1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:01:02,875 --> 00:01:08,250 VENDESI 4 00:01:16,583 --> 00:01:18,416 Hanno detto se hanno figli? 5 00:01:18,416 --> 00:01:19,750 Non ho chiesto. 6 00:01:20,416 --> 00:01:21,416 Merda! 7 00:01:22,875 --> 00:01:24,708 Will, cos'è questo? 8 00:01:26,291 --> 00:01:27,875 Probabilmente un ratto. 9 00:01:30,375 --> 00:01:32,333 Qualunque cosa fosse, è morta. 10 00:01:32,333 --> 00:01:35,666 La piscina fa schifo, cazzo. Sembra una palude. 11 00:01:47,083 --> 00:01:48,833 - Smettila. - Che c'è? 12 00:01:52,583 --> 00:01:56,750 Sai, un tempo ti piaceva farlo nelle belle case. 13 00:01:58,500 --> 00:02:00,333 Questa non è al mio livello? 14 00:02:07,125 --> 00:02:10,875 Sono nel bel mezzo di una galleria e la mia auto si ferma. 15 00:02:11,500 --> 00:02:16,083 Così me ne sto lì da sola a cercare una torcia 16 00:02:16,083 --> 00:02:18,708 quando sento un treno che viene verso di me, 17 00:02:18,708 --> 00:02:19,958 ma non lo vedo. 18 00:02:19,958 --> 00:02:24,291 Così inizio a cercare la chiavi per accendere i fari dell'auto, 19 00:02:24,791 --> 00:02:25,916 ma non le trovo. 20 00:02:26,541 --> 00:02:29,041 Sento il treno che mi viene addosso, 21 00:02:29,041 --> 00:02:32,125 e faccio per uscire, ma non ci riesco. 22 00:02:32,625 --> 00:02:35,500 - Non riesco a muovermi, sono bloccata. - E poi? 23 00:02:36,166 --> 00:02:39,041 Finito. Che significa, secondo te? 24 00:02:40,958 --> 00:02:42,416 Paura di essere beccata. 25 00:03:00,416 --> 00:03:02,458 Sono Summer Elswick di Grady Real... 26 00:03:03,041 --> 00:03:04,000 EVENTO GRATUITO 27 00:03:04,000 --> 00:03:06,750 Qual è il segreto per la sopravvivenza? 28 00:03:07,750 --> 00:03:10,083 E perché siamo ancora qui e altri no? 29 00:03:11,541 --> 00:03:13,041 Sto per svelarvelo. 30 00:03:14,208 --> 00:03:17,791 Prima, però, dovete fare una cosa per me. 31 00:03:17,791 --> 00:03:20,000 - La barba non mi piace. - Lo so. 32 00:03:20,000 --> 00:03:21,958 È proprio brutta. 33 00:03:24,125 --> 00:03:27,333 Prendete tutto ciò che sapete della vostra attività 34 00:03:27,833 --> 00:03:29,083 e mettetelo da parte. 35 00:03:30,125 --> 00:03:31,083 Bene. Di nuovo. 36 00:03:31,083 --> 00:03:32,375 La pubblicità? 37 00:03:33,125 --> 00:03:34,250 Mettetela da parte. 38 00:03:35,083 --> 00:03:38,708 Si dice che se ci vogliono sei mesi per trovare un compratore, 39 00:03:38,708 --> 00:03:41,166 allora c'è un problema di marketing, 40 00:03:41,166 --> 00:03:44,583 ma non è un problema di marketing. 41 00:03:46,750 --> 00:03:48,041 Il problema 42 00:03:48,958 --> 00:03:50,208 siamo noi. 43 00:03:50,791 --> 00:03:52,208 In effetti, 44 00:03:52,708 --> 00:03:56,000 ci sono parecchi stronzi in questo settore. 45 00:03:57,791 --> 00:04:02,375 La buona notizia è che questa è una buona notizia per voi. 46 00:04:02,375 --> 00:04:05,583 Non mi è mai piaciuto mostrare case. 47 00:04:05,583 --> 00:04:06,875 Mi rendeva nervosa. 48 00:04:06,875 --> 00:04:11,625 E Bill, il padre di Will, che riposi in pace, insisteva. 49 00:04:11,625 --> 00:04:14,958 Diceva: "Camille, devi farlo". Te lo ricordi, tesoro? 50 00:04:14,958 --> 00:04:16,208 Grazie, tesoro. 51 00:04:16,208 --> 00:04:19,750 Comunque, c'era questo tizio che aspettava... 52 00:04:47,583 --> 00:04:49,000 Dove cazzo sei stata? 53 00:04:53,708 --> 00:04:55,375 Scusa, mi sono addormentata. 54 00:04:55,875 --> 00:04:57,750 Sai che era importante per me. 55 00:04:58,500 --> 00:04:59,916 Dov'eri? 56 00:05:01,125 --> 00:05:02,333 Ti sei addormentata? 57 00:05:02,916 --> 00:05:03,833 Va bene. 58 00:06:04,791 --> 00:06:06,000 Pronto? Sono Summer. 59 00:06:07,125 --> 00:06:08,791 Ok, ascolta, devo andare. 60 00:06:09,916 --> 00:06:11,583 - Grandi affari. - Ciao. 61 00:06:12,208 --> 00:06:13,958 Scusa, giornata pazzesca. 62 00:06:13,958 --> 00:06:16,166 Queste confische sono un furto. 63 00:06:17,375 --> 00:06:21,333 - Fai bene a occupartene. - Tutti ne vogliono una fetta. 64 00:06:32,583 --> 00:06:34,333 Porta sul retro aperta. 65 00:06:34,333 --> 00:06:36,625 Ehi, sono in cucina. 66 00:06:50,125 --> 00:06:53,416 DEVI VENIRE A WHITCOMB 67 00:06:56,458 --> 00:06:57,666 TUTTO OK? 68 00:06:59,000 --> 00:07:01,666 - Ti spiace se facciamo una sosta? - Figurati. 69 00:07:05,375 --> 00:07:06,708 Ciao, sono Summer... 70 00:07:20,958 --> 00:07:22,583 Ci metto un secondo. 71 00:07:23,166 --> 00:07:24,125 Tranquillo. 72 00:07:41,750 --> 00:07:43,083 Portone aperto. 73 00:07:46,625 --> 00:07:47,500 Ehilà! 74 00:08:04,541 --> 00:08:05,500 Ehilà! 75 00:08:09,458 --> 00:08:10,458 Summer! 76 00:08:23,083 --> 00:08:25,208 Vai in pensione in Francia? 77 00:08:25,708 --> 00:08:28,166 Senti, non guardare me. 78 00:08:28,166 --> 00:08:29,708 Il posto lo ha scelto Tommy. 79 00:08:40,083 --> 00:08:42,375 Adora tutto ciò che è francese. 80 00:08:43,000 --> 00:08:45,083 - Condimento francese... - Uomini. 81 00:08:45,083 --> 00:08:47,083 Uomini, baci alla francese... 82 00:08:47,083 --> 00:08:50,333 - Guarda chi c'è. - Come sta la mia nipote preferita? 83 00:08:51,041 --> 00:08:54,166 - Ritardo da star. - No, abbiamo iniziato tardi. 84 00:08:54,166 --> 00:08:55,125 Cos'è stato? 85 00:08:55,125 --> 00:08:58,083 Mi sono tagliato. Un incidente in cucina. 86 00:08:58,083 --> 00:09:01,625 - Sei punti, proprio qui. - Stronzate. È stata Judy. 87 00:09:05,250 --> 00:09:06,625 Te lo meritavi. 88 00:09:07,125 --> 00:09:08,625 - Guardali. - Piccioncini. 89 00:09:08,625 --> 00:09:11,583 - Ci chiamano. - Che bevete? Andiamo. 90 00:09:12,125 --> 00:09:14,833 - ...due settimane. - Cosa ti stuzzica, Vic? 91 00:09:14,833 --> 00:09:17,166 - Non riesco a leggere, cazzo. - Ok. 92 00:09:17,166 --> 00:09:20,208 Io prendo le escargot... 93 00:09:20,208 --> 00:09:21,125 Wally. 94 00:09:21,125 --> 00:09:23,041 Sapevo che Oklahoma balla bene, 95 00:09:23,041 --> 00:09:25,125 ma non che parlasse il francese. 96 00:09:25,125 --> 00:09:28,416 Guarda, Judy. Malta, Croazia... 97 00:09:28,416 --> 00:09:30,791 - Sì. - Finiamo al Castello di Scarborough. 98 00:09:30,791 --> 00:09:33,875 - Per me gli spaghetti, grazie. - No, l'anatra. 99 00:09:34,708 --> 00:09:36,541 - Per me l'anatra. - Bravo. 100 00:09:38,083 --> 00:09:40,458 - Dicono sia infestato. - Hai paura? 101 00:09:40,458 --> 00:09:43,375 - No, sono elettrizzata. - Guardate Allen. 102 00:09:44,291 --> 00:09:47,166 Un uomo che sta per spendere più per una cena 103 00:09:47,166 --> 00:09:49,750 per quattro tizi che neanche gli piacciono 104 00:09:49,750 --> 00:09:53,708 di quanto abbia speso per Deena, figli, compleanni, Natale, ferie... 105 00:09:53,708 --> 00:09:56,500 - Dimentico qualcosa? - No, c'è tutto. 106 00:09:57,416 --> 00:10:00,125 - Scusate, devo rispondere. - "Scusate"? 107 00:10:00,125 --> 00:10:01,541 È la banca. 108 00:10:03,125 --> 00:10:06,375 - Racconta la storia di Jesse James. - Sei più bravo tu. 109 00:10:06,375 --> 00:10:07,666 Raccontagliela. 110 00:10:12,083 --> 00:10:16,666 Una volta, Jesse James e la sua banda assaltano un treno. 111 00:10:16,666 --> 00:10:20,375 Lui tiene tutti sotto tiro e dice: "Va bene. 112 00:10:21,041 --> 00:10:25,000 Dateci tutto, o uccidiamo le donne e stupriamo gli uomini". 113 00:10:25,666 --> 00:10:29,625 Uno di quelli con le mani alzate risponde: "Sicuro di non voler dire 114 00:10:29,625 --> 00:10:32,166 'Uccidere gli uomini e stuprare le donne'?" 115 00:10:32,166 --> 00:10:35,083 E un tizio gay dal fondo fa: 116 00:10:35,833 --> 00:10:39,375 "Non vorrà insegnare al signor James come si rapinano i treni". 117 00:10:43,958 --> 00:10:46,458 - Ne vuoi uno? - Sì, ne servono altri. 118 00:10:46,958 --> 00:10:48,541 Dicci di questo viaggio. 119 00:10:48,541 --> 00:10:53,500 Sono due settimane e l'ultima tappa è questo castello inglese, Scarborough. 120 00:10:53,500 --> 00:10:56,541 Dicono sia infestato. Staremo lì tre notti. 121 00:10:56,541 --> 00:10:58,333 Non gli piacerà. 122 00:10:59,250 --> 00:11:01,625 Non sa che è infestato. 123 00:11:02,625 --> 00:11:05,625 Standby 7-2, 21esima ovest, numero 3. 124 00:11:06,541 --> 00:11:08,000 Sai tenere un segreto? 125 00:11:10,750 --> 00:11:11,625 Certo. 126 00:11:13,583 --> 00:11:14,833 Sono malato. 127 00:11:18,791 --> 00:11:19,791 In che senso? 128 00:11:23,000 --> 00:11:24,416 Sclerosi multipla. 129 00:11:26,166 --> 00:11:28,166 L'ho scoperto la settimana scorsa. 130 00:11:29,291 --> 00:11:31,791 Tranquillo, non sto per morire. 131 00:11:48,708 --> 00:11:50,083 Cristo santo. 132 00:11:52,291 --> 00:11:53,916 Porta via quella gente. 133 00:11:53,916 --> 00:11:57,125 E nessuno parli con la stampa. Cleary, che abbiamo? 134 00:11:57,125 --> 00:11:58,958 Un'agente immobiliare morta. 135 00:11:59,791 --> 00:12:03,625 - Hai già un codice per il caso? - Sì. 19H-012. 136 00:12:11,625 --> 00:12:15,041 Ci sono tante nicchie e pertugi. Sei stato ovunque? 137 00:12:15,041 --> 00:12:17,916 C'è una scala sul retro o cose del genere? 138 00:12:18,791 --> 00:12:21,416 Il seminterrato? Che c'è nel seminterrato? 139 00:12:23,041 --> 00:12:25,833 Guarda in giardino, se c'è un capanno o simili. 140 00:12:25,833 --> 00:12:29,666 Devi guardare con molta attenzione in quei posti, ok? 141 00:13:00,625 --> 00:13:02,458 L'assassino ha dimenticato qualcosa. 142 00:13:03,916 --> 00:13:07,125 L'ha pugnalata così forte che si è incastrato nel bacino. 143 00:13:17,583 --> 00:13:18,583 Quello è mio. 144 00:13:21,458 --> 00:13:22,500 Come ti chiami? 145 00:13:23,208 --> 00:13:24,125 Joe. 146 00:13:26,208 --> 00:13:29,750 Joe, quando entri da quella porta, 147 00:13:29,750 --> 00:13:33,166 c'è una giuria di 12 persone che ti osserva. Capito? 148 00:13:35,708 --> 00:13:36,541 Sì, signore. 149 00:13:42,208 --> 00:13:46,083 Ho sentito un'auto accostare e ho visto un uomo andare alla porta. 150 00:13:46,083 --> 00:13:47,833 Un momento, Brenda. Dov'era? 151 00:13:47,833 --> 00:13:50,166 Ero in quella casa, proprio lì. 152 00:13:50,166 --> 00:13:52,291 Stavo fumando una sigaretta fuori. 153 00:13:52,291 --> 00:13:53,625 Abita lì? 154 00:13:53,625 --> 00:13:55,375 No, faccio la badante. 155 00:13:55,958 --> 00:13:58,333 Quindi ha sentito la macchina fermarsi. 156 00:13:59,041 --> 00:14:00,708 Ha guardato di qua. 157 00:14:00,708 --> 00:14:02,041 E poi che è successo? 158 00:14:02,625 --> 00:14:04,750 Un uomo è andato verso la casa. 159 00:14:04,750 --> 00:14:07,166 - Fate il vostro lavoro! - L'aveva mai visto? 160 00:14:08,041 --> 00:14:08,875 No. 161 00:14:10,333 --> 00:14:12,708 - Che età poteva avere? - Non lo so. 162 00:14:12,708 --> 00:14:16,000 - Che aspetto aveva? - Non saprei, aveva un cappuccio. 163 00:14:16,000 --> 00:14:18,833 Una cosa c'era. Camminava in modo strano. 164 00:14:19,416 --> 00:14:20,583 In che senso? 165 00:14:20,583 --> 00:14:21,833 Come se zoppicasse. 166 00:14:48,125 --> 00:14:49,041 Will. 167 00:14:50,291 --> 00:14:52,791 Tom, della Omicidi di Scarborough. 168 00:14:56,583 --> 00:14:57,791 Stiamo registrando. 169 00:15:07,458 --> 00:15:11,958 Prima di iniziare, voglio dirle che mi dispiace per tutto questo, Will. 170 00:15:14,000 --> 00:15:16,375 Da quanto stavate insieme lei e Summer? 171 00:15:18,333 --> 00:15:19,833 Circa un anno e mezzo. 172 00:15:24,375 --> 00:15:27,000 Come descriverebbe il vostro rapporto? 173 00:15:28,125 --> 00:15:29,083 Normale. 174 00:15:31,666 --> 00:15:33,083 Alti e bassi. 175 00:15:34,083 --> 00:15:36,333 Come in tutte le coppie, presumo. 176 00:15:38,958 --> 00:15:40,791 Quando l'ha vista l'ultima volta? 177 00:15:42,833 --> 00:15:44,291 L'ho vista stamattina. 178 00:15:45,416 --> 00:15:47,750 Ha notato qualcosa di strano in lei? 179 00:15:49,541 --> 00:15:50,375 No. 180 00:15:51,750 --> 00:15:54,250 Beh, abbiamo litigato 181 00:15:55,625 --> 00:15:56,458 ieri sera. 182 00:15:57,541 --> 00:15:58,458 Per cosa? 183 00:16:00,666 --> 00:16:03,291 Non ha più importanza. Avevo un evento. 184 00:16:05,250 --> 00:16:06,541 Lei non è venuta. 185 00:16:08,166 --> 00:16:12,458 Sa chi avrebbe dovuto incontrare in quella casa? 186 00:16:13,166 --> 00:16:14,250 Non lo so. 187 00:16:15,208 --> 00:16:16,958 Non so come si chiama. 188 00:16:17,666 --> 00:16:19,083 Non me lo ha mai detto. 189 00:16:31,041 --> 00:16:33,916 Volevo sposarla. L'avevo detto a mia madre. 190 00:16:34,833 --> 00:16:36,083 Il primo giorno. 191 00:16:37,041 --> 00:16:38,208 Le dissi: 192 00:16:39,166 --> 00:16:40,833 "La sposerò". 193 00:16:41,500 --> 00:16:42,541 Non l'ha fatto? 194 00:16:42,541 --> 00:16:45,625 Beh, tecnicamente è ancora sposata. 195 00:16:50,583 --> 00:16:53,833 So che sembra strano, ma erano separati. 196 00:16:56,541 --> 00:16:58,125 Come si chiama il marito? 197 00:16:59,458 --> 00:17:00,541 Sam Gifford. 198 00:17:02,208 --> 00:17:05,875 Will, più avanti sarebbe disposto a sottoporsi al poligrafo? 199 00:17:09,875 --> 00:17:10,750 Sì. 200 00:17:11,833 --> 00:17:12,833 Bene. 201 00:17:16,916 --> 00:17:17,916 Apra. 202 00:17:21,041 --> 00:17:22,000 Alzi il braccio. 203 00:17:30,125 --> 00:17:31,083 E il poligrafo? 204 00:17:32,250 --> 00:17:33,625 In bocca al lupo. 205 00:17:34,125 --> 00:17:36,958 L'ho tirato fuori solo per vedere che diceva. 206 00:17:37,458 --> 00:17:41,125 - Non devi neanche accenderlo. - Lo facevate a Philadelphia? 207 00:17:41,125 --> 00:17:42,666 Qualche volta, sì. 208 00:17:42,666 --> 00:17:44,083 Non è contro la legge. 209 00:17:44,083 --> 00:17:48,083 Non ha graffi, niente sotto le unghie, nessun segno di lotta. 210 00:17:48,083 --> 00:17:51,041 Tom, fallo andare a casa. Sta collaborando. 211 00:17:51,041 --> 00:17:53,791 Abbiamo una nonna a Milwaukee da contattare. 212 00:17:53,791 --> 00:17:55,416 Il telefono della vittima? 213 00:17:55,416 --> 00:17:58,458 No, cerchiamo di localizzarlo. Chiamiamo, ma nulla. 214 00:18:00,416 --> 00:18:01,333 Ok. 215 00:18:31,708 --> 00:18:32,583 Salve. 216 00:18:38,666 --> 00:18:39,916 Che è successo? 217 00:18:41,375 --> 00:18:43,750 - Hanno fatto una cazzata. - Lo vedo. 218 00:18:46,291 --> 00:18:48,000 - Ciao, Peter. - Ehi, Tom. 219 00:18:49,166 --> 00:18:50,208 Colpa nostra. 220 00:18:51,083 --> 00:18:56,541 Abbiamo fatto un errore, ma tranquillo. Ripariamo tutto a nostra spese. 221 00:19:02,666 --> 00:19:04,500 Vuoi dare il caso a Nichols? 222 00:19:05,125 --> 00:19:06,166 Sì. Perché? 223 00:19:07,458 --> 00:19:09,916 I suoi trascorsi potrebbero dare nell'occhio. 224 00:19:09,916 --> 00:19:11,958 Quali trascorsi? È pulito. 225 00:19:11,958 --> 00:19:16,375 Ha più esperienza di omicidi di chiunque altro al dipartimento. 226 00:19:18,291 --> 00:19:19,291 Ok. 227 00:19:22,625 --> 00:19:23,625 Buongiorno. 228 00:19:24,125 --> 00:19:27,458 Sono il capo Marty Graeber. Lui è il capitano Robert Allen. 229 00:19:27,458 --> 00:19:30,208 Siamo qui per l'omicidio di ieri sera. 230 00:19:30,208 --> 00:19:33,208 Vi ricordo che questa è un'indagine in corso, 231 00:19:33,208 --> 00:19:36,000 quindi non c'è molto di cui possiamo parlare, 232 00:19:36,000 --> 00:19:38,291 ma faremo del nostro meglio. 233 00:19:38,958 --> 00:19:43,375 Ci tengo a sottolineare che i detective hanno lavorato tutta la notte. 234 00:19:43,375 --> 00:19:46,666 Non si fermeranno finché non scopriremo chi è stato. 235 00:19:46,666 --> 00:19:48,291 Voglio che sia chiaro. 236 00:19:49,750 --> 00:19:53,666 I nostri agenti sono tra le migliori forze dell'ordine del Paese. 237 00:19:54,791 --> 00:19:57,458 - Quindi... - Faccio prendere aria alla ferita. 238 00:19:58,750 --> 00:19:59,750 Ti amo. 239 00:20:03,833 --> 00:20:07,708 Avevo sentito di coltelli incastrati, ma non ne avevo mai visti. 240 00:20:08,375 --> 00:20:12,041 Abbiamo tagliato l'osso per tirarlo fuori. Quanta ferocia. 241 00:20:12,041 --> 00:20:15,125 Trentatré ferite da taglio e mezza in totale. 242 00:20:15,125 --> 00:20:19,083 Sperma nella cavità vaginale, polsi legati con una corda. 243 00:20:19,083 --> 00:20:22,000 Ho sentito il laboratorio e non c'erano impronte. 244 00:20:22,500 --> 00:20:26,583 Niente lividi sotto la cintura, nessun segno di violenza sessuale. 245 00:20:26,583 --> 00:20:30,250 Beh, non possiamo escludere lo stupro, amico. 246 00:20:30,250 --> 00:20:32,000 No, infatti. 247 00:20:32,000 --> 00:20:32,916 Non possiamo. 248 00:20:34,583 --> 00:20:39,375 Abbiamo trovato anche dei capelli biondi che non appartengono alla vittima. 249 00:20:40,375 --> 00:20:41,458 Fa' vedere. 250 00:20:46,375 --> 00:20:47,833 Vi mostro una stranezza. 251 00:20:49,916 --> 00:20:53,625 Vedete questo sul palmo sinistro? Non è sangue. 252 00:20:54,125 --> 00:20:55,416 È vernice. 253 00:20:55,916 --> 00:20:57,541 Si chiama calcimina. 254 00:20:57,541 --> 00:21:00,750 La usano nelle vecchie case. Non la fanno più. 255 00:21:00,750 --> 00:21:02,625 Ce n'erano tracce sul tappeto. 256 00:21:05,541 --> 00:21:06,750 E questi cosa sono? 257 00:21:07,500 --> 00:21:09,333 Lividi, una ferita da difesa. 258 00:21:16,833 --> 00:21:18,333 Che hai fatto alla mano? 259 00:21:20,916 --> 00:21:22,208 Incidente in cucina. 260 00:21:25,833 --> 00:21:27,166 Porca troia. 261 00:21:27,166 --> 00:21:30,750 - Cos'è? Blu scuro? Viola? - Che colore ha detto la vicina? 262 00:21:30,750 --> 00:21:32,333 La vicina non ha visto l'auto. 263 00:21:32,333 --> 00:21:34,333 È l'unico punto di osservazione? 264 00:21:34,333 --> 00:21:35,375 Sì. 265 00:21:36,041 --> 00:21:37,541 È una Buick LeSabre. 266 00:21:40,375 --> 00:21:43,083 Sì. Buick LeSabre del 1990. 267 00:21:43,083 --> 00:21:46,875 Scusi, signore. Zoomi un attimo. Manca un coprimozzo? 268 00:21:52,583 --> 00:21:53,666 Proprio lì. 269 00:21:54,750 --> 00:21:56,083 Ottima osservazione. 270 00:22:20,250 --> 00:22:21,250 Chi sono? 271 00:22:22,833 --> 00:22:24,625 Summer col suo ex marito. 272 00:22:28,666 --> 00:22:30,041 Posso prenderla? 273 00:22:31,458 --> 00:22:34,791 Certo, prendete quello che volete. Non posso restare qui. 274 00:22:35,333 --> 00:22:36,541 Capisco. 275 00:22:41,083 --> 00:22:42,250 Le dispiace? 276 00:22:44,083 --> 00:22:44,916 No. 277 00:23:12,583 --> 00:23:14,833 Aveva solo un computer? 278 00:23:16,000 --> 00:23:19,333 Sì, solo il laptop. Lo portava sempre con sé. 279 00:23:23,250 --> 00:23:27,458 Signor Grady, sa se Summer avesse un'assicurazione sulla vita? 280 00:23:29,041 --> 00:23:30,500 No, non lo so. 281 00:23:30,500 --> 00:23:31,500 Ok. 282 00:23:32,208 --> 00:23:33,541 È facile scoprirlo. 283 00:23:35,625 --> 00:23:36,625 Grazie. 284 00:24:04,041 --> 00:24:05,958 Adoro questa cucina. 285 00:24:18,833 --> 00:24:20,791 521, passa al canale sei. 286 00:24:21,708 --> 00:24:25,625 A tutte le unità, c'è una rapina in corso al 108... 287 00:24:51,833 --> 00:24:53,458 Sì. Non lo conosco. 288 00:24:53,458 --> 00:24:54,500 Ok. 289 00:24:56,708 --> 00:24:59,416 Sa se avesse ammiratori segreti? 290 00:25:00,375 --> 00:25:01,208 No. 291 00:25:12,750 --> 00:25:14,833 Non ha assicurazioni sulla vita. 292 00:25:17,458 --> 00:25:18,541 Guarda qui. 293 00:25:25,083 --> 00:25:27,541 - Che cos'è? - Sam Gifford. L'ex marito. 294 00:25:27,541 --> 00:25:30,000 È schedato per questioni di droga. 295 00:25:31,375 --> 00:25:34,125 E colleziona capelli umani per le sue opere. 296 00:25:35,750 --> 00:25:37,041 Coraggioso davvero. 297 00:25:39,416 --> 00:25:41,583 Un parrucchiere mancato. 298 00:26:07,083 --> 00:26:08,083 Scusate. 299 00:26:09,458 --> 00:26:11,041 Ehi, scusi. 300 00:26:12,166 --> 00:26:13,166 Buon pomeriggio. 301 00:26:13,833 --> 00:26:16,041 Siamo della polizia di Scarborough. 302 00:26:16,041 --> 00:26:17,500 Cerchiamo Sam Gifford. 303 00:26:18,750 --> 00:26:20,708 Ok. Sono io. 304 00:26:21,250 --> 00:26:23,333 Si tratta di Summer Elswick. 305 00:26:23,916 --> 00:26:26,875 Le dispiace se parliamo fuori? 306 00:26:35,458 --> 00:26:36,458 Sta bene? 307 00:26:37,375 --> 00:26:38,416 Beh... 308 00:26:39,291 --> 00:26:40,375 non proprio. 309 00:26:42,458 --> 00:26:43,416 Che è successo? 310 00:26:44,000 --> 00:26:46,500 Qualcuno l'ha aggredita e pugnalata. 311 00:26:50,916 --> 00:26:51,958 È morta? 312 00:26:54,958 --> 00:26:55,791 Sì. 313 00:26:58,666 --> 00:26:59,875 Mi dispiace, Sam. 314 00:27:02,083 --> 00:27:04,166 Vorrei farle delle domande. 315 00:27:06,625 --> 00:27:07,666 Ok? 316 00:27:07,666 --> 00:27:08,583 Sì. 317 00:27:09,416 --> 00:27:11,500 Quando l'ha vista l'ultima volta? 318 00:27:13,708 --> 00:27:15,041 Qualche mese fa. 319 00:27:17,291 --> 00:27:18,625 Dov'era sabato? 320 00:27:20,291 --> 00:27:22,583 Ero... a pescare. 321 00:27:22,583 --> 00:27:25,833 - A nord, vicino al lago Jackson. - Con chi? 322 00:27:26,958 --> 00:27:28,083 Da solo. 323 00:27:29,958 --> 00:27:31,750 - A che ora? - Saranno state... 324 00:27:32,750 --> 00:27:33,750 le 9:00? 325 00:27:34,250 --> 00:27:35,791 A che ora è tornato? 326 00:27:36,958 --> 00:27:38,500 Sono rientrato ieri sera. 327 00:27:39,958 --> 00:27:42,083 - Il furgone è suo? - Sì. 328 00:27:42,083 --> 00:27:43,708 È andato con quello? 329 00:27:44,666 --> 00:27:46,250 - Sì. - Ok. 330 00:27:47,291 --> 00:27:48,791 Cos'ha sulla mano? 331 00:27:51,375 --> 00:27:52,500 - Vernice. - Sì? 332 00:27:52,500 --> 00:27:54,416 Posso... Le dispiace? 333 00:27:54,416 --> 00:27:55,708 Sono un sospettato? 334 00:27:55,708 --> 00:27:59,208 Beh, signor Gifford, al momento sono tutti sospettati. 335 00:27:59,208 --> 00:28:02,083 - Facciamo il nostro lavoro. - Sì, capisco. 336 00:28:02,083 --> 00:28:05,125 O mi leggete i miei diritti, oppure abbiamo finito. 337 00:28:05,125 --> 00:28:07,916 - Se lo fate, voglio un avvocato. - Ehi! 338 00:28:07,916 --> 00:28:10,333 - Cerchiamo informazioni. - Arrivederci. 339 00:28:20,166 --> 00:28:24,041 William, Oklahoma, Mary, 755. 340 00:28:24,041 --> 00:28:27,541 Voglio tutte le targhe in direzione nord e sud sulla I-35. 341 00:28:27,541 --> 00:28:29,833 Sì, perfetto, amico. Grazie. 342 00:28:29,833 --> 00:28:32,250 Perché Wally ti chiama Oklahoma? 343 00:28:35,208 --> 00:28:37,041 Sono un asso della danza. 344 00:28:39,458 --> 00:28:42,375 Sides face, grand square. 345 00:28:44,916 --> 00:28:47,291 Il 50% dei femminicidi è opera degli ex. 346 00:28:49,625 --> 00:28:51,333 Chain di quattro signore. 347 00:28:54,708 --> 00:28:56,000 Promenade. 348 00:28:58,333 --> 00:29:01,750 Ferite multiple da taglio. È un delitto passionale. 349 00:29:01,750 --> 00:29:04,791 E se il marito è un tossico, la cifra sale al 90%. 350 00:29:04,791 --> 00:29:06,458 Amore, sono concentrato. 351 00:29:07,416 --> 00:29:09,958 Allemande sinistra e grand destra-sinistra. 352 00:29:13,708 --> 00:29:15,208 Fate l'angolo. 353 00:29:19,375 --> 00:29:21,833 Ecco a te, e a te... 354 00:29:21,833 --> 00:29:24,916 - Wally, che ci dai? - Si fa pubblicità. 355 00:29:24,916 --> 00:29:26,916 - Tieni. - Il suo secondo lavoro. 356 00:29:26,916 --> 00:29:28,333 Ha anche un logo. 357 00:29:28,333 --> 00:29:32,041 Di' a tuo zio che si chiama capitalismo, così impara qualcosa. 358 00:29:32,041 --> 00:29:35,166 "Consulenze di sicurezza del Servizio Attivo?" 359 00:29:35,166 --> 00:29:36,541 Perché il bulldog? 360 00:29:36,541 --> 00:29:39,958 Perché se mordiamo, non lasciamo andare. 361 00:29:42,750 --> 00:29:46,458 Andiamo, Wally. Non è il tuo logo, è la tua foto segnaletica. 362 00:29:48,416 --> 00:29:50,708 Sentito? Almeno è il mio lato bello. 363 00:29:50,708 --> 00:29:53,458 Ti portano a spasso due volte al giorno? 364 00:29:56,666 --> 00:29:58,958 Da quanto stai con la tua donna? 365 00:29:59,791 --> 00:30:02,541 Troppo. Sei anni. 366 00:30:03,375 --> 00:30:04,791 Perché non la sposi? 367 00:30:05,583 --> 00:30:06,708 Col cazzo. 368 00:30:09,000 --> 00:30:10,416 Quanti anni hai? 369 00:30:11,666 --> 00:30:12,583 Quarantacinque. 370 00:30:13,500 --> 00:30:15,041 Ti avvicini ai 50. 371 00:30:16,041 --> 00:30:18,208 Non vorrai finire vecchio e solo. 372 00:30:18,875 --> 00:30:20,500 Non è bello per nulla. 373 00:30:22,583 --> 00:30:24,500 Sono venuto al mondo da solo, 374 00:30:24,500 --> 00:30:26,125 lo affronterò da solo 375 00:30:26,708 --> 00:30:28,333 e morirò da solo. 376 00:30:28,833 --> 00:30:30,041 Quindi fanculo. 377 00:30:30,041 --> 00:30:32,291 Ok, tipo tosto. 378 00:30:34,541 --> 00:30:38,041 Ha venduto sei case, nessuna commissione. 379 00:30:40,833 --> 00:30:42,541 Io mi incazzerei. 380 00:30:55,833 --> 00:30:57,750 Stando ai dati su di lei, 381 00:30:57,750 --> 00:31:00,291 non ha preso commissioni su sei vendite. 382 00:31:01,583 --> 00:31:03,041 È così? 383 00:31:03,041 --> 00:31:06,750 Beh, è un po' più complicato di così. 384 00:31:06,750 --> 00:31:10,166 Le commissioni andavano nell'acquisto di un immobile. 385 00:31:10,166 --> 00:31:12,583 In modo da non dover pagare le tasse. 386 00:31:12,583 --> 00:31:14,500 Una villetta sulla McKinley. 387 00:31:14,500 --> 00:31:16,333 Di quanti soldi parliamo? 388 00:31:16,916 --> 00:31:19,666 Credo circa 70.000 dollari. 389 00:31:20,583 --> 00:31:21,916 Non li tocchiamo. 390 00:31:21,916 --> 00:31:23,375 Vanno alla famiglia. 391 00:31:23,375 --> 00:31:25,916 Chi è il proprietario del 1502 a Whitcomb? 392 00:31:27,166 --> 00:31:28,291 Sono io. 393 00:31:30,000 --> 00:31:33,375 Buono a sapersi. È una telefonata in meno. 394 00:31:38,666 --> 00:31:39,541 Settantamila. 395 00:31:40,583 --> 00:31:42,208 Non ha mai divorziato. 396 00:31:42,208 --> 00:31:44,041 È un movente per l'ex. 397 00:31:45,166 --> 00:31:46,000 Forse. 398 00:31:46,000 --> 00:31:48,083 - Vediamo. - Diciottomila dollari. 399 00:31:48,083 --> 00:31:49,500 Sono parecchi soldi. 400 00:31:49,500 --> 00:31:52,500 È un investimento, se mai volessimo vendere... 401 00:31:52,500 --> 00:31:54,958 Terribile. Chi fa queste cose? 402 00:31:55,958 --> 00:31:58,875 A Philadelphia, mentre indagavano sul partner di Tommy 403 00:31:58,875 --> 00:32:01,083 ce ne facevano di tutti i colori. 404 00:32:01,083 --> 00:32:03,291 Tommy dormiva con una pistola. 405 00:32:03,291 --> 00:32:05,500 Ero convinta mi avrebbe sparato alle tette. 406 00:32:05,500 --> 00:32:09,125 - Dove sono i miei soldi? - Cristo! Ma che cazzo... 407 00:32:09,125 --> 00:32:12,916 I poliziotti indagati credevano che Tommy avrebbe parlato. 408 00:32:12,916 --> 00:32:18,458 Con un sasso mi scrivevano delle schifezze sul parabrezza dell'auto, 409 00:32:18,458 --> 00:32:21,541 tipo: "Gola profonda, spia di merda". 410 00:32:21,541 --> 00:32:25,750 - Dev'essere stato un inferno. - Orribile, per questo siamo andati via. 411 00:32:25,750 --> 00:32:29,166 - È il compleanno di Paul. Firma. - Tu sei matto, cazzo. 412 00:32:29,166 --> 00:32:31,708 Gli piacerà. La tetta destra è per Allen. 413 00:32:31,708 --> 00:32:34,333 Tommy era depresso. Non si alzava dal letto. 414 00:32:34,333 --> 00:32:36,000 Ci ha distrutto. 415 00:32:36,625 --> 00:32:37,458 Mai più. 416 00:32:37,458 --> 00:32:40,583 Senza mio zio e Deena, chissà dove saremmo. 417 00:32:40,583 --> 00:32:42,666 Come se la cava il detective Cleary? 418 00:32:42,666 --> 00:32:48,250 Beh, a parte il fatto che non porta la cravatta, se la cava benone. 419 00:32:48,250 --> 00:32:51,416 Bene, perché gli ho insegnato tutto ciò che sa. 420 00:32:51,416 --> 00:32:54,416 Non quello che so io, solo quello che sa lui. 421 00:33:00,208 --> 00:33:02,416 Zio Allen si è impaurito. 422 00:33:03,583 --> 00:33:04,583 In che senso? 423 00:33:05,583 --> 00:33:08,583 Non riusciva a uscire dall'idromassaggio. 424 00:33:08,583 --> 00:33:11,000 L'ha dovuto tirare fuori Deena da sola. 425 00:33:11,500 --> 00:33:12,666 Ora come sta? 426 00:33:12,666 --> 00:33:13,583 Bene. 427 00:33:17,208 --> 00:33:19,708 - Deena avrebbe dovuto chiamarci. - Lo so. 428 00:33:23,416 --> 00:33:26,416 È preoccupata che possa solo peggiorare. 429 00:33:36,083 --> 00:33:37,666 Cristo santo. 430 00:33:38,583 --> 00:33:39,458 Sì? 431 00:33:39,458 --> 00:33:43,625 Scusi. Credo di aver ricevuto per sbaglio della posta destinata a lei. 432 00:33:45,375 --> 00:33:46,333 Grazie. 433 00:33:47,875 --> 00:33:49,166 Un attimo, questa... 434 00:33:49,166 --> 00:33:50,208 è mia. 435 00:33:51,333 --> 00:33:53,500 Non... Questa era già aperta. 436 00:33:54,666 --> 00:33:56,583 Questa è mia, questa è sua. 437 00:33:57,416 --> 00:34:02,541 - Questa è sua... Le altre sono tutte sue. - Ok. Va bene, grazie. 438 00:34:03,333 --> 00:34:04,666 Non si ricorda di me? 439 00:34:08,083 --> 00:34:09,125 No, mi dispiace. 440 00:34:09,708 --> 00:34:10,958 Beh, immagino... 441 00:34:11,708 --> 00:34:14,916 Neanch'io mi ricorderei, se fossi in lei. 442 00:34:16,666 --> 00:34:19,375 Sua madre è in casa? Lei si ricorda di sicuro. 443 00:34:23,083 --> 00:34:25,791 Volevo solo farle le mie condoglianze, per... 444 00:34:30,250 --> 00:34:32,375 - Togli il piede, cazzo. - Va bene. 445 00:34:38,291 --> 00:34:39,291 Che cazzo voleva? 446 00:34:43,416 --> 00:34:47,666 Il suo telefono era a Limerick alle 19:40 la sera prima dell'omicidio. 447 00:34:47,666 --> 00:34:51,291 - Dove cazzo è Limerick? - Circa 45 minuti a est. 448 00:34:59,125 --> 00:35:00,875 Ha venduto una casa lì. 449 00:35:03,916 --> 00:35:05,875 Perché ci è tornata? 450 00:35:07,083 --> 00:35:08,166 Per farla vedere. 451 00:35:10,208 --> 00:35:11,166 No. 452 00:35:12,083 --> 00:35:14,416 L'ha venduta 14 mesi fa. 453 00:36:34,708 --> 00:36:38,083 CONTIENE: PRIMER CALCIMINA ROSSO 454 00:36:40,000 --> 00:36:41,250 Posso aiutarla? 455 00:36:47,375 --> 00:36:49,416 Chi ha imbiancato? 456 00:36:50,291 --> 00:36:54,708 I volontari della chiesa. Io sono solo il custode. 457 00:36:55,208 --> 00:36:56,166 Ok. 458 00:36:57,416 --> 00:36:58,333 Dunque... 459 00:37:00,416 --> 00:37:01,916 L'ha mai vista? 460 00:37:04,625 --> 00:37:06,333 Non la riconosco. 461 00:37:06,833 --> 00:37:07,791 No? 462 00:37:12,208 --> 00:37:13,458 E questa macchina? 463 00:37:16,458 --> 00:37:18,666 No, non l'ho mai vista. 464 00:37:20,458 --> 00:37:21,875 Ok, un'altra foto. 465 00:37:25,291 --> 00:37:26,916 Quest'uomo lo conosce? 466 00:37:29,708 --> 00:37:31,166 No, non l'ho mai visto. 467 00:37:32,083 --> 00:37:36,291 Ok, beh... zero su tre. 468 00:37:37,041 --> 00:37:39,541 Almeno sappiamo da dove arriva la vernice. 469 00:37:39,541 --> 00:37:42,583 Abbiamo i risultati dei capelli. Una parrucca. 470 00:37:42,583 --> 00:37:45,166 - Il numero che l'ha chiamata? - Una prepagata. 471 00:37:45,166 --> 00:37:47,666 Un solo numero memorizzato: Summer. 472 00:37:47,666 --> 00:37:51,708 Attivata il giorno prima dell'omicidio, quello della prima chiamata. 473 00:37:51,708 --> 00:37:56,125 Sono partite sei chiamate a Summer. Dopo l'omicidio niente. 474 00:37:56,750 --> 00:37:58,666 Trova il video del negozio. 475 00:37:58,666 --> 00:37:59,916 Abbiamo provato. 476 00:37:59,916 --> 00:38:01,250 L'hanno cancellato. 477 00:38:01,958 --> 00:38:04,833 Quindi abbiamo una parrucca e un cazzo di niente. 478 00:38:04,833 --> 00:38:07,916 Lo chiamerei viola vinaccia. 479 00:38:07,916 --> 00:38:10,666 Ok. Abbiamo una Buick viola. 480 00:38:10,666 --> 00:38:12,166 Non è una Buick. 481 00:38:12,166 --> 00:38:16,708 È l'auto che avevo al college. È una Chrysler Imperial degli anni '90. 482 00:38:16,708 --> 00:38:19,125 Vedi quella fessura? È il finestrino. 483 00:38:19,125 --> 00:38:22,041 Me la regalò mio padre. Sembravo della Narcotici. 484 00:38:22,541 --> 00:38:23,708 Guarda. 485 00:38:25,666 --> 00:38:28,166 È l'auto in cui hai perso la verginità? 486 00:38:29,958 --> 00:38:32,250 No, quella era un'altra. 487 00:38:32,750 --> 00:38:35,166 - Ed era al liceo. - Vero. 488 00:38:35,166 --> 00:38:37,375 Avevi 14 anni. Che schifo. 489 00:38:37,375 --> 00:38:38,666 Tu fai schifo. 490 00:38:38,666 --> 00:38:41,458 Hai perso la verginità con una prostituta. 491 00:38:41,958 --> 00:38:46,833 Ecco, vedi gli sportellini qui sui fari? Si aprono e si chiudono. 492 00:38:48,333 --> 00:38:49,666 Numero sconosciuto. 493 00:38:50,291 --> 00:38:52,208 Chi sarà? La tua prostituta? 494 00:38:53,458 --> 00:38:54,625 Pronto? 495 00:38:56,375 --> 00:38:58,208 L'ha ricevuta il 26 agosto? 496 00:38:58,958 --> 00:39:00,458 Controllo la fattura. 497 00:39:01,708 --> 00:39:03,750 No, l'ho ricevuta il 26 maggio. 498 00:39:04,250 --> 00:39:05,916 È la vernice originale? 499 00:39:05,916 --> 00:39:07,958 Sì, esatto. Vernice di fabbrica. 500 00:39:10,791 --> 00:39:12,458 Ok, grazie. 501 00:39:12,458 --> 00:39:14,916 - Per qualsiasi cosa, sono qui. - Sì. 502 00:39:14,916 --> 00:39:17,666 - Di che anno è questa Silverado? - 2020. 503 00:39:20,875 --> 00:39:23,166 - Chilometri? - Quasi 50.000. 504 00:39:23,166 --> 00:39:25,458 Cleary, dai un'occhiata. 505 00:39:37,833 --> 00:39:39,166 Bello, eh? 506 00:39:39,166 --> 00:39:40,666 Sì. 507 00:39:40,666 --> 00:39:43,500 50.000 dollari. Te lo puoi permettere? 508 00:39:44,083 --> 00:39:45,375 Certo che sì, cavolo. 509 00:39:45,375 --> 00:39:46,291 Davvero? 510 00:39:46,291 --> 00:39:48,416 Dimentichi una cosa. 511 00:39:48,416 --> 00:39:49,500 Cosa? 512 00:39:50,375 --> 00:39:52,291 Gli straordinari. 513 00:39:52,291 --> 00:39:53,458 Fanne a iosa. 514 00:39:55,208 --> 00:39:58,250 - Telecamera posteriore? - Sì, signore. E anteriore. 515 00:39:59,541 --> 00:40:01,750 Era un tesoro. 516 00:40:01,750 --> 00:40:02,833 Sì. 517 00:40:02,833 --> 00:40:05,875 Grazie, sono davvero felice di esserci. 518 00:40:05,875 --> 00:40:07,250 Anch'io. 519 00:40:07,250 --> 00:40:08,708 Grazie, figliolo. 520 00:40:49,583 --> 00:40:50,541 Ehi! 521 00:40:52,375 --> 00:40:53,833 Ehi, fermo! 522 00:41:13,500 --> 00:41:16,875 La Chrysler Imperial e la New Yorker Fifth Avenue... 523 00:41:18,208 --> 00:41:20,458 ...le Chrysler più grandi che esistano. 524 00:41:25,166 --> 00:41:26,541 Le mie condoglianze. 525 00:41:26,541 --> 00:41:27,583 Grazie. 526 00:41:29,083 --> 00:41:30,625 Posso parlarle un attimo? 527 00:41:31,458 --> 00:41:32,625 Naturalmente. 528 00:41:44,041 --> 00:41:45,375 Qualche sera fa, 529 00:41:46,583 --> 00:41:49,458 un tizio che conosciamo è venuto a casa di mia madre. 530 00:41:50,583 --> 00:41:53,250 Si comportava in modo strano e... 531 00:41:55,458 --> 00:41:56,708 Strano in che senso? 532 00:41:57,666 --> 00:42:00,875 Ha cercato di entrare in casa con la forza. 533 00:42:03,208 --> 00:42:05,041 - Come? - Volevo chiudere la porta. 534 00:42:05,041 --> 00:42:08,041 E lui l'ha bloccata col piede. 535 00:42:08,750 --> 00:42:09,708 Ok. 536 00:42:10,375 --> 00:42:11,500 Come si chiama? 537 00:42:13,958 --> 00:42:15,541 Eli Phillips. 538 00:42:16,625 --> 00:42:17,833 Come lo conosce? 539 00:42:18,666 --> 00:42:22,333 Comprammo un terreno edificabile, c'era ancora mio padre. 540 00:42:22,333 --> 00:42:24,916 Era una fattoria di famiglia. 541 00:42:25,500 --> 00:42:27,833 Prezzo onesto, ma non volevano vendere. 542 00:42:28,833 --> 00:42:30,916 Alla fine non ebbero scelta. 543 00:42:33,833 --> 00:42:36,666 Comunque, dopo la transazione, 544 00:42:37,541 --> 00:42:39,375 il padre si suicidò. 545 00:42:40,708 --> 00:42:42,750 E il figlio dette la colpa a noi. 546 00:42:45,541 --> 00:42:50,125 Ha provato a entrare nel nostro server, il nostro informatico lo blocca. 547 00:42:50,125 --> 00:42:51,250 Capisco. 548 00:42:52,458 --> 00:42:55,000 Ma non possiamo fare molto. 549 00:42:56,333 --> 00:42:58,041 A meno che non torni. 550 00:42:58,041 --> 00:42:59,333 E se lo fa, 551 00:43:00,458 --> 00:43:01,416 mi chiami. 552 00:43:02,208 --> 00:43:03,166 A qualsiasi ora. 553 00:43:04,250 --> 00:43:05,083 Grazie. 554 00:43:10,583 --> 00:43:15,625 Sono stato maltrattato, terrorizzato, torturato, infastidito... 555 00:43:15,625 --> 00:43:16,833 Era a Whitcomb. 556 00:43:16,833 --> 00:43:19,250 La polizia non fa nulla, se ne fregano. 557 00:43:19,250 --> 00:43:22,625 Queste sono le chiamate di Summer negli ultimi tre mesi. 558 00:43:22,625 --> 00:43:26,875 L'FBI dice che aveva chiamato per denunciare attività di narcotraffico. 559 00:43:27,625 --> 00:43:31,750 Pare le avessero dato il numero della DEA, ma non li ha mai contattati. 560 00:43:35,666 --> 00:43:38,416 Ehi, Smith, non male per una novellina. 561 00:43:38,416 --> 00:43:39,541 Grazie, capo. 562 00:44:04,583 --> 00:44:05,750 Fuori dalle palle! 563 00:44:15,250 --> 00:44:16,083 Ho detto... 564 00:44:18,000 --> 00:44:18,833 Eli Phillips? 565 00:44:19,666 --> 00:44:23,041 Sono il detective Tom Nichols. Il mio collega Dan Cleary. 566 00:44:23,041 --> 00:44:24,500 Possiamo parlare? 567 00:44:25,750 --> 00:44:26,583 Di cosa? 568 00:44:28,166 --> 00:44:29,250 Summer Elswick. 569 00:44:31,875 --> 00:44:32,708 Summer... 570 00:44:34,666 --> 00:44:38,458 Sì, certo. Nessun problema. Datemi solo il tempo di vestirmi. 571 00:44:56,416 --> 00:44:59,833 Ehi, salve. Hai armi addosso? 572 00:45:00,416 --> 00:45:01,416 No. 573 00:45:01,416 --> 00:45:03,541 Ok. Ti dispiace voltarti? 574 00:45:03,541 --> 00:45:04,625 Voltati. 575 00:45:06,000 --> 00:45:07,916 Allarga le braccia. Così. 576 00:45:07,916 --> 00:45:09,041 Così. 577 00:45:09,041 --> 00:45:11,833 Niente di appuntito che potrebbe sorprendermi? 578 00:45:11,833 --> 00:45:12,875 No. 579 00:45:14,041 --> 00:45:17,541 Sa una cosa? Io e lei abbiamo lo stesso compleanno. 580 00:45:17,541 --> 00:45:19,000 - Ma davvero? - Già. 581 00:45:20,208 --> 00:45:22,083 Gemelli, giusto? 582 00:45:22,083 --> 00:45:23,000 Gemelli? 583 00:45:23,666 --> 00:45:24,958 26 maggio? 584 00:45:24,958 --> 00:45:25,875 Sì. 585 00:45:26,583 --> 00:45:28,041 Siamo gemellini. 586 00:45:28,833 --> 00:45:31,458 Ti abbiamo visto a Whitcomb l'altra sera. 587 00:45:32,291 --> 00:45:34,291 Sì, c'ero anch'io. 588 00:45:34,291 --> 00:45:36,791 Ah, sì? E che ci facevi? 589 00:45:36,791 --> 00:45:40,791 - Avevo saputo dell'accaduto. - Sì? Come avevi fatto a saperlo? 590 00:45:40,791 --> 00:45:43,541 Ho la radio della polizia. È un mio hobby. 591 00:45:49,375 --> 00:45:52,625 Posso dirvi chi è stato, se volete saperlo. 592 00:45:53,791 --> 00:45:55,000 Ok, chi è stato? 593 00:45:57,875 --> 00:45:58,875 Will Grady. 594 00:45:59,458 --> 00:46:03,125 Ci ha detto che sei andato dalla madre a minacciare entrambi. 595 00:46:03,125 --> 00:46:06,875 Ha detto che io... È una bugia. 596 00:46:07,791 --> 00:46:09,041 Nessuna minaccia. 597 00:46:09,041 --> 00:46:10,791 Sono entrambi bugiardi. 598 00:46:10,791 --> 00:46:14,125 Se ci torni, sarà considerata intimidazione a testimone 599 00:46:14,125 --> 00:46:15,541 e verrai arrestato. 600 00:46:15,541 --> 00:46:19,750 - Non ho minacciato... - Ascolta me. Sarai arrestato. È chiaro? 601 00:46:22,291 --> 00:46:24,041 So chi sei. 602 00:46:25,750 --> 00:46:29,291 Ho letto un articolo su di te e il tuo collega. 603 00:46:30,291 --> 00:46:31,416 Corzano? 604 00:46:31,416 --> 00:46:35,291 Condannato per droga, gioco d'azzardo, corruzione. 605 00:46:36,125 --> 00:46:37,125 Non lo sapevi? 606 00:46:38,541 --> 00:46:40,083 Lo conoscevi da sei anni. 607 00:46:41,750 --> 00:46:43,500 Non ne sapevi niente? 608 00:46:45,541 --> 00:46:47,375 Mi sembra una bugia. 609 00:46:49,083 --> 00:46:51,666 Che ci facevi a Whitcomb quella sera? 610 00:46:52,458 --> 00:46:54,666 Volevo vedere Will Grady 611 00:46:55,666 --> 00:46:57,000 in... 612 00:46:57,000 --> 00:46:58,375 In manette. 613 00:46:59,333 --> 00:47:00,291 Perché? 614 00:47:00,291 --> 00:47:02,708 Perché è il diavolo. Ecco perché. 615 00:47:04,583 --> 00:47:05,541 È un criminale. 616 00:47:05,541 --> 00:47:06,916 Sono tutti criminali. 617 00:47:07,625 --> 00:47:08,958 Come il tuo collega. 618 00:47:11,458 --> 00:47:13,833 C'entri qualcosa con la morte di Summer? 619 00:47:19,375 --> 00:47:20,333 No. 620 00:47:20,333 --> 00:47:23,458 Bene. Ti spiace se preleviamo un campione di DNA? 621 00:47:23,458 --> 00:47:24,375 No. 622 00:47:24,875 --> 00:47:27,333 - Perfetto, procediamo. - "Procediamo"? 623 00:47:27,333 --> 00:47:28,333 - Sì. - Sì. 624 00:47:28,333 --> 00:47:32,583 Intendevo, no... Non voglio farlo adesso. 625 00:47:32,583 --> 00:47:35,500 - Non mi piacciono gli aghi. - È un cotton fioc. 626 00:47:36,000 --> 00:47:38,041 - Usano quelli ora. - Un tampone. 627 00:47:38,041 --> 00:47:41,416 - Mi serve un avvocato? - No, non ti serve un avvocato. 628 00:47:43,916 --> 00:47:45,708 Chiamami quando ti decidi, ok? 629 00:47:46,791 --> 00:47:48,333 Stai alla larga dai Grady. 630 00:47:49,958 --> 00:47:53,541 E vacci piano con quel cappello. Rischi di farti male. 631 00:47:53,541 --> 00:47:55,375 Io rispetto la polizia. 632 00:47:59,875 --> 00:48:01,750 Cosa sappiamo del marito? 633 00:48:01,750 --> 00:48:05,208 La macchina era al Lago Jackson al momento dell'omicidio. 634 00:48:05,916 --> 00:48:07,458 La macchina era lì. 635 00:48:07,458 --> 00:48:08,833 Non lui. 636 00:48:08,833 --> 00:48:12,958 Ha chiamato l'FBI per fare una denuncia. Ha chiamato anche noi? 637 00:48:13,458 --> 00:48:14,875 No, abbiamo controllato. 638 00:48:18,666 --> 00:48:20,291 Su quale DNA scommettiamo? 639 00:48:20,291 --> 00:48:21,791 - Oh, andiamo... - Cristo. 640 00:48:23,291 --> 00:48:26,500 Io punto 20 sul ragazzo. 641 00:48:26,500 --> 00:48:28,625 Andiamo, Nichols. Tu chi dici? 642 00:48:29,541 --> 00:48:33,083 Guardate Allen. Un uomo tutto d'un pezzo. 643 00:48:33,083 --> 00:48:35,541 Io dico Will Grady, il fidanzato. 644 00:48:35,541 --> 00:48:37,750 Ok, vai sul sicuro. 645 00:48:38,375 --> 00:48:40,500 E tu, Vic? Chi dici? 646 00:48:40,500 --> 00:48:43,916 Vi faccio una domanda: quando avete interrogato Eli, 647 00:48:44,708 --> 00:48:47,166 per caso aveva una parrucca bionda? 648 00:48:48,791 --> 00:48:50,291 Io dico Eli. 649 00:48:50,291 --> 00:48:52,083 - Ok. - Il gemello di Nichols. 650 00:48:52,083 --> 00:48:54,583 Io dico il pescatore, l'ex marito. 651 00:48:58,375 --> 00:48:59,500 - Tieni. - Va bene. 652 00:49:01,666 --> 00:49:02,500 Lei, signore? 653 00:49:03,666 --> 00:49:05,041 Io passo. 654 00:49:05,541 --> 00:49:09,333 Ricordatemi perché non abbiamo diramato allerte per la Chrysler? 655 00:49:10,083 --> 00:49:13,583 - È stata appena verificata. - Ok, diramiamola. 656 00:49:13,583 --> 00:49:14,708 - Ok. - Un attimo. 657 00:49:14,708 --> 00:49:16,625 Ci sono 8.000 Chrysler nella contea. 658 00:49:16,625 --> 00:49:19,916 Inizierà una caccia alle streghe, spaventeremo tutti. 659 00:49:19,916 --> 00:49:22,541 Sta per arrivare la risposta del DNA. 660 00:49:22,541 --> 00:49:25,416 Se quello non aiuta, cerchiamo la Chrysler. 661 00:49:25,416 --> 00:49:28,125 Ok. Va bene. 662 00:49:28,125 --> 00:49:29,875 Ecco, finalmente. 663 00:49:30,750 --> 00:49:33,125 - Grazie. - Grazie mille. 664 00:49:33,125 --> 00:49:35,958 - Sposto questo. - Deena sta prendendo da bere. 665 00:49:35,958 --> 00:49:39,791 - Ok, perfetto. - Una birra non ci ucciderà. 666 00:49:39,791 --> 00:49:42,666 - Lui salame e salsiccia. - Dammi una di quelle. 667 00:49:42,666 --> 00:49:45,708 Una domanda. Ti sembra il segno di un morso? 668 00:49:45,708 --> 00:49:48,250 Va bene. D'accordo. Sembra buona. 669 00:49:48,250 --> 00:49:50,541 - Qualcuno vuole il formaggio? - Sì. 670 00:49:51,625 --> 00:49:53,583 - Chi ne vuole? - Ce l'ho. 671 00:49:54,625 --> 00:49:58,250 Quel sopralluogo col fidanzato sulla scena lo facciamo, vero? 672 00:49:58,250 --> 00:50:00,625 Sì. Quando vuoi farlo? 673 00:50:00,625 --> 00:50:02,416 Il prima possibile. 674 00:50:14,250 --> 00:50:16,166 Potete spegnere il registratore? 675 00:50:19,208 --> 00:50:21,083 Avete parlato con Sam Gifford? 676 00:50:22,375 --> 00:50:23,458 Sì. 677 00:50:24,875 --> 00:50:27,166 Vi ha detto che si vedevano ancora? 678 00:50:28,958 --> 00:50:29,916 No. 679 00:50:31,416 --> 00:50:32,375 Si vedevano. 680 00:50:33,958 --> 00:50:35,291 Come fa a saperlo? 681 00:50:36,791 --> 00:50:37,916 Io c'ero. 682 00:50:39,375 --> 00:50:40,458 Dove? 683 00:50:41,958 --> 00:50:44,208 Si vedevano nelle case in vendita. 684 00:50:44,208 --> 00:50:45,125 Un attimo. 685 00:50:45,708 --> 00:50:50,375 L'ultima volta ci ha detto di non conoscere l'ex, e ora invece sì. 686 00:50:50,375 --> 00:50:51,708 Perché ce lo dice? 687 00:50:52,416 --> 00:50:54,875 Il mio ex non voleva che vi parlassi. 688 00:50:55,666 --> 00:50:56,958 E perché? 689 00:50:56,958 --> 00:50:59,041 Lui e Sam lavorano insieme. 690 00:50:59,625 --> 00:51:01,083 Che lavoro fanno? 691 00:51:03,166 --> 00:51:04,708 Vendono eroina e coca. 692 00:51:10,166 --> 00:51:12,416 Summer era coinvolta nella droga? 693 00:51:13,000 --> 00:51:13,833 No. 694 00:51:17,916 --> 00:51:19,666 Posso cambiare la scommessa? 695 00:51:24,125 --> 00:51:27,791 - Non metterò la cravatta. - Devi farlo. La indosseranno tutti. 696 00:51:37,291 --> 00:51:38,458 Smettila. 697 00:51:38,458 --> 00:51:39,458 Lo so fare. 698 00:51:40,000 --> 00:51:42,125 Sono entrato dalla porta principale 699 00:51:43,250 --> 00:51:45,708 e mi sono fermato in quel punto. 700 00:51:47,041 --> 00:51:49,250 Ho notato le sue scarpe qui. 701 00:51:50,375 --> 00:51:51,500 Una cosa insolita? 702 00:51:52,083 --> 00:51:54,833 No, si fa per proteggere il pavimento. 703 00:51:58,416 --> 00:51:59,625 Così... 704 00:52:01,833 --> 00:52:03,625 l'ho chiamata. 705 00:52:04,625 --> 00:52:05,791 Non ha risposto. 706 00:52:06,500 --> 00:52:08,166 Ho telefonato, ma nulla. 707 00:52:11,166 --> 00:52:12,125 E poi? 708 00:52:30,958 --> 00:52:32,000 Io... 709 00:52:34,750 --> 00:52:36,041 mi sono inginocchiato 710 00:52:36,791 --> 00:52:37,666 per... 711 00:52:39,416 --> 00:52:41,416 provare a rianimarla. 712 00:52:48,958 --> 00:52:49,958 Scusatemi. 713 00:53:01,791 --> 00:53:02,750 Scusate. 714 00:53:06,666 --> 00:53:07,666 Con permesso. 715 00:53:31,291 --> 00:53:33,541 A tutte le unità, create un perimetro. 716 00:53:33,541 --> 00:53:38,208 Il sospettato è uomo, bianco, 33 anni, circa 1.80, 85 kg, capelli castani. 717 00:53:52,875 --> 00:53:55,083 Sam, puoi venire alla porta? 718 00:53:58,583 --> 00:53:59,666 Apri la porta. 719 00:54:03,625 --> 00:54:04,708 Sei da solo? 720 00:54:04,708 --> 00:54:07,500 - Sì. Che volete? - Abbiamo un mandato di arresto. 721 00:54:07,500 --> 00:54:08,791 - Perché? - Lo sai. 722 00:54:08,791 --> 00:54:11,125 - Devi venire con noi. - Tranquillo. 723 00:54:11,125 --> 00:54:13,916 Prendiamo i vestiti, ok? Vieni. 724 00:54:13,916 --> 00:54:16,416 - Perché? - C'è un riscontro sul tuo DNA. 725 00:54:16,416 --> 00:54:18,666 - Sì, facevamo sesso. - Bene. 726 00:54:18,666 --> 00:54:20,750 Ci racconti tutto in centrale. 727 00:54:20,750 --> 00:54:22,458 Devo andare in bagno. 728 00:54:22,458 --> 00:54:24,708 Ok, andiamo in bagno. 729 00:54:53,875 --> 00:54:56,458 Sam! Merda! Cazzo! 730 00:54:56,458 --> 00:54:57,833 Maledizione. 731 00:55:00,375 --> 00:55:02,583 - Sei ferito? - No, ha la mia pistola. 732 00:55:03,375 --> 00:55:04,291 Cazzo. 733 00:55:46,583 --> 00:55:50,000 Sam. Metti giù la pistola e porta le mani in alto. 734 00:56:14,833 --> 00:56:15,833 Ammanettalo. 735 00:56:16,458 --> 00:56:17,416 È morto. 736 00:56:18,166 --> 00:56:19,583 Cosa sei, un dottore? 737 00:56:20,791 --> 00:56:21,750 Ammanettalo. 738 00:56:38,291 --> 00:56:39,958 Tredici chili di eroina. 739 00:56:39,958 --> 00:56:43,041 I cani setacceranno la casa. Per ora tutto bene. 740 00:56:45,375 --> 00:56:47,083 Una cazzo di figata, eh? 741 00:56:48,875 --> 00:56:49,833 Guardate qui. 742 00:56:50,875 --> 00:56:53,458 Il proiettile è entrato, è ancora bloccato. 743 00:57:07,375 --> 00:57:09,083 Ecco perché ci ha sparato. 744 00:57:09,583 --> 00:57:10,416 Ehi! 745 00:57:12,916 --> 00:57:14,000 Mi dispiace. 746 00:57:29,833 --> 00:57:31,541 Devi darci la pistola. 747 00:57:44,750 --> 00:57:47,125 - Chiama l'assistenza legale. - Ok. 748 00:58:53,916 --> 00:58:58,916 ASSASSINO DELL'AGENTE IMMOBILIARE UCCISO IN UNA SPARATORIA CON LA POLIZIA 749 00:59:23,833 --> 00:59:26,083 Il completo che volevi è pronto. 750 00:59:32,791 --> 00:59:34,875 Pensavo avessero finito. 751 00:59:34,875 --> 00:59:37,875 Devono sostituire un pezzo del tuo rubinetto. 752 00:59:44,333 --> 00:59:45,458 È frustrante. 753 00:59:50,583 --> 00:59:52,666 Non parlano della zoppia. 754 00:59:52,666 --> 00:59:54,583 Né della Chrysler. 755 00:59:56,166 --> 00:59:59,083 Niente sul fatto che avessero una relazione. 756 01:00:04,583 --> 01:00:06,250 Se ne lavano le mani. 757 01:00:10,166 --> 01:00:11,875 Tu non devi fare altrettanto. 758 01:00:15,666 --> 01:00:19,083 Ma neanche dispiacerti per uno che ha cercato di ucciderti. 759 01:00:30,625 --> 01:00:34,291 Sì, ci penso io. Sì, va bene. Va bene. 760 01:00:34,291 --> 01:00:35,375 Ciao. 761 01:00:39,083 --> 01:00:40,333 Urine pulite. 762 01:00:41,125 --> 01:00:43,958 Ora dobbiamo riabilitarti per usare l'arma. 763 01:00:45,625 --> 01:00:46,875 Te la senti? 764 01:00:47,666 --> 01:00:48,666 È pronto. 765 01:00:49,458 --> 01:00:50,458 Tieni. 766 01:00:53,583 --> 01:00:54,500 Grazie. 767 01:00:56,791 --> 01:00:58,125 Ah, senti, Tom. 768 01:00:59,166 --> 01:01:03,541 La prossima volta sparagli da davanti. Rende tutta questa merda più facile. 769 01:01:17,125 --> 01:01:19,041 Offrono quelle signore laggiù. 770 01:01:23,458 --> 01:01:24,791 Che fate nella vita? 771 01:01:25,625 --> 01:01:28,250 Io lavoro al parco di Stone Mountain. 772 01:01:30,458 --> 01:01:31,291 E tu? 773 01:01:32,833 --> 01:01:33,750 Non lo so. 774 01:01:35,666 --> 01:01:38,375 - Non lo sai? - Vuole entrare nell'immobiliare. 775 01:01:39,458 --> 01:01:42,125 Quindi fai decidere agli altri? 776 01:01:42,125 --> 01:01:43,750 No... No. 777 01:01:43,750 --> 01:01:45,416 Conosco un tizio. 778 01:01:46,208 --> 01:01:48,375 - Conosco un tizio. - Conosce un tizio. 779 01:01:49,250 --> 01:01:50,750 - Sì. - Conosce un tizio. 780 01:01:50,750 --> 01:01:52,500 Che conosce un altro tizio. 781 01:01:56,791 --> 01:01:58,250 Ecco, è andata così. 782 01:02:00,000 --> 01:02:01,916 Mi sento ancora in colpa. 783 01:02:06,833 --> 01:02:07,958 Ho mentito. 784 01:02:10,791 --> 01:02:13,458 Sul fatto di sapere che andava... 785 01:02:14,500 --> 01:02:16,416 ancora a letto col suo ex. 786 01:02:18,541 --> 01:02:20,000 Capita a tutti. 787 01:02:23,000 --> 01:02:24,833 Io ero sposata. 788 01:02:27,291 --> 01:02:31,333 E mio marito diceva alla sua amante che ero la sua coinquilina. 789 01:02:35,208 --> 01:02:37,500 - Mi dispiace. - Figurati... 790 01:02:39,083 --> 01:02:43,166 - Mi dispiace... - Che c'è? È tutto a posto. 791 01:02:47,375 --> 01:02:48,541 La porti a casa. 792 01:03:04,458 --> 01:03:06,250 L'ha cresciuta sua madre? 793 01:03:07,958 --> 01:03:09,250 Perché dice così? 794 01:03:11,166 --> 01:03:14,083 Suppongo sia perché ha il suo cognome. 795 01:03:15,458 --> 01:03:18,541 Oh, no. Mi ha cresciuto mio padre. 796 01:03:24,125 --> 01:03:25,166 E sua madre? 797 01:03:28,458 --> 01:03:29,916 Non l'ho mai conosciuta. 798 01:03:31,791 --> 01:03:33,416 Mi dispiace. 799 01:03:35,083 --> 01:03:36,083 Non fa niente. 800 01:03:39,375 --> 01:03:44,583 Come sa, questa seduta è un requisito per poter tornare al lavoro. 801 01:03:45,958 --> 01:03:46,958 Perfetto. 802 01:03:49,583 --> 01:03:50,750 Come si sente? 803 01:03:52,458 --> 01:03:53,291 Bene. 804 01:03:54,708 --> 01:03:56,250 Come dorme? 805 01:03:57,333 --> 01:03:58,541 Ora abbastanza bene. 806 01:03:59,583 --> 01:04:02,166 Ho fatto lo stesso sogno per anni. 807 01:04:03,708 --> 01:04:07,583 Un sogno ricorrente in cui sono in una casa, con delle persone, 808 01:04:07,583 --> 01:04:09,500 a una specie di festa. 809 01:04:10,333 --> 01:04:15,000 Poi arrivano i cattivi e iniziano a sparare a tutti. 810 01:04:16,333 --> 01:04:19,541 E ogni volta che tiro fuori la pistola... 811 01:04:22,541 --> 01:04:24,625 non riesco a premere il grilletto. 812 01:04:25,500 --> 01:04:27,041 Un incubo in piena regola. 813 01:04:29,625 --> 01:04:33,166 È un sogno molto comune tra i membri delle forze dell'ordine. 814 01:04:35,958 --> 01:04:36,791 Davvero? 815 01:04:37,375 --> 01:04:39,458 Beh, sa cos'è successo? 816 01:04:39,458 --> 01:04:41,208 Dopo la sparatoria, 817 01:04:41,875 --> 01:04:43,541 ho rifatto quel sogno, 818 01:04:44,625 --> 01:04:46,833 ma questa volta premevo il grilletto. 819 01:04:49,666 --> 01:04:50,791 Interessante, vero? 820 01:06:04,375 --> 01:06:08,208 - Ti odio. - Wally, da quanto fai il cane antidroga? 821 01:06:08,208 --> 01:06:12,125 - Ventiquattro anni. Perché? - E ancora non riconosci un bluff? 822 01:06:12,791 --> 01:06:16,125 - Colpito! - Però capisco quando tua moglie bluffa. 823 01:06:16,125 --> 01:06:18,750 - Vaffanculo. - Cos'è un cane antidroga? 824 01:06:18,750 --> 01:06:21,875 - Un vecchio della Narcotici come lui. - Pensa te. 825 01:06:22,625 --> 01:06:23,458 Capito. 826 01:06:23,958 --> 01:06:26,916 - Ehi, Allen, giochi? - No, non contarmi. 827 01:06:32,625 --> 01:06:36,791 Abbi cura di te e della tua famiglia. 828 01:06:36,791 --> 01:06:38,291 Guarda Allen. 829 01:06:38,291 --> 01:06:40,833 È malato e non dovrei dirlo, ma guardalo. 830 01:06:41,708 --> 01:06:42,875 La vita fa schifo. 831 01:06:43,708 --> 01:06:46,416 Pensa al futuro. Non puoi fare lo sbirro per sempre. 832 01:06:46,416 --> 01:06:48,333 - Cazzo. - Paul! 833 01:06:48,333 --> 01:06:50,958 - Scusa. - Mi rovinate il tappeto! 834 01:06:50,958 --> 01:06:53,958 - Scusa, Wally. - Costa un sacco di soldi. 835 01:06:53,958 --> 01:06:56,416 - È tutto a posto. - Vi ho sporcato? 836 01:06:56,416 --> 01:06:58,791 - Sei un gorilla da 90 kg. - Faccio io. 837 01:06:58,791 --> 01:07:00,875 Tampona per bene. 838 01:07:01,708 --> 01:07:03,333 Fortuna che ti voglio bene. 839 01:07:03,333 --> 01:07:07,583 Comunque, c'è un lavoro per te nella mia attività, se vuoi. 840 01:07:08,625 --> 01:07:11,208 Consulente di sicurezza del Servizio Attivo. 841 01:07:11,208 --> 01:07:13,625 Ti piace? È una mia idea. 842 01:07:13,625 --> 01:07:17,541 Tutti poliziotti, ex militari, bravi ragazzi, soldi facili. 843 01:07:17,541 --> 01:07:20,333 Devi solo presidiare l'attico di un riccone. 844 01:07:20,333 --> 01:07:21,375 Che ci vuole? 845 01:07:22,583 --> 01:07:24,583 Pensaci pure quanto vuoi. 846 01:07:27,125 --> 01:07:28,625 Bell'orologio, Wally. 847 01:07:41,875 --> 01:07:42,833 Tienilo. 848 01:07:44,375 --> 01:07:45,500 Ma dai. 849 01:07:47,250 --> 01:07:48,333 Tienilo tu. 850 01:07:48,333 --> 01:07:51,250 Me ne fotto se è un Rolex. È solo un orologio. 851 01:07:51,250 --> 01:07:53,708 È tuo, Wally. Non lo voglio. 852 01:07:54,500 --> 01:07:55,458 Grazie. 853 01:07:57,500 --> 01:07:59,583 Se lui non lo vuole, lo prendo io. 854 01:07:59,583 --> 01:08:01,875 Quanti cattivi hai preso questa settimana? 855 01:08:02,375 --> 01:08:04,541 Te lo dico io: nessuno. 856 01:08:26,250 --> 01:08:27,208 Lo so. 857 01:08:28,583 --> 01:08:30,000 Quale vuoi? 858 01:08:31,750 --> 01:08:33,333 Sul serio, scegline una. 859 01:08:33,333 --> 01:08:34,666 Sono sposato, Wally. 860 01:08:35,250 --> 01:08:36,750 E allora? Andiamo... 861 01:08:37,500 --> 01:08:38,833 Scegline una. 862 01:08:41,375 --> 01:08:42,833 Sono a posto. 863 01:08:42,833 --> 01:08:43,875 Va bene. 864 01:08:44,666 --> 01:08:48,708 Se hai mal di testa e sali, chiederò a una di portarti un analgesico. 865 01:08:48,708 --> 01:08:50,000 Che ne dici? 866 01:08:55,791 --> 01:08:58,416 La casa è grande. Non lo scoprirà nessuno. 867 01:09:01,916 --> 01:09:04,416 Senti, ho parlato a lungo con Graeber 868 01:09:05,041 --> 01:09:08,041 e ti raccomanderemo per la medaglia al valore. 869 01:09:12,791 --> 01:09:15,208 Non voglio una medaglia per aver ucciso. 870 01:09:15,208 --> 01:09:17,375 Non è per aver ucciso Gifford. 871 01:09:17,875 --> 01:09:20,375 Ma per aver salvato la vita a Cleary. 872 01:09:27,083 --> 01:09:30,666 Ho fatto un esame di coscienza e ho seguito il tuo consiglio. 873 01:09:30,666 --> 01:09:31,916 Ah, sì? 874 01:09:31,916 --> 01:09:32,916 Sì. 875 01:09:32,916 --> 01:09:34,125 In che senso? 876 01:09:34,125 --> 01:09:35,875 Basta fare il grosso. 877 01:09:35,875 --> 01:09:37,416 Mi sposo. 878 01:09:39,291 --> 01:09:40,416 Congratulazioni. 879 01:09:41,458 --> 01:09:43,583 - È meraviglioso. - Grazie. 880 01:09:44,250 --> 01:09:46,583 Non abbiamo ancora fissato la data, ma... 881 01:09:47,875 --> 01:09:50,041 vorrei che mi facessi da testimone. 882 01:09:51,458 --> 01:09:52,375 Testimone? 883 01:09:54,416 --> 01:09:55,833 Troppo impegnativo, Dan. 884 01:09:58,625 --> 01:10:01,916 Ok, che ne dici di usciere? 885 01:10:02,875 --> 01:10:04,416 Usciere? Sì. 886 01:10:04,416 --> 01:10:05,500 Si può fare. 887 01:10:05,500 --> 01:10:06,875 Ok, bene. 888 01:10:06,875 --> 01:10:12,083 La mia futura suocera mi tartassa già per farmi analizzare lo sperma. 889 01:10:12,666 --> 01:10:14,291 Che cosa terribile. 890 01:10:46,791 --> 01:10:50,541 Qui, qui, qui e qui. 891 01:10:51,083 --> 01:10:52,000 Sì. 892 01:11:02,791 --> 01:11:03,875 Quello è un morso. 893 01:11:05,583 --> 01:11:08,375 Ted Bundy l'hanno preso per l'impronta dentaria. 894 01:11:09,625 --> 01:11:12,875 Direi che hai ragione, sembra un morso umano. 895 01:11:12,875 --> 01:11:14,666 Che vuoi che faccia? 896 01:11:14,666 --> 01:11:16,666 Dillo tu a me. Sei tu l'esperto. 897 01:11:17,583 --> 01:11:21,625 Portami l'impronta di questo Gifford e magari lo possiamo escludere. 898 01:11:24,666 --> 01:11:27,583 Chi ha confermato che si tratta di un morso umano? 899 01:11:27,583 --> 01:11:30,541 Un odontologo forense che consultavo a Philadelphia. 900 01:11:32,625 --> 01:11:35,458 E come escludiamo che il morso non è precedente? 901 01:11:35,458 --> 01:11:39,583 A meno che non gli avessero legato le mani in quel modo esatto, 902 01:11:40,250 --> 01:11:41,625 è stato fatto a Whitcomb. 903 01:11:42,875 --> 01:11:43,833 Quindi... 904 01:11:45,416 --> 01:11:46,791 Che vuoi fare? 905 01:11:48,750 --> 01:11:51,500 Voglio le impronte dentarie di Sam Gifford. 906 01:11:52,833 --> 01:11:54,458 E vedere se corrispondono. 907 01:11:55,666 --> 01:11:57,291 Vuoi davvero farlo? 908 01:12:00,708 --> 01:12:02,666 Sento che è giusto farlo. 909 01:12:05,958 --> 01:12:09,458 Non voglio altre vittime a causa della nostra negligenza. 910 01:12:09,958 --> 01:12:11,166 Io non ti fermerò. 911 01:12:38,666 --> 01:12:42,000 Sicuro che non lo fai solo per accumulare straordinari? 912 01:13:38,791 --> 01:13:39,875 Portone aperto. 913 01:13:40,458 --> 01:13:41,708 Sono in cucina. 914 01:13:51,666 --> 01:13:52,625 Salve. 915 01:13:53,500 --> 01:13:54,750 Will, piacere. 916 01:13:55,458 --> 01:13:57,291 - Salve. - Piacere. 917 01:13:58,000 --> 01:13:59,625 Bello vedervi entrambi. 918 01:14:01,916 --> 01:14:03,375 A quando risale la casa? 919 01:14:03,875 --> 01:14:05,125 1968. 920 01:14:07,041 --> 01:14:08,416 Facciamo un giro. 921 01:14:12,333 --> 01:14:15,791 Quella era la zona giorno, questa è la sala da pranzo. 922 01:14:15,791 --> 01:14:18,750 Un tavolo da 10 o 12 ci sta tranquillamente. 923 01:14:21,166 --> 01:14:22,833 Possiamo vedere la camera? 924 01:14:24,791 --> 01:14:25,750 Certo. 925 01:14:27,708 --> 01:14:29,291 Andiamo di sopra. 926 01:14:43,000 --> 01:14:44,833 La camera matrimoniale. 927 01:14:48,250 --> 01:14:51,958 Ci sono due armadi e un bagno in camera. 928 01:14:52,666 --> 01:14:54,875 - È qui che è successo. - Voi... 929 01:14:56,041 --> 01:14:56,916 Perfetto. 930 01:14:57,416 --> 01:14:58,458 Stupendo. 931 01:14:59,125 --> 01:15:00,041 Sì. 932 01:15:01,916 --> 01:15:03,041 Davvero sexy. 933 01:15:10,375 --> 01:15:11,416 Che cazzo fate? 934 01:15:12,833 --> 01:15:14,458 Può farsi una foto con te? 935 01:15:15,041 --> 01:15:16,416 - Per favore. - Fuori. 936 01:15:16,416 --> 01:15:19,250 - Sarebbe perfetto. - Fuori, cazzo! 937 01:15:32,708 --> 01:15:33,541 Cazzo. 938 01:15:47,166 --> 01:15:49,500 Ora lo sappiamo e ripartiamo da qui. 939 01:15:49,500 --> 01:15:50,541 Grazie. 940 01:15:54,583 --> 01:15:56,041 Tranquillo. 941 01:15:58,125 --> 01:15:59,291 Risultato nullo. 942 01:16:00,666 --> 01:16:01,833 Che ha detto? 943 01:16:03,875 --> 01:16:05,958 Il morso non è abbastanza profondo. 944 01:16:10,166 --> 01:16:14,500 Ok, hai obiezioni alla chiusura del caso? 945 01:16:17,666 --> 01:16:18,541 No. 946 01:16:31,083 --> 01:16:33,583 Ok, capitano. Ci vediamo tra sei mesi. 947 01:16:36,833 --> 01:16:37,833 Ci hai provato. 948 01:16:40,583 --> 01:16:41,708 Ci abbiamo provato. 949 01:16:55,583 --> 01:16:58,541 Qui, in questo negozio abbandonato di Hill Street, 950 01:16:58,541 --> 01:17:02,916 un brutto incidente si è trasformato in un evento ben più sconcertante. 951 01:17:02,916 --> 01:17:06,666 L'autista di questa GMC Suburban ha tamponato un Explorer, 952 01:17:06,666 --> 01:17:08,625 rimanendo poi intrappolato. 953 01:17:08,625 --> 01:17:11,833 Quando la polizia ha estratto l'uomo dal veicolo, 954 01:17:11,833 --> 01:17:15,583 sul sedile posteriore hanno trovato 13 kg di eroina. 955 01:17:15,583 --> 01:17:19,958 La polizia ritiene che l'uomo con la droga abbia fatto retromarcia... 956 01:17:22,166 --> 01:17:25,458 ...sul sedile posteriore hanno trovato 13 kg di eroina. 957 01:17:25,458 --> 01:17:29,416 La polizia ritiene che l'uomo con la droga 958 01:17:29,416 --> 01:17:31,625 abbia fatto retromarcia senza guardare. 959 01:17:31,625 --> 01:17:33,250 Per fortuna, nessuno dei... 960 01:18:01,583 --> 01:18:02,666 Sì? 961 01:18:08,583 --> 01:18:10,625 C'era qualcuno chiuso dentro 962 01:18:10,625 --> 01:18:13,791 e poi è uscito dalla finestra con tutta la sedia. 963 01:18:14,875 --> 01:18:15,958 Sangue? 964 01:18:15,958 --> 01:18:17,000 No, signore. 965 01:18:22,291 --> 01:18:25,666 Vi viene in mente nessuno che possa aver fatto questo? 966 01:18:27,083 --> 01:18:28,000 Non lo so. 967 01:18:30,916 --> 01:18:32,833 Che mi dite di Eli Phillips? 968 01:18:41,166 --> 01:18:43,833 Sentite, ho dato un'occhiata in giro. 969 01:18:43,833 --> 01:18:45,708 A parte la finestra rotta, 970 01:18:46,333 --> 01:18:51,291 il computer di mia madre è qui, non manca nulla di importante. 971 01:18:51,791 --> 01:18:53,833 Beh, l'edificio è grande. 972 01:18:53,833 --> 01:18:58,458 - Magari diamo un'altra occhiata... - Te l'ho detto che servono telecamere. 973 01:18:58,458 --> 01:18:59,375 Lo so. 974 01:19:12,875 --> 01:19:15,708 La polizia scoprì che Stephanie aveva i capelli lunghi 975 01:19:15,708 --> 01:19:18,375 e li portava raccolti il giorno prima di morire, 976 01:19:18,375 --> 01:19:20,333 e capirono che il killer... 977 01:21:50,916 --> 01:21:52,625 Togli il dito dal grilletto. 978 01:21:54,166 --> 01:21:55,166 Stai bene? 979 01:21:55,833 --> 01:21:57,250 Si aggirava qui intorno. 980 01:21:58,458 --> 01:21:59,583 Abbassa la pistola. 981 01:22:05,291 --> 01:22:07,958 Mi hai detto di contattarti se volevo parlare. 982 01:22:07,958 --> 01:22:10,041 - Chiama la polizia. - L'ho fatto. 983 01:22:12,416 --> 01:22:13,916 Dammi la pistola, amore. 984 01:22:16,375 --> 01:22:17,875 Vatti a vestire. 985 01:22:18,375 --> 01:22:19,458 Amore, vieni qui. 986 01:22:22,583 --> 01:22:23,833 Sono fiero di te. 987 01:22:31,625 --> 01:22:33,250 Ho una cosa da mostrarti. 988 01:22:34,833 --> 01:22:38,083 La prova che i Grady sono dei cazzo di criminali. 989 01:22:40,250 --> 01:22:45,041 Sapevi che Summer veniva spennata da una società chiamata White Fish? 990 01:22:46,625 --> 01:22:47,458 No? 991 01:22:50,750 --> 01:22:52,708 È la tua occasione per redimerti. 992 01:22:55,458 --> 01:22:58,833 Non mi serve nessuna redenzione, intesi? 993 01:23:05,291 --> 01:23:08,416 Sai chi è Rudi Rakoczy? 994 01:23:08,416 --> 01:23:09,791 Mai sentito. 995 01:23:09,791 --> 01:23:11,125 Lavora per i Grady. 996 01:23:11,125 --> 01:23:13,916 - Tu non mi ascolti! - Siamo qui. 997 01:23:13,916 --> 01:23:18,583 Rudi Rakoczy è stato beccato con 13 kg di eroina. 998 01:23:18,583 --> 01:23:20,375 Non mi ascolti, cazzo. 999 01:23:20,375 --> 01:23:23,500 I Grady riciclano i soldi della droga, cazzo! 1000 01:23:23,500 --> 01:23:25,666 Mio padre si è sparato in bocca 1001 01:23:25,666 --> 01:23:29,375 per una fattoria che aveva costruito con le sue cazzo di mani. 1002 01:23:29,375 --> 01:23:32,583 Sei un criminale peggiore di loro se non fai niente. 1003 01:23:32,583 --> 01:23:34,041 I Grady sono criminali! 1004 01:23:48,208 --> 01:23:50,666 COMPRAVENDITA VENDUTA - AGENZIA IMMOBILIARE GRADY 1005 01:23:55,625 --> 01:23:58,375 CERTIFICAZIONE ATTO NOTARILE 1006 01:23:58,375 --> 01:24:01,041 CONFISCA BENE CIVILE 1007 01:24:10,375 --> 01:24:13,708 VENDUTA - AGENZIA IMMOBILIARE GRADY 1008 01:24:23,291 --> 01:24:25,291 VENDITA - MUTUO PRODOTTO BANCARIO - MUTUO 1009 01:24:26,625 --> 01:24:29,666 CONFISCA DI BENI CIVILI 1010 01:24:39,041 --> 01:24:42,291 NUOVO - 2 GIORNI FA IN VENDITA 1011 01:24:49,666 --> 01:24:52,333 Che cazzo voleva il tuo gemellino dei Gemelli? 1012 01:24:53,166 --> 01:24:54,625 Che cazzo ne so. 1013 01:24:54,625 --> 01:24:56,625 Forse voleva farsi una nuotata. 1014 01:24:59,375 --> 01:25:02,291 Grazie. Judy avrebbe dovuto sparargli in testa. 1015 01:25:02,291 --> 01:25:05,041 Invece ha sparato alla piscina. 1016 01:25:11,166 --> 01:25:12,041 Ci penso io. 1017 01:25:26,666 --> 01:25:30,666 CONFISCA BENI CIVILI 1018 01:25:51,166 --> 01:25:54,166 Niente commissioni. Com'è possibile? 1019 01:25:57,958 --> 01:26:02,458 Salve, dove trovo il fascicolo delle confische per reati di droga? 1020 01:27:27,375 --> 01:27:29,291 La White Fish non è più attiva. 1021 01:27:29,291 --> 01:27:31,000 Avete nulla su di loro? 1022 01:27:31,000 --> 01:27:33,416 Solo una vecchia casella postale. 1023 01:27:35,583 --> 01:27:36,791 Ok. 1024 01:27:36,791 --> 01:27:37,708 Aspetta. 1025 01:27:38,666 --> 01:27:41,375 C'è un'altra società con la stessa casella. 1026 01:27:45,708 --> 01:27:46,750 Come si chiama? 1027 01:27:46,750 --> 01:27:50,791 Una società di sicurezza privata. "Consulenze del Servizio Attivo". 1028 01:27:57,166 --> 01:27:58,208 Ok, Jimmy. 1029 01:27:59,541 --> 01:28:00,958 Ora ci penso io. 1030 01:28:09,791 --> 01:28:13,125 Il blitz dell'altro giorno, Rakoczy, posso vederlo? 1031 01:28:23,416 --> 01:28:25,000 Un altro passato al lato oscuro. 1032 01:28:26,666 --> 01:28:27,833 Che vuoi dire? 1033 01:28:28,333 --> 01:28:29,916 Rakoczy è un informatore. 1034 01:28:29,916 --> 01:28:33,375 Lo è da anni e ora ne rischia 15 di galera. 1035 01:28:55,125 --> 01:28:57,458 Quando è stata registrata questa prova? 1036 01:29:00,666 --> 01:29:02,583 Il 21 settembre a mezzanotte. 1037 01:29:02,583 --> 01:29:05,666 Posso vedere la droga del caso Sam Gifford? 1038 01:29:07,416 --> 01:29:09,250 È stata mandata a smaltire. 1039 01:29:10,583 --> 01:29:11,541 Quando? 1040 01:29:11,541 --> 01:29:14,000 Alle 8:30 di mattina del 21 settembre. 1041 01:29:14,000 --> 01:29:15,000 Da chi? 1042 01:29:15,875 --> 01:29:16,875 Wally Finn. 1043 01:29:21,750 --> 01:29:25,750 - Polizia di Scarborough, parla Jimmy. - Jimmy, mi serve un favore. 1044 01:29:25,750 --> 01:29:28,875 Mi servono i tabulati di un certo Rudi Rakoczy. 1045 01:29:37,583 --> 01:29:39,000 Una firma qui. 1046 01:29:40,500 --> 01:29:43,000 - Come faccio a firmare? - Liberalo. 1047 01:29:45,291 --> 01:29:46,666 Chi ha pagato? 1048 01:29:46,666 --> 01:29:48,250 LILC Bail Bonds. 1049 01:29:49,375 --> 01:29:52,750 LILC Bail Bonds. 1050 01:29:53,958 --> 01:29:56,875 Avevo un coltello. Posso riaverlo, per favore? 1051 01:29:56,875 --> 01:29:59,166 Vatti a cambiare, poi te lo diamo. 1052 01:30:10,791 --> 01:30:12,625 E poi è partito un colpo. 1053 01:30:12,625 --> 01:30:16,125 Il tizio era a terra, ma avevo colpito la piscina. 1054 01:30:16,125 --> 01:30:19,041 - Oddio, sono felice che tu stia bene. - Grazie. 1055 01:30:31,583 --> 01:30:32,583 Come stai? 1056 01:30:33,083 --> 01:30:33,916 Bene. 1057 01:30:38,250 --> 01:30:39,458 Dove sono gli altri? 1058 01:30:39,458 --> 01:30:40,458 Non lo so. 1059 01:30:40,458 --> 01:30:43,291 Deena ha detto che stasera restano a casa. 1060 01:30:44,250 --> 01:30:46,333 - Allen sta bene? - Sì. 1061 01:30:50,083 --> 01:30:52,208 Quello è Peter? Il nostro muratore? 1062 01:30:53,791 --> 01:30:54,916 Sì. 1063 01:30:58,416 --> 01:30:59,666 Che ci fa qui? 1064 01:31:00,500 --> 01:31:02,791 - Forse gliel'ho accennato io. - Ok. 1065 01:31:02,791 --> 01:31:06,458 Non ricordavo fosse così bello. Non ballavo da quando ero bambino. 1066 01:31:06,458 --> 01:31:08,458 Ehi! Come stai? 1067 01:31:08,458 --> 01:31:11,500 C'è la titolare di Zuzu. Le parlo delle mie borse? 1068 01:31:11,500 --> 01:31:13,041 Sì, è una buona idea. 1069 01:31:13,041 --> 01:31:14,291 Vai, sì. 1070 01:31:21,291 --> 01:31:22,125 Come... 1071 01:31:22,875 --> 01:31:24,791 si trova con la nuova cucina? 1072 01:31:26,083 --> 01:31:27,666 La trovi attraente? 1073 01:31:28,958 --> 01:31:30,125 Quale? 1074 01:31:32,750 --> 01:31:34,583 Quanto in là ti spingeresti? 1075 01:31:36,291 --> 01:31:37,250 Scusi? 1076 01:31:38,083 --> 01:31:40,250 Saresti disposto a morire? 1077 01:31:43,416 --> 01:31:45,833 Non so di cosa stiamo parlando, Tom. 1078 01:31:46,500 --> 01:31:48,250 Non sai di che cazzo parlo? 1079 01:31:48,250 --> 01:31:51,916 - No, non ne ho idea. - Porca troia. Che coraggio. 1080 01:31:55,958 --> 01:31:57,291 Ti avverto, amico. 1081 01:31:57,291 --> 01:31:59,375 Fa' che non ti becchi, cazzo. 1082 01:31:59,958 --> 01:32:01,333 Com'è andata? 1083 01:32:01,333 --> 01:32:03,416 Fatto. Andiamo a ballare? 1084 01:32:04,208 --> 01:32:07,791 Sono a posto. Peter, vuoi andare tu? 1085 01:32:11,083 --> 01:32:13,083 No, questa la salto. 1086 01:32:14,458 --> 01:32:15,375 No? 1087 01:32:16,541 --> 01:32:17,541 Ok. 1088 01:32:19,041 --> 01:32:21,125 Allora balliamo noi, amore. 1089 01:32:43,875 --> 01:32:45,875 No, aveva più paura lui di me. 1090 01:32:46,458 --> 01:32:48,125 Ha detto perché era lì? 1091 01:32:48,708 --> 01:32:52,791 Ha detto che conosceva Tom. E voleva scappare, quindi ho sparato. 1092 01:32:57,375 --> 01:32:59,333 JIMMY SEGRETERIA TELEFONICA 1093 01:33:10,875 --> 01:33:13,166 Tom, ho i tabulati che volevi. 1094 01:33:13,166 --> 01:33:14,083 TABULATI RUDI R. 1095 01:33:14,083 --> 01:33:18,666 Vedi, l'unica cosa strana è che Rudi Rakoczy 1096 01:33:18,666 --> 01:33:20,833 ha chiamato questo numero col 3586 1097 01:33:20,833 --> 01:33:24,000 ben 17 volte il giorno dell'omicidio di Summer Elswick. 1098 01:33:24,500 --> 01:33:25,708 Mi ha fatto pensare. 1099 01:33:26,375 --> 01:33:28,041 Mi è sembrato rilevante. 1100 01:33:28,041 --> 01:33:31,416 "809-122-3586". 1101 01:34:27,958 --> 01:34:28,791 Pronto? 1102 01:34:28,791 --> 01:34:32,291 Salve, ADT Security, per l'installazione delle videocamere. 1103 01:35:05,750 --> 01:35:07,875 Spiacente, la persona chiamata 1104 01:35:07,875 --> 01:35:11,083 non ha ancora attivato la segreteria telefonica. 1105 01:35:12,833 --> 01:35:14,583 Non voglio problemi. 1106 01:35:15,875 --> 01:35:17,875 Voglio quello che mi hai rubato. 1107 01:35:25,208 --> 01:35:27,958 Quello che io ho rubato a te? 1108 01:35:34,208 --> 01:35:35,041 Carino. 1109 01:35:38,041 --> 01:35:39,208 Senti una cosa. 1110 01:35:39,708 --> 01:35:42,208 Tu mi ridai ciò che hai preso dall'ufficio 1111 01:35:43,041 --> 01:35:44,666 e io non sporgerò denuncia. 1112 01:35:44,666 --> 01:35:47,208 Aspetta un minuto. Fammi capire. 1113 01:35:47,208 --> 01:35:53,000 Io ti do ciò che ho preso dall'ufficio e tu non mi denunci? 1114 01:35:54,708 --> 01:35:56,333 - Esattamente. - Fanculo. 1115 01:35:58,291 --> 01:35:59,541 Come sta tua madre? 1116 01:36:00,416 --> 01:36:01,916 È ancora fra noi? 1117 01:36:01,916 --> 01:36:04,125 No, è morta, Will. Lo sai. 1118 01:36:12,208 --> 01:36:14,083 Voi due vi conoscete, vero? 1119 01:36:14,083 --> 01:36:17,125 DIPARTIMENTO DI POLIZIA DI SCARBOROUGH 1120 01:36:28,208 --> 01:36:30,625 Qual è la differenza tra me e te? 1121 01:36:32,541 --> 01:36:33,416 Che vuoi dire? 1122 01:36:34,333 --> 01:36:36,541 Qual è la differenza tra me e te? 1123 01:36:39,125 --> 01:36:42,375 Che tu parli e parli, ma le cose le lasci fare a me. 1124 01:36:45,708 --> 01:36:46,708 Vale a dire? 1125 01:36:54,458 --> 01:36:55,958 Non conosci la canzone? 1126 01:36:56,625 --> 01:36:57,666 No. 1127 01:37:01,083 --> 01:37:02,166 E tu? 1128 01:37:02,750 --> 01:37:03,583 Cosa? 1129 01:37:03,583 --> 01:37:07,083 Che tu parli e parli Ma le cose le lasci fare a me 1130 01:37:07,708 --> 01:37:08,916 Wu-Tang Clan? 1131 01:37:10,166 --> 01:37:12,791 Cristo, quest'idiota pensa sia Wu-Tang. 1132 01:37:12,791 --> 01:37:13,791 È Dr. Dre. 1133 01:37:50,125 --> 01:37:51,000 Ehilà! 1134 01:37:58,333 --> 01:37:59,166 Ehilà! 1135 01:38:33,375 --> 01:38:34,583 Ecco cos'ho trovato. 1136 01:38:34,583 --> 01:38:37,375 Quel numero col 3586 che ti ho segnalato 1137 01:38:37,375 --> 01:38:39,833 è il numero di un trust immobiliare. 1138 01:38:40,500 --> 01:38:41,500 Ma non mi dire. 1139 01:38:42,125 --> 01:38:43,250 Cos'altro hai? 1140 01:38:43,750 --> 01:38:47,458 Vedo solo che è elencato come W6. 1141 01:38:49,208 --> 01:38:52,791 Deena dice che possono fare le staminali alle Bahamas, 1142 01:38:52,791 --> 01:38:55,791 ma sono care e l'assicurazione non le copre. 1143 01:38:55,791 --> 01:38:59,166 Beh, se lo possono permettere. 1144 01:38:59,750 --> 01:39:00,750 Giusto? 1145 01:39:00,750 --> 01:39:01,750 Sì. 1146 01:39:07,000 --> 01:39:09,958 - Va tutto bene? - Sì, tutto bene. 1147 01:39:09,958 --> 01:39:12,875 - Abbiamo finito. - Tesoro, non hai mangiato. 1148 01:39:12,875 --> 01:39:16,458 - Non ho fame, questo lo portiamo via. - Volete un dessert? 1149 01:39:18,708 --> 01:39:20,666 - No. - Il conto, per favore. 1150 01:39:21,166 --> 01:39:22,208 Grazie. 1151 01:39:26,166 --> 01:39:28,041 Oddio. Guarda chi c'è. 1152 01:39:28,833 --> 01:39:29,666 Chi? 1153 01:39:30,625 --> 01:39:31,625 Will Grady. 1154 01:39:41,250 --> 01:39:42,875 È la sua ragazza? 1155 01:39:49,541 --> 01:39:50,791 Ha fatto in fretta. 1156 01:39:51,458 --> 01:39:53,125 Ognuno soffre a modo suo. 1157 01:39:55,708 --> 01:39:58,083 Copriranno tutti i costi di chiusura. 1158 01:39:58,666 --> 01:39:59,708 Erano impazienti. 1159 01:39:59,708 --> 01:40:02,208 Dovevi sentirlo parlare con quel broker. 1160 01:40:02,208 --> 01:40:04,791 Un animale. Non lo conoscevo così. 1161 01:40:04,791 --> 01:40:07,250 Beh, ho avuto un'ottima insegnante. 1162 01:40:09,333 --> 01:40:11,166 - Hai la carta di credito? - Sì. 1163 01:40:11,166 --> 01:40:13,250 - Ok, vado a salutare. - Ok. 1164 01:40:24,708 --> 01:40:25,625 Grazie. 1165 01:40:55,041 --> 01:40:56,875 - Tutto ok? - Sì, tutto a posto. 1166 01:41:16,333 --> 01:41:17,208 Ehi! 1167 01:41:18,083 --> 01:41:19,083 È in anticipo. 1168 01:41:20,208 --> 01:41:22,000 - L'ha trovata subito? - Sì. 1169 01:41:25,875 --> 01:41:29,541 È la prima volta che mostro una casa a una persona armata. 1170 01:41:31,000 --> 01:41:34,583 - Non avrà paura delle armi. - Non se sono nelle mani giuste. 1171 01:41:34,583 --> 01:41:35,666 Bene. 1172 01:41:36,708 --> 01:41:37,583 Prego. 1173 01:41:40,916 --> 01:41:44,375 Questo era un soggiorno formale, 1174 01:41:44,375 --> 01:41:48,208 ma sarebbe perfetto come studio o ufficio. 1175 01:41:50,541 --> 01:41:54,750 Mentre questa è più una stanza per la famiglia. 1176 01:41:55,333 --> 01:42:00,916 Lì può metterci una TV e poi c'è un bello spazio all'aperto. 1177 01:42:02,791 --> 01:42:05,458 Da qui si va in cucina. 1178 01:42:09,083 --> 01:42:11,916 Sembra un po' vecchiotta, 1179 01:42:11,916 --> 01:42:15,500 ma può sostituire il top 1180 01:42:15,500 --> 01:42:17,541 con uno in granito o in marmo. 1181 01:42:18,208 --> 01:42:20,000 Se sua moglie ama cucinare, 1182 01:42:20,000 --> 01:42:22,125 credo che le piacerà. 1183 01:42:26,416 --> 01:42:27,958 La mia stanza preferita. 1184 01:42:27,958 --> 01:42:33,833 Può essere una stanza per i giochi o un rifugio per uomini. 1185 01:42:49,875 --> 01:42:51,250 Andiamo di sopra? 1186 01:43:04,333 --> 01:43:05,708 Iniziamo di qua. 1187 01:43:07,333 --> 01:43:09,000 Ecco la camera matrimoniale. 1188 01:43:10,250 --> 01:43:13,041 Una reliquia del precedente proprietario. 1189 01:43:15,541 --> 01:43:17,125 Si affaccia sulla strada. 1190 01:43:17,833 --> 01:43:22,208 È una bella stanza, ma toglierei la moquette e la cambierei. 1191 01:43:28,541 --> 01:43:29,375 Risponde o no? 1192 01:43:34,916 --> 01:43:35,875 Cazzo. 1193 01:43:38,666 --> 01:43:40,125 Lasceranno un messaggio. 1194 01:43:50,333 --> 01:43:52,583 Agente immobiliare di merda. 1195 01:43:53,666 --> 01:43:54,583 Cosa? 1196 01:43:55,708 --> 01:43:56,833 Che c'è, amore? 1197 01:43:57,458 --> 01:43:59,125 Niente. Rimettiti a dormire. 1198 01:44:22,000 --> 01:44:23,208 Sei pronto, amore? 1199 01:44:24,000 --> 01:44:24,958 Pronto. 1200 01:44:36,458 --> 01:44:38,458 - Buon compleanno. - Eccoli. 1201 01:44:38,458 --> 01:44:40,208 Eccola. Ehi, bellezza. 1202 01:44:41,833 --> 01:44:43,166 - Tommy. - Auguri. 1203 01:44:43,166 --> 01:44:46,041 Devo parlarti di una cosa in privato. 1204 01:44:46,041 --> 01:44:47,708 - Perfetto, anch'io. - Ok? 1205 01:44:47,708 --> 01:44:48,833 Va bene. Ok. 1206 01:44:49,458 --> 01:44:51,583 Mahalo! 1207 01:44:51,583 --> 01:44:53,875 - Benvenuti. - Grazie. 1208 01:44:53,875 --> 01:44:54,791 Per te. 1209 01:44:55,541 --> 01:44:58,166 - Ciao. - Ciao. 1210 01:44:59,166 --> 01:45:01,583 - L'hai fatta tu? - Sì, fino a mezzanotte. 1211 01:45:03,125 --> 01:45:11,041 Tanti auguri a te 1212 01:45:11,041 --> 01:45:15,708 Tanti auguri, caro Allen 1213 01:45:15,708 --> 01:45:19,416 Tanti auguri a te 1214 01:45:24,916 --> 01:45:26,083 Oh, andiamo. 1215 01:45:26,083 --> 01:45:28,458 Dai la colpa alla sclerosi multipla? 1216 01:45:28,458 --> 01:45:29,666 Fanculo. 1217 01:45:29,666 --> 01:45:32,583 Questa l'ha fatta Judy ed è interamente vegana. 1218 01:45:32,583 --> 01:45:35,250 Nessun animale è stato maltrattato. 1219 01:45:38,375 --> 01:45:39,208 Tom. 1220 01:45:40,416 --> 01:45:41,958 Perché mi eviti? 1221 01:45:43,458 --> 01:45:44,708 Non ti evito. 1222 01:45:44,708 --> 01:45:47,875 Sono qui dall'inizio e non mi hai neanche salutato. 1223 01:45:49,458 --> 01:45:50,458 Ciao, Wally. 1224 01:45:53,083 --> 01:45:54,625 Abbracciami, dai. 1225 01:45:56,000 --> 01:45:57,541 - Ci vediamo dopo. - Ok. 1226 01:46:07,875 --> 01:46:09,166 Come ti senti? 1227 01:46:09,166 --> 01:46:10,125 Bene. 1228 01:46:11,458 --> 01:46:13,208 Di cosa volevi parlarmi? 1229 01:46:17,208 --> 01:46:18,541 Inizia tu. 1230 01:46:20,166 --> 01:46:21,083 Beh, 1231 01:46:21,791 --> 01:46:23,125 sta per succedere. 1232 01:46:24,375 --> 01:46:25,541 Cosa? 1233 01:46:27,666 --> 01:46:29,833 È confermato, avrai la medaglia. 1234 01:46:34,958 --> 01:46:36,250 Ehi, siete qui? 1235 01:46:37,250 --> 01:46:40,583 Vieni, abbiamo delle ottime notizie. Tempismo perfetto. 1236 01:46:41,166 --> 01:46:42,125 Che succede? 1237 01:46:42,125 --> 01:46:44,291 Beh, è stato appena confermato. 1238 01:46:44,291 --> 01:46:46,458 Tommy avrà la medaglia al valore. 1239 01:46:46,458 --> 01:46:47,750 Congratulazioni. 1240 01:46:47,750 --> 01:46:48,708 Buon per te. 1241 01:46:48,708 --> 01:46:54,375 È il secondo riconoscimento dopo la medaglia d'onore. 1242 01:46:54,958 --> 01:46:56,583 Per quella si deve morire. 1243 01:46:58,708 --> 01:47:00,791 Che aspettiamo a brindare? 1244 01:47:00,791 --> 01:47:03,166 Ci vuole decisamente un brindisi. 1245 01:49:18,750 --> 01:49:19,750 Allora, 1246 01:49:21,458 --> 01:49:23,458 di cosa volevi parlarmi? 1247 01:49:25,250 --> 01:49:27,166 Questa è una Chrysler Imperial. 1248 01:49:30,958 --> 01:49:31,958 Sì. 1249 01:49:35,125 --> 01:49:37,041 Proprio come quella di Whitcomb. 1250 01:49:38,833 --> 01:49:41,041 Sì, la tengo qui per una persona. 1251 01:49:41,875 --> 01:49:42,833 Per chi? 1252 01:49:48,875 --> 01:49:49,791 Tommy... 1253 01:49:52,208 --> 01:49:54,541 Tu e Judy siete felici qui. 1254 01:49:56,208 --> 01:49:57,208 Lascia perdere. 1255 01:50:05,625 --> 01:50:06,916 Divertiamoci stasera. 1256 01:51:22,375 --> 01:51:24,916 Oklahoma, giochi o no? 1257 01:51:29,583 --> 01:51:31,125 Giochi o no? 1258 01:51:36,375 --> 01:51:37,250 Gioca. 1259 01:52:04,500 --> 01:52:06,041 Pensavi di non dirmelo? 1260 01:52:08,375 --> 01:52:09,291 Cosa? 1261 01:52:10,583 --> 01:52:13,250 Oltre alla medaglia ti danno 20.000 dollari. 1262 01:52:55,833 --> 01:52:57,541 Perché ci mettono tanto? 1263 01:53:43,750 --> 01:53:47,458 La sto fermando perché non si è fermato del tutto allo stop. 1264 01:53:48,750 --> 01:53:50,708 Patente e libretto, per favore. 1265 01:53:56,708 --> 01:53:58,416 Stia più attento. 1266 01:53:58,416 --> 01:53:59,875 È buio lì fuori. 1267 01:54:01,583 --> 01:54:02,458 Sì. 1268 01:54:14,833 --> 01:54:16,458 Ho capito che succede qui. 1269 01:54:18,041 --> 01:54:19,875 Ha festeggiato con sua moglie. 1270 01:54:20,375 --> 01:54:22,791 Quanto le manca per arrivare a casa? 1271 01:54:23,375 --> 01:54:24,250 Tre minuti. 1272 01:54:25,208 --> 01:54:26,416 Dovrò accompagnarla. 1273 01:54:28,958 --> 01:54:29,916 Grazie. 1274 01:54:29,916 --> 01:54:32,791 A proposito, congratulazioni per la medaglia. 1275 01:54:33,416 --> 01:54:35,250 Più che meritata, signore. 1276 01:54:44,541 --> 01:54:47,333 Mi spieghi che cazzo succede? 1277 01:54:53,000 --> 01:54:55,500 Chiedilo a tuo zio che cazzo succede. 1278 01:54:56,875 --> 01:54:58,500 Di che parli? 1279 01:55:05,458 --> 01:55:08,125 La White Fish sono Wally e Will Grady. 1280 01:55:08,833 --> 01:55:11,791 Wally piazza la droga e le case vengono confiscate. 1281 01:55:12,708 --> 01:55:14,708 Poi la White Fish le compra. 1282 01:55:18,250 --> 01:55:20,083 Summer era l'intermediaria. 1283 01:55:21,541 --> 01:55:25,125 Sulla carta aveva 70.000 dollari, ma non ha visto un soldo. 1284 01:55:25,125 --> 01:55:27,208 Non ne sapeva niente. 1285 01:55:29,833 --> 01:55:32,458 Quindi hanno ucciso quella ragazza per soldi? 1286 01:55:33,750 --> 01:55:36,583 No, voleva parlare. 1287 01:55:47,083 --> 01:55:48,625 Devi dirlo ad Allen. 1288 01:55:58,625 --> 01:56:01,583 - Cosa cerchi di dirmi? - È coinvolto. 1289 01:56:02,125 --> 01:56:03,000 Cosa? 1290 01:56:03,958 --> 01:56:07,000 È uno di loro, o li sta aiutando. 1291 01:56:08,458 --> 01:56:09,541 Che intendi? 1292 01:56:12,708 --> 01:56:14,458 La Chrysler che cercavamo. 1293 01:56:15,083 --> 01:56:17,791 In questo momento è nel suo garage. 1294 01:56:20,083 --> 01:56:21,000 La Chrysler? 1295 01:56:21,666 --> 01:56:22,500 Sì. 1296 01:56:31,000 --> 01:56:31,958 Lo so. 1297 01:56:33,708 --> 01:56:34,833 È pazzesco. 1298 01:56:41,041 --> 01:56:45,250 C'è solo una cosa che amo quasi quanto te. 1299 01:56:47,708 --> 01:56:49,833 Fare il poliziotto. 1300 01:56:52,916 --> 01:56:54,291 E sai una cosa? 1301 01:56:54,291 --> 01:56:56,583 È un amore non corrisposto. 1302 01:57:03,208 --> 01:57:04,041 È lui. 1303 01:57:05,083 --> 01:57:06,750 Lui sa che tu sai? 1304 01:57:07,875 --> 01:57:08,750 Sì. 1305 01:57:09,500 --> 01:57:13,333 Devi fare i bagagli. Stanotte non dormiamo qui. 1306 01:57:16,291 --> 01:57:17,750 - Pronto? - Ciao, Tom. 1307 01:57:18,250 --> 01:57:19,500 Hai un secondo? 1308 01:57:20,833 --> 01:57:21,666 Sì. 1309 01:57:22,541 --> 01:57:25,916 Senti, voglio che ne parliamo. 1310 01:57:26,666 --> 01:57:30,083 C'è una spiegazione. Non è come credi. 1311 01:57:30,083 --> 01:57:31,000 Ok. 1312 01:57:31,833 --> 01:57:35,666 Che ne dici di venire qui domattina così ne parliamo? 1313 01:57:36,625 --> 01:57:37,458 A che ora? 1314 01:57:38,166 --> 01:57:39,083 Alle 9:00? 1315 01:57:40,000 --> 01:57:42,000 - Va bene. - A domani. 1316 01:57:47,583 --> 01:57:49,166 Andrà tutto bene. 1317 01:57:52,833 --> 01:57:55,833 Ha già tenuto la bocca chiusa una volta e lo rifarà. 1318 01:58:01,583 --> 01:58:06,375 Credi Summer sapesse che il dipartimento era coinvolto in questa merda? 1319 01:58:06,375 --> 01:58:07,583 Sì, signore. 1320 01:58:08,166 --> 01:58:10,916 Per questo ha chiamato l'FBI e non noi. 1321 01:58:13,875 --> 01:58:16,916 ELENCHI DI VENDITA CONFISCA BENI CIVILI 1322 01:58:16,916 --> 01:58:19,250 Quando hai chiesto ad Allen dell'auto, 1323 01:58:20,458 --> 01:58:21,750 che ha detto? 1324 01:58:22,250 --> 01:58:24,541 Che la teneva lì per una persona. 1325 01:58:26,000 --> 01:58:27,208 Ti ha detto per chi? 1326 01:58:37,125 --> 01:58:39,333 Tom, lo conosco da 40 anni. 1327 01:58:41,250 --> 01:58:42,583 È pazzesco. 1328 01:58:45,458 --> 01:58:46,916 L'hai detto a nessuno? 1329 01:58:50,541 --> 01:58:51,375 No, signore. 1330 01:59:42,541 --> 01:59:43,750 Ciao, Allen. 1331 01:59:46,000 --> 01:59:47,291 Siamo in due. 1332 01:59:48,416 --> 01:59:49,833 Vogliamo solo parlare. 1333 01:59:52,291 --> 01:59:53,166 Entrate. 1334 01:59:59,083 --> 02:00:00,291 Volete un caffè? 1335 02:00:01,500 --> 02:00:02,750 No, grazie. 1336 02:00:04,000 --> 02:00:04,916 Tom? 1337 02:00:06,083 --> 02:00:07,166 Sono a posto. 1338 02:00:17,958 --> 02:00:20,791 - Dov'è Deena? - È andata in chiesa. 1339 02:00:28,250 --> 02:00:30,583 E voi siete qui per via dell'auto. 1340 02:00:30,583 --> 02:00:31,791 Beh, siamo... 1341 02:00:32,666 --> 02:00:34,583 Siamo un po' preoccupati, Allen. 1342 02:00:35,333 --> 02:00:37,833 Vogliamo parlare anche di altre cose. 1343 02:00:43,958 --> 02:00:45,458 Andiamo di sopra. 1344 02:00:49,791 --> 02:00:51,041 Devo andare in bagno. 1345 02:00:53,041 --> 02:00:54,416 Vi raggiungo. 1346 02:00:59,125 --> 02:01:00,541 La strada la conosci. 1347 02:01:06,166 --> 02:01:07,750 Vattene. 1348 02:01:11,583 --> 02:01:13,291 Gli hai dato la chiavetta. 1349 02:01:14,000 --> 02:01:15,500 Sanno tutto. 1350 02:01:16,666 --> 02:01:18,916 Vattene, fuori di qui. 1351 02:01:27,041 --> 02:01:28,458 Sa tutto. 1352 02:01:31,083 --> 02:01:31,916 È finita. 1353 02:01:47,750 --> 02:01:48,666 Tom. 1354 02:01:49,833 --> 02:01:50,875 Sono io. 1355 02:01:51,750 --> 02:01:53,041 Abbassa la pistola. 1356 02:01:54,500 --> 02:01:56,708 Signore, non lo faccia. 1357 02:01:56,708 --> 02:01:59,000 Tom, mettila giù. 1358 02:02:00,291 --> 02:02:01,125 No. 1359 02:03:04,250 --> 02:03:05,250 Cazzo. 1360 02:03:59,833 --> 02:04:01,416 Non sento le gambe. 1361 02:04:03,500 --> 02:04:05,208 Non sento le gambe. 1362 02:04:31,250 --> 02:04:32,500 Oklahoma. 1363 02:04:33,083 --> 02:04:34,041 Ehi! 1364 02:04:38,458 --> 02:04:39,625 Oklahoma. 1365 02:04:47,166 --> 02:04:48,250 Finisci il lavoro. 1366 02:05:21,291 --> 02:05:23,333 911, qual è l'emergenza? 1367 02:05:27,583 --> 02:05:28,583 Pronto? 1368 02:05:31,000 --> 02:05:31,875 Pronto? 1369 02:05:35,333 --> 02:05:37,208 911, qual è l'emergenza? 1370 02:13:58,083 --> 02:14:03,083 Sottotitoli: Rachele Agnusdei