40,435 And moments later, you'll become one of them. 277 00:33:41,103 --> 00:33:43,647 You'll endanger your friends, try to kilI them... 278 00:33:44,022 --> 00:33:46,191 ...probabIy succeed. 279 00:33:48,360 --> 00:33:51,530 l'm sorry. That's just the way it is. 280 00:34:00,247 --> 00:34:02,249 Help me! 281 00:34:51,923 --> 00:34:54,092 There's too many of them. 282 00:34:54,259 --> 00:34:55,927 Let's get out of here. This way! 283 00:35:10,108 --> 00:35:14,196 Sir, T-virus infection has reached critical levels. 284 00:35:17,073 --> 00:35:18,700 This is a perfect opportunity. 285 00:35:20,285 --> 00:35:22,245 Ensure aIl data streams are recorded. 286 00:35:22,412 --> 00:35:25,248 Activate Nemesis Program now. 287 00:35:58,698 --> 00:36:02,577 AIpha Team to base. This is AIpha Team to base. 288 00:36:02,744 --> 00:36:05,747 -Come in, base. -Hey! Pay attention, soldier. 289 00:36:06,998 --> 00:36:09,251 AIpha Team to base. This is AIpha Team to base. 290 00:36:09,417 --> 00:36:10,919 Come in, base. 291 00:36:11,545 --> 00:36:14,422 -You stay focused, alI right? -Yes, sir. 292 00:36:14,589 --> 00:36:17,467 AIpha Team to base. This is AIpha-- 293 00:36:17,634 --> 00:36:19,803 Why don't they respond, Carlos? 294 00:36:19,970 --> 00:36:22,180 -Why don't they evac us, huh? -l don't know. 295 00:36:22,347 --> 00:36:26,017 Why did they send us in here in first pIace? We never stood a chance. 296 00:36:26,476 --> 00:36:28,937 -We're not trained for this. -Wait. 297 00:36:29,229 --> 00:36:30,772 Listen. 298 00:36:38,488 --> 00:36:41,283 -Hey! -Here! We're down here! 299 00:36:41,449 --> 00:36:43,493 -Hey! -Come! We're here! 300 00:36:44,202 --> 00:36:48,790 -Where are they going? -They're Ianding there. Let's get Yuri! 301 00:36:48,957 --> 00:36:53,420 -Come on, Yuri. We're getting out. -We'lI get you fixed up. Come. 302 00:37:10,145 --> 00:37:13,023 Hold on, Yuri. We're aImost there. 303 00:37:14,858 --> 00:37:17,527 No. No! Don't leave! 304 00:37:17,694 --> 00:37:21,156 -Down here! We're coming! -They dropped something. 305 00:37:21,323 --> 00:37:23,033 Maybe a radio. One that works. 306 00:37:23,199 --> 00:37:24,993 Take Yuri. 307 00:37:34,920 --> 00:37:36,838 Hold on, Yuri. 308 00:38:35,730 --> 00:38:37,816 Nicholai, put me down. 309 00:38:38,650 --> 00:38:40,443 Okay, rest here. 310 00:38:45,031 --> 00:38:46,574 What is this? 311 00:38:48,284 --> 00:38:51,204 Looks like weapon cases. 312 00:38:51,371 --> 00:38:55,083 We don't need weapons. We need evacuation! 313 00:38:55,250 --> 00:38:57,877 These weren't meant for us. 314 00:39:00,797 --> 00:39:02,340 Yuri! 315 00:39:20,233 --> 00:39:22,110 PIenty to go around. 316 00:39:41,963 --> 00:39:43,798 Don't shoot! 317 00:39:47,469 --> 00:39:48,928 l got the power. 318 00:39:49,095 --> 00:39:52,390 Thank you! Owe you one, man. 319 00:39:56,186 --> 00:39:57,729 Shit! 320 00:39:57,896 --> 00:39:59,814 Maybe l was safer outside. 321 00:39:59,981 --> 00:40:02,650 Get them guns out of my damn face. 322 00:40:05,195 --> 00:40:06,946 Motherfucker, pIease. Look... 323 00:40:07,489 --> 00:40:09,699 ...my shit is custom. 324 00:40:20,668 --> 00:40:22,962 What the fuck is that? 325 00:40:35,016 --> 00:40:36,684 Shit! 326 00:40:45,652 --> 00:40:48,029 You're going down, you son of a bitch! 327 00:40:51,366 --> 00:40:52,909 Fuck. 328 00:41:01,459 --> 00:41:04,712 Deploy defensive formation. Take him down. 329 00:41:07,674 --> 00:41:11,344 You fuckers is crazy. Look at that guy, got a rocket launcher. 330 00:41:12,595 --> 00:41:16,391 -What do we have? -A dozen armed men. Well organized. 331 00:41:24,399 --> 00:41:27,318 -l'm surprised there's anyone left. -They're S.T.A.R.S. 332 00:41:27,735 --> 00:41:31,447 Special Tactics and Rescue Squad. They're the best. 333 00:41:32,574 --> 00:41:33,783 Fire! 334 00:41:46,629 --> 00:41:48,882 Back! Fall back! 335 00:41:49,632 --> 00:41:54,053 -Let's see how good they reaIly are. -Altering protocoIs. 336 00:42:13,114 --> 00:42:14,490 S.T.A.R.S. 337 00:42:21,456 --> 00:42:23,625 Oh, shit. 338 00:42:30,632 --> 00:42:32,592 Respect. 339 00:42:49,400 --> 00:42:50,693 That's right, motherfucker. 340 00:42:50,860 --> 00:42:52,862 Yeah, l knew you wasn't gonna do shit. 341 00:42:53,029 --> 00:42:55,531 Punk son of a bitch! 342 00:42:57,575 --> 00:43:00,411 Shit, l'm a bad motherfucker. 343 00:43:00,578 --> 00:43:01,746 l'm a bad mother-- 344 00:43:02,121 --> 00:43:04,332 Let me get the fuck up out of here. 345 00:43:08,086 --> 00:43:10,088 What are you staring at? 346 00:43:11,839 --> 00:43:12,840 l'm not sure. 347 00:43:13,883 --> 00:43:16,386 What made you wanna work for Umbrella? 348 00:43:17,387 --> 00:43:19,597 Girl's gotta make a living. 349 00:43:21,182 --> 00:43:23,559 Those were some pretty slick moves back there. 350 00:43:23,726 --> 00:43:25,103 l'm good... 351 00:43:25,478 --> 00:43:27,272 ...but l'm not that good. 352 00:43:27,438 --> 00:43:30,608 -You should be thankful for that. -What do you mean? 353 00:43:33,361 --> 00:43:35,071 They did something to me. 354 00:43:35,697 --> 00:43:38,032 l bareIy feel human anymore. 355 00:43:40,702 --> 00:43:44,455 We should keep moving. Before the sound attracts anything. 356 00:43:54,507 --> 00:43:56,509 Keep moving. 357 00:44:09,063 --> 00:44:12,066 -HelIo? -God, l thought you'd never answer. 358 00:44:12,483 --> 00:44:15,820 -Who is this? -l can get you out of the city. 359 00:44:16,404 --> 00:44:17,488 AIl four of you. 360 00:44:18,698 --> 00:44:21,117 But first we have to come to an arrangement. 361 00:44:21,284 --> 00:44:23,286 Are you ready to make a deal? 362 00:44:23,911 --> 00:44:27,665 -Do we have a choice? -Not if you want to live past tonight, no. 363 00:44:29,334 --> 00:44:31,085 His name is Dr. Ashford and he-- 364 00:44:31,252 --> 00:44:35,298 Runs the genetics and viral research division of Umbrella Corporation. 365 00:44:35,465 --> 00:44:36,758 What's he want with us? 366 00:44:36,924 --> 00:44:39,385 His daughter, Angela, is trapped in the city. 367 00:44:39,552 --> 00:44:42,347 Umbrella was to evac her, but she didn't make it. 368 00:44:42,513 --> 00:44:44,265 She's hiding out in her school. 369 00:44:44,432 --> 00:44:47,268 We find her, he'Il help us escape the perimeter. 370 00:44:47,435 --> 00:44:48,686 No fucking deal. 371 00:44:48,853 --> 00:44:51,814 We find the building with the thickest walls and doors... 372 00:44:51,981 --> 00:44:55,276 ...and we barricade ourselves in. Sit tight, wait for help. 373 00:44:55,443 --> 00:44:57,528 There won't be any help. 374 00:44:57,695 --> 00:45:00,448 Umbrella knows they can't contain the infection. 375 00:45:00,615 --> 00:45:04,869 So at sunrise this morning, Raccoon City will be completeIy sanitized. 376 00:45:07,288 --> 00:45:09,248 What do you mean by "sanitized"? 377 00:45:09,957 --> 00:45:11,876 A precision tacticaI nuclear device. 378 00:45:12,043 --> 00:45:15,004 -What yield? -Five kilotons. 379 00:45:16,214 --> 00:45:17,298 -Fuck me. -Stupid. 380 00:45:17,465 --> 00:45:22,303 -What does that mean? -lt means it'll destroy the infection... 381 00:45:23,096 --> 00:45:25,139 ...and all evidence of it. 382 00:45:26,307 --> 00:45:28,935 lt's buIlshit. lt's bullshit! 383 00:45:29,102 --> 00:45:31,437 No fucking way would they get away with that! 384 00:45:31,604 --> 00:45:34,273 -lt would be alI over the fucking news! -Cover-up. 385 00:45:34,440 --> 00:45:36,067 Cover-up's aIready prepared. 386 00:45:36,442 --> 00:45:39,070 A meItdown at the nucIear power plant. 387 00:45:39,237 --> 00:45:42,907 -A tragic accident. -Not even Umbrella is capabIe of this. 388 00:45:43,074 --> 00:45:44,659 Not capable? 389 00:45:44,826 --> 00:45:47,203 Peyton, you were there at the bridge. 390 00:45:47,703 --> 00:45:51,332 You know exactly how far Umbrella will go. 391 00:45:55,086 --> 00:45:57,130 So, what do we do now, huh? 392 00:45:58,339 --> 00:46:01,384 l think we should be out of here by sunrise. 393 00:46:07,181 --> 00:46:10,768 What if there is no way out and he's watching us on these cameras... 394 00:46:10,935 --> 00:46:13,146 ...like this is some kind of sick game? 395 00:46:15,106 --> 00:46:17,108 -What is it? -What's going on? 396 00:46:17,275 --> 00:46:19,777 -Wait. -Sunrise ain't gonna wait. 397 00:46:19,944 --> 00:46:21,446 No. 398 00:46:22,155 --> 00:46:25,199 -There's something down there. -Where? 399 00:46:26,701 --> 00:46:28,202 There. 400 00:46:28,369 --> 00:46:29,579 l don't see anything. 401 00:46:29,745 --> 00:46:33,374 That doesn't alter the fact that there is something down there. 402 00:46:33,541 --> 00:46:36,169 l'm getting sick of this bullshit! 403 00:46:36,335 --> 00:46:37,712 Peyton! 404 00:46:42,633 --> 00:46:43,885 No! 405 00:46:45,970 --> 00:46:48,639 He's Iocated another two S.T.A.R.S. members. 406 00:46:51,726 --> 00:46:53,352 Nemesis. 407 00:46:54,061 --> 00:46:56,731 Run. Just go! 408 00:47:04,989 --> 00:47:07,408 Primary target is identified. 409 00:47:07,575 --> 00:47:10,661 Gentlemen, this is what we've been waiting for. 410 00:47:12,580 --> 00:47:15,208 Confirm at 2:18 and 27 seconds. 411 00:47:15,374 --> 00:47:18,794 The Nemesis Program is now fully activated. 412 00:49:58,746 --> 00:50:01,582 Look, l'm-- l'm sorry about your friend. 413 00:50:04,377 --> 00:50:07,963 Let's just get to the school and find this kid. 414 00:50:14,929 --> 00:50:16,263 Peyton! 415 00:50:43,791 --> 00:50:45,292 This bite... 416 00:50:45,459 --> 00:50:47,128 ...it won't stop bleeding. 417 00:50:48,129 --> 00:50:50,965 -Why didn't they see us? -What? 418 00:50:51,465 --> 00:50:55,219 The chopper. We were right there in the street in front of the hospitaI. 419 00:50:55,386 --> 00:50:58,055 -How could they not see us? -They saw us. 420 00:50:58,848 --> 00:51:00,641 What do you mean? 421 00:51:01,809 --> 00:51:04,061 We're assets, Nicholai. 422 00:51:04,228 --> 00:51:06,063 Expendable assets. 423 00:51:08,274 --> 00:51:09,900 And we've just been expended. 424 00:51:24,665 --> 00:51:25,833 Stop! 425 00:51:26,625 --> 00:51:28,210 l'm not one of those things. 426 00:51:28,377 --> 00:51:32,673 Hey, remember me? Look, l haven't been bitten or anything. Look. 427 00:51:34,800 --> 00:51:36,385 Climb aboard. 428 00:51:38,012 --> 00:51:40,389 Lloyd Jefferson Wade. 429 00:51:40,556 --> 00:51:43,809 You can calI me L.J. on account of the informal situation. 430 00:52:30,397 --> 00:52:32,983 We're gonna have to spIit up to search this place. 431 00:52:33,150 --> 00:52:37,238 Forget it. Forget it! l'm not going out there by myself. 432 00:52:37,404 --> 00:52:39,323 l can go with you. 433 00:52:39,490 --> 00:52:41,450 You, take the first fIoor. 434 00:52:41,617 --> 00:52:43,994 You, take the second. 435 00:52:44,161 --> 00:52:45,996 l'll take the basement. 436 00:52:46,163 --> 00:52:49,375 -l've never shot a gun before. -There's nothing to it. 437 00:52:49,875 --> 00:52:52,586 Point, puIl, repeat. 438 00:52:53,295 --> 00:52:54,797 Try to hit them in the head. 439 00:53:19,196 --> 00:53:20,656 Point... 440 00:53:22,408 --> 00:53:23,993 ...puIl... 441 00:53:25,995 --> 00:53:27,705 ...repeat. 442 00:53:29,456 --> 00:53:34,545 Point, puIl, repeat. 443 00:54:30,851 --> 00:54:32,227 l see you, mother-- 444 00:54:33,103 --> 00:54:34,605 Oh, shit! 445 00:54:38,359 --> 00:54:39,568 EIvis! 446 00:54:39,735 --> 00:54:41,862 So did you get the calI as well? 447 00:54:42,488 --> 00:54:44,573 -What? -You're here for the girI? 448 00:54:44,740 --> 00:54:46,867 Oh, yeah, yeah. The girI. 449 00:54:47,284 --> 00:54:50,371 Dr. Ashford didn't say he made a deal with someone else. 450 00:54:50,537 --> 00:54:52,039 l guess we're partners. 451 00:54:58,337 --> 00:54:59,880 Shit. 452 00:55:26,657 --> 00:55:28,575 Angela? 453 00:55:30,536 --> 00:55:32,788 lt's gonna be okay. 454 00:55:33,580 --> 00:55:35,499 There's no need to be afraid. 455 00:55:38,419 --> 00:55:40,087 We're gonna take you home. 456 00:55:43,924 --> 00:55:45,592 Oh, my God. 457 00:55:50,764 --> 00:55:52,433 Help me! 458 00:56:08,240 --> 00:56:09,867 Terri? 459 00:56:28,802 --> 00:56:30,929 You can't help her. 460 00:56:32,181 --> 00:56:33,849 Not now. 461 00:56:35,476 --> 00:56:37,519 l've seen what they do. 462 00:56:38,312 --> 00:56:40,814 -Are you Angela? -Yes. 463 00:56:40,981 --> 00:56:43,567 We should hurry before they come back. 464 00:56:45,569 --> 00:56:47,196 Hold this. 465 00:56:52,743 --> 00:56:54,495 Angela Ashford, huh? 466 00:56:54,870 --> 00:56:57,331 That's a pretty grown-up name for a littIe girI. 467 00:56:57,498 --> 00:56:59,416 l'm not a Iittle girl. 468 00:56:59,792 --> 00:57:01,335 Besides... 469 00:57:01,835 --> 00:57:05,255 -...all my friends call me Angie. -Angie, huh? 470 00:57:06,215 --> 00:57:07,674 l Iike that. 471 00:57:12,346 --> 00:57:13,847 Those things are in here. 472 00:57:14,014 --> 00:57:16,850 lt's okay, honey. They're slow. We can run around them. 473 00:57:17,351 --> 00:57:18,977 No. 474 00:57:19,353 --> 00:57:21,021 Not them. 475 00:57:21,688 --> 00:57:23,524 Them. 476 00:57:26,527 --> 00:57:28,237 Get back. 477 00:57:54,847 --> 00:57:56,723 Stay. 478 00:57:57,266 --> 00:57:58,892 Thought you might need a hand. 479 00:57:59,059 --> 00:58:01,728 -You work for Umbrella? -Used to. 480 00:58:01,895 --> 00:58:08,235 Until they left us for dead in this pIace. Now l consider myseIf freelance. 481 00:58:09,319 --> 00:58:13,157 Sergeant Nicholai Genovev, at your service. 482 00:58:15,242 --> 00:58:16,827 -Come on! -Wait! Angie! 483 00:58:16,994 --> 00:58:19,246 Save the girI! l've got this bitch. 484 00:58:28,922 --> 00:58:29,923 Oh, shit. 485 00:58:37,973 --> 00:58:40,309 From now on, stay right beside me. 486 00:58:42,603 --> 00:58:44,188 lt's bIocked. 487 00:58:45,689 --> 00:58:47,232 What do we do now? 488 00:58:59,953 --> 00:59:02,623 Wait here. Eyes: 489 00:59:03,165 --> 00:59:04,708 Okay? 490 01:00:31,336 --> 01:00:33,005 Thank you. 491 01:00:33,380 --> 01:00:35,424 You two know each other? 492 01:00:37,884 --> 01:00:39,511 She's infected. 493 01:00:41,138 --> 01:00:42,931 She's infected on a massive leveI. 494 01:00:43,557 --> 01:00:46,768 -How can you know that? -Because she is too. 495 01:00:46,935 --> 01:00:50,689 You're infected? When were you gonna telI us that? 496 01:00:56,737 --> 01:00:58,905 -Let me see. -No. 497 01:01:03,160 --> 01:01:05,162 You know l'm not gonna hurt you. 498 01:01:06,288 --> 01:01:07,581 Let me see. 499 01:01:29,102 --> 01:01:31,605 lt's the antivirus, the cure to the T-virus. 500 01:01:32,189 --> 01:01:34,024 There's a cure? 501 01:01:34,191 --> 01:01:35,692 How did you get this? 502 01:01:35,942 --> 01:01:39,321 My daddy. My daddy made it for me. 503 01:01:39,488 --> 01:01:42,866 He's sick. And someday, l'lI get sick too. 504 01:01:43,158 --> 01:01:45,786 He just wanted to stop that. 505 01:01:45,952 --> 01:01:47,704 When l was little... 506 01:01:48,246 --> 01:01:49,790 ...I had to walk on crutches. 507 01:01:49,956 --> 01:01:53,418 They said I'd never get better, just worse. 508 01:01:56,463 --> 01:01:58,507 He found a way to make me stronger. 509 01:01:58,673 --> 01:02:00,634 The T-virus. 510 01:02:02,177 --> 01:02:04,471 Then they took the invention away from him. 511 01:02:04,638 --> 01:02:06,264 Get out of my house! 512 01:02:14,314 --> 01:02:15,690 He's not a bad man. 513 01:02:16,191 --> 01:02:18,402 He didn't mean for any of this. 514 01:02:19,694 --> 01:02:21,655 lt's okay. 515 01:02:30,330 --> 01:02:32,916 Don't shoot! He's cooI. 516 01:02:33,083 --> 01:02:35,752 He made a deaI with Dr. Doom, same as you. 517 01:02:39,047 --> 01:02:40,924 How many of you guys are there? 518 01:02:41,091 --> 01:02:42,843 What do you mean? 519 01:02:46,680 --> 01:02:48,348 Nicholai. 520 01:02:52,602 --> 01:02:54,396 When were you bitten? 521 01:02:54,729 --> 01:02:56,273 -Three hours ago. -What the--? 522 01:03:00,527 --> 01:03:02,362 lt's your lucky day. 523 01:03:05,407 --> 01:03:09,536 Should have told me you got bit. l'm hanging with you and shit. 524 01:03:13,123 --> 01:03:17,127 -Let me speak to my daughter. -First, you tell us how we're getting out. 525 01:03:18,378 --> 01:03:20,839 There's a helicopter already being prepped. 526 01:03:21,006 --> 01:03:23,758 lt takes off in 47 minutes. 527 01:03:23,925 --> 01:03:28,138 It'll be the last transport to leave Raccoon City before they detonate. 528 01:03:28,305 --> 01:03:31,057 l take it this helicopter isn't laid out just for us. 529 01:03:31,224 --> 01:03:34,478 No. lt has another purpose, but it'll be lightly guarded. 530 01:03:34,644 --> 01:03:38,607 -Where's the evac site? -May l speak to my daughter now? 531 01:03:42,068 --> 01:03:45,489 -Daddy? -Hey, sweetheart. 532 01:03:45,655 --> 01:03:48,283 -Are you all right? -When can l see you? 533 01:03:48,450 --> 01:03:50,911 Soon. These people will bring you to see me. 534 01:03:51,077 --> 01:03:52,746 I'll see you very soon. 535 01:03:52,913 --> 01:03:54,581 Put the lady back on. 536 01:03:55,290 --> 01:03:57,000 Where do we have to go? 537 01:03:57,167 --> 01:03:59,294 The heIicopter wiIl be at city hall. 538 01:03:59,461 --> 01:04:01,546 I suggest you make haste. 539 01:04:09,471 --> 01:04:11,056 Computers... 540 01:04:11,515 --> 01:04:13,433 ...so unreliable. 541 01:04:21,441 --> 01:04:22,943 Just Iike peopIe. 542 01:04:29,324 --> 01:04:31,284 You realIy thought l didn't know? 543 01:04:43,463 --> 01:04:45,465 So, what are you injecting me with? 544 01:04:45,632 --> 01:04:47,384 The antivirus. 545 01:04:49,803 --> 01:04:52,097 The T-virus reanimates dead celIs. 546 01:04:52,264 --> 01:04:55,308 BasicalIy, bringing the dead to life. 547 01:04:55,475 --> 01:04:59,646 Or in a living human, it can cause uncontrollabIe mutation. 548 01:04:59,813 --> 01:05:04,317 Or it can heIp her waIk again, if the virus is kept in check with this. 549 01:05:04,484 --> 01:05:06,778 -Angie's infected? -Yes. 550 01:05:06,945 --> 01:05:09,698 The ceIlular growth is enough to regenerate her... 551 01:05:09,864 --> 01:05:11,992 ...but not enough to cause mutation. 552 01:05:12,158 --> 01:05:14,619 And they infected you with the T-virus as weIl? 553 01:05:15,161 --> 01:05:16,871 Yeah. 554 01:05:17,038 --> 01:05:19,749 But don't worry. l'm not contagious. 555 01:05:22,669 --> 01:05:24,087 Here. 556 01:05:25,171 --> 01:05:28,717 Tape the story. l'll see that it gets put to good use. 557 01:05:31,011 --> 01:05:32,596 My name is Alice. 558 01:05:33,013 --> 01:05:35,682 l worked for the Umbrella Corporation... 559 01:05:35,849 --> 01:05:40,687 ...the largest and most powerful commercial entity in the world. 560 01:05:40,854 --> 01:05:46,192 l was head of security at a secret high-tech faciIity calIed The Hive... 561 01:05:46,359 --> 01:05:50,196 ...a giant underground laboratory developing experimentaI... 562 01:05:50,363 --> 01:05:52,198 ...viraI weaponry. 563 01:06:21,144 --> 01:06:22,729 Let's go. 564 01:08:26,853 --> 01:08:28,396 You missed one. 565 01:09:00,261 --> 01:09:01,846 We have to hurry. 566 01:09:02,013 --> 01:09:05,058 -We're okay. We have time. -No! We have to hurry. 567 01:09:07,644 --> 01:09:10,438 -Holy shit! We stealing his ride! -Take off. 568 01:09:12,232 --> 01:09:14,734 -l said, take off! -What's the rush? 569 01:09:17,362 --> 01:09:19,489 We've been expecting you. 570 01:09:23,576 --> 01:09:26,287 -Perimeter secure. -All sectors locked down. 571 01:09:34,838 --> 01:09:36,756 -Angie! -Daddy! 572 01:09:38,925 --> 01:09:41,594 -l knew you wouIdn't leave me. -No. Never. 573 01:09:43,429 --> 01:09:45,765 Discard primary weaponry. 574 01:09:58,152 --> 01:10:03,533 The two of you showed such promise, but we had to see you in action. 575 01:10:03,700 --> 01:10:06,369 And most impressive you've been. 576 01:10:06,536 --> 01:10:08,288 You're Iike brother and sister. 577 01:10:08,454 --> 01:10:12,834 Heightened speed, strength, agility, the same kiIler instincts. 578 01:10:13,418 --> 01:10:15,253 ParalleI strands of research. 579 01:10:15,420 --> 01:10:19,507 And now.... Now we'lI discover which is superior. 580 01:10:22,135 --> 01:10:24,137 Fight him. 581 01:10:24,971 --> 01:10:26,806 No. 582 01:10:26,973 --> 01:10:29,309 Fight him, or they die. 583 01:10:31,102 --> 01:10:33,021 What makes you think l care? 584 01:10:38,234 --> 01:10:41,362 Daddy! Daddy, no. 585 01:10:41,529 --> 01:10:43,531 No. 586 01:10:44,157 --> 01:10:46,743 He was a valuabIe asset to the corporation. 587 01:10:46,910 --> 01:10:49,913 l don't even care about these people. 588 01:11:01,758 --> 01:11:03,176 Begin. 589 01:13:40,583 --> 01:13:44,587 He's mutating. I want him in the Nemesis Program. 590 01:13:46,422 --> 01:13:47,840 Matt! 591 01:13:52,553 --> 01:13:54,514 Cellular structure breaking down. 592 01:13:54,680 --> 01:13:57,517 T-virus is manifesting itself in a genetic mutation. 593 01:14:01,437 --> 01:14:04,190 We're seeing similar ceIlular regeneration. 594 01:14:07,443 --> 01:14:09,195 l'm sorry. 595 01:14:09,695 --> 01:14:12,073 Oh, Matt. l'm so sorry. 596 01:14:16,202 --> 01:14:18,371 Finish him. 597 01:14:18,996 --> 01:14:20,873 l said, finish him. 598 01:14:21,999 --> 01:14:23,626 No. 599 01:14:25,336 --> 01:14:26,546 No. 600 01:14:28,172 --> 01:14:31,175 Don't you understand how important you are to me? 601 01:14:31,342 --> 01:14:33,553 That creature is one thing, but you... 602 01:14:34,011 --> 01:14:37,265 ...somehow you bonded with the T-virus on a cellular leveI. 603 01:14:37,849 --> 01:14:42,061 You adapted it, changed it. You became magnificent. 604 01:14:42,228 --> 01:14:44,605 -l became a freak. -No. 605 01:14:44,772 --> 01:14:48,568 You're not mutation. You're evoIution. 606 01:14:48,734 --> 01:14:52,822 With my heIp, just imagine what you can achieve. 607 01:14:54,282 --> 01:14:56,325 What about him? 608 01:14:58,703 --> 01:15:01,747 Evolution has its dead ends. 609 01:15:01,914 --> 01:15:05,251 Now, finish this. Put him out of his misery... 610 01:15:05,960 --> 01:15:07,587 ...and come with me. 611 01:15:09,922 --> 01:15:11,174 No. 612 01:15:13,801 --> 01:15:16,888 You're such a disappointment to me. 613 01:15:17,054 --> 01:15:18,598 AIl that strength... 614 01:15:18,764 --> 01:15:21,184 ...but no wiIl to use it. 615 01:15:22,727 --> 01:15:24,312 What a waste. 616 01:15:34,363 --> 01:15:36,782 Prepare for takeoff. 617 01:15:38,534 --> 01:15:42,121 Sanitation of Raccoon City to commence on my mark. 618 01:15:51,631 --> 01:15:53,132 KilI her. 619 01:16:01,140 --> 01:16:02,350 What are you doing? 620 01:16:19,033 --> 01:16:20,326 Get us airborne. 621 01:16:29,252 --> 01:16:32,505 This is Cain. Priority overload. lnitiate launch proceedings. 622 01:16:33,214 --> 01:16:36,342 Detonation set at T-minus 5 minutes. 623 01:16:44,267 --> 01:16:45,351 Angie, get down! 624 01:16:53,067 --> 01:16:55,403 Why haven't we taken off? 625 01:16:55,569 --> 01:16:58,406 Because l usualIy drive a Cadillac. 626 01:17:18,217 --> 01:17:20,428 Surrender, or we open fire. 627 01:17:49,290 --> 01:17:51,917 Drop it. 628 01:17:59,133 --> 01:18:00,301 AIice! 629 01:18:06,766 --> 01:18:09,435 Drop your weapon and surrender. 630 01:18:47,473 --> 01:18:49,225 Let's get this thing in the air! 631 01:18:54,480 --> 01:18:56,232 You have to get up. 632 01:19:03,030 --> 01:19:04,782 Matt.... 633 01:19:05,908 --> 01:19:09,286 Come on, we have to go. We have to go. Come on. 634 01:19:13,082 --> 01:19:15,042 Come on. 635 01:19:24,427 --> 01:19:26,345 Get up! 636 01:19:27,179 --> 01:19:30,182 lf you expect me to beg, l will not. 637 01:19:32,601 --> 01:19:34,603 Wait. 638 01:19:43,362 --> 01:19:45,698 KilIing me won't put things right. 639 01:19:46,031 --> 01:19:47,700 No... 640 01:19:47,867 --> 01:19:49,702 ...but it's a start. 641 01:21:00,814 --> 01:21:03,192 Are you going to be all right? 642 01:21:37,685 --> 01:21:39,895 Hang on to something! 643 01:21:56,495 --> 01:21:58,372 We're going down! 644 01:22:36,160 --> 01:22:38,871 U-Gamma 9 to base. Confirmation. 645 01:22:39,038 --> 01:22:40,706 We've Iocated the crash site. 646 01:22:53,927 --> 01:22:56,430 Fetch the medicaI team. 647 01:22:57,514 --> 01:22:59,224 What about the others? 648 01:22:59,391 --> 01:23:01,894 No other bodies found, sir. 649 01:23:14,531 --> 01:23:17,993 We have unconfirmed reports of disaster at Raccoon City. 650 01:23:18,160 --> 01:23:19,995 These shocking images just in. 651 01:23:20,162 --> 01:23:23,290 A mysterious pIague or viral outbreak has run rampant-- 652 01:23:23,457 --> 01:23:26,794 Implicating Umbrella Corporation in deaths of innocent citizens. 653 01:23:26,960 --> 01:23:31,340 This tape, work of former Raccoon 7 anchorwoman Terri Morales. 654 01:23:31,507 --> 01:23:33,926 New evidence now discredits earIier reports-- 655 01:23:34,093 --> 01:23:37,596 -Nothing more than sick joke. -Fake videotape totally discredited. 656 01:23:37,763 --> 01:23:39,348 Nothing more than a big hoax. 657 01:23:39,515 --> 01:23:41,392 Playing on the very real tragedy... 658 01:23:41,558 --> 01:23:43,936 ...which overwhelmed Raccoon City this week. 659 01:23:44,103 --> 01:23:47,272 The reactor at the nuclear power station went critical. 660 01:23:47,439 --> 01:23:52,069 The worst atomic disaster since the Russian Chernobyl incident in 1986. 661 01:23:52,236 --> 01:23:55,614 The state governor personally thanked the Umbrella Corporation... 662 01:23:55,781 --> 01:23:57,157 ...for their swift action. 663 01:23:57,324 --> 01:24:01,036 The perpetrators of the hoax, Jill Valentine and Carlos Olivera... 664 01:24:01,203 --> 01:24:04,123 ...now being sought for questioning by the police. 665 01:24:17,636 --> 01:24:19,471 Alice. 666 01:24:21,974 --> 01:24:23,809 Alice. 667 01:24:28,939 --> 01:24:31,900 Alice, wake up. 668 01:24:35,738 --> 01:24:37,823 Can you hear me? 669 01:24:39,491 --> 01:24:42,286 Do you understand what l'm saying? 670 01:24:44,621 --> 01:24:46,290 Good. 671 01:24:49,251 --> 01:24:51,545 Begin the purging process. 672 01:25:20,324 --> 01:25:22,034 Her recovery's remarkable. 673 01:25:22,201 --> 01:25:24,703 And her powers, both physical and mental... 674 01:25:24,870 --> 01:25:27,873 ...are developing at a geometric rate. 675 01:25:40,719 --> 01:25:42,513 Where are you? 676 01:25:43,889 --> 01:25:45,265 You're safe. 677 01:25:45,432 --> 01:25:47,267 Come on. 678 01:25:49,686 --> 01:25:51,605 That's it. 679 01:25:51,772 --> 01:25:53,732 There we are. 680 01:26:05,410 --> 01:26:07,579 Do you know what that is? 681 01:26:08,914 --> 01:26:11,041 lt's a pen. 682 01:26:11,208 --> 01:26:12,626 You see? 683 01:26:13,585 --> 01:26:15,587 You try. 684 01:26:17,756 --> 01:26:19,591 That's it. 685 01:26:20,259 --> 01:26:22,261 Pen. 686 01:26:27,599 --> 01:26:29,726 Look at me. 687 01:26:31,770 --> 01:26:34,398 Can you remember anything? 688 01:26:37,609 --> 01:26:39,653 You remember your name? 689 01:26:41,196 --> 01:26:42,447 My name? 690 01:26:42,614 --> 01:26:44,157 My name. 691 01:26:47,786 --> 01:26:51,456 l want her under 24-hour observation. 692 01:26:51,957 --> 01:26:53,458 A complete set of bIood work. 693 01:26:53,667 --> 01:26:57,004 ChemicaI and eIectroIyte anaIysis by the end of the day. 694 01:26:58,171 --> 01:26:59,673 My name. 695 01:27:01,216 --> 01:27:02,467 -My name. -Sir. 696 01:27:02,634 --> 01:27:04,636 Advanced refIex testing is a priority. 697 01:27:04,803 --> 01:27:05,804 My name. 698 01:27:06,972 --> 01:27:08,807 -Monitor electrical impulses-- -Sir. 699 01:27:11,143 --> 01:27:12,477 Sir! 700 01:27:14,855 --> 01:27:16,023 What is it? 701 01:27:20,152 --> 01:27:22,321 My name... 702 01:27:23,405 --> 01:27:25,324 ...is Alice. 703 01:27:28,493 --> 01:27:30,829 And l remember everything. 704 01:28:01,652 --> 01:28:04,071 This is centraI. Request immediate backup. 705 01:28:04,237 --> 01:28:06,239 Maximum response. 706 01:28:45,862 --> 01:28:48,407 Thank you, gentlemen. We'll take over from here. 707 01:28:48,573 --> 01:28:52,911 -On whose authority? -Classified. Level six authorization. 708 01:28:55,288 --> 01:28:56,999 Sorry, sir. 709 01:29:54,056 --> 01:29:55,974 Let them go. 710 01:29:59,102 --> 01:30:01,772 Good to have you back. 711 01:30:03,482 --> 01:30:04,983 Are you aIl right? 712 01:30:05,609 --> 01:30:07,569 Program Alice activated. 713 01:30:13,158 --> 01:30:14,743 What did they do to you? 714 01:32:35,967 --> 01:32:38,386 This is a product of the Umbrella Corporation. 715 01:32:38,553 --> 01:32:41,097 Our business is life itself. 716 01:32:41,264 --> 01:32:44,100 Some side effects may occur.