1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:01:02,875 --> 00:01:08,250
VENDESI
4
00:01:16,583 --> 00:01:18,416
Hanno detto se hanno figli?
5
00:01:18,416 --> 00:01:19,750
Non ho chiesto.
6
00:01:20,416 --> 00:01:21,416
Merda!
7
00:01:22,875 --> 00:01:24,708
Will, cos'è questo?
8
00:01:26,291 --> 00:01:27,875
Probabilmente un ratto.
9
00:01:30,375 --> 00:01:32,333
Qualunque cosa fosse, è morta.
10
00:01:32,333 --> 00:01:35,666
La piscina fa schifo, cazzo.
Sembra una palude.
11
00:01:47,083 --> 00:01:48,833
- Smettila.
- Che c'è?
12
00:01:52,583 --> 00:01:56,750
Sai, un tempo ti piaceva farlo
nelle belle case.
13
00:01:58,500 --> 00:02:00,333
Questa non è al mio livello?
14
00:02:07,125 --> 00:02:10,875
Sono nel bel mezzo di una galleria
e la mia auto si ferma.
15
00:02:11,500 --> 00:02:16,083
Così me ne sto lì da sola
a cercare una torcia
16
00:02:16,083 --> 00:02:18,708
quando sento un treno
che viene verso di me,
17
00:02:18,708 --> 00:02:19,958
ma non lo vedo.
18
00:02:19,958 --> 00:02:24,291
Così inizio a cercare la chiavi
per accendere i fari dell'auto,
19
00:02:24,791 --> 00:02:25,916
ma non le trovo.
20
00:02:26,541 --> 00:02:29,041
Sento il treno che mi viene addosso,
21
00:02:29,041 --> 00:02:32,125
e faccio per uscire, ma non ci riesco.
22
00:02:32,625 --> 00:02:35,500
- Non riesco a muovermi, sono bloccata.
- E poi?
23
00:02:36,166 --> 00:02:39,041
Finito. Che significa, secondo te?
24
00:02:40,958 --> 00:02:42,416
Paura di essere beccata.
25
00:03:00,416 --> 00:03:02,458
Sono Summer Elswick di Grady Real...
26
00:03:03,041 --> 00:03:04,000
EVENTO GRATUITO
27
00:03:04,000 --> 00:03:06,750
Qual è il segreto per la sopravvivenza?
28
00:03:07,750 --> 00:03:10,083
E perché siamo ancora qui e altri no?
29
00:03:11,541 --> 00:03:13,041
Sto per svelarvelo.
30
00:03:14,208 --> 00:03:17,791
Prima, però, dovete fare una cosa per me.
31
00:03:17,791 --> 00:03:20,000
- La barba non mi piace.
- Lo so.
32
00:03:20,000 --> 00:03:21,958
È proprio brutta.
33
00:03:24,125 --> 00:03:27,333
Prendete tutto ciò che sapete
della vostra attività
34
00:03:27,833 --> 00:03:29,083
e mettetelo da parte.
35
00:03:30,125 --> 00:03:31,083
Bene. Di nuovo.
36
00:03:31,083 --> 00:03:32,375
La pubblicità?
37
00:03:33,125 --> 00:03:34,250
Mettetela da parte.
38
00:03:35,083 --> 00:03:38,708
Si dice che se ci vogliono sei mesi
per trovare un compratore,
39
00:03:38,708 --> 00:03:41,166
allora c'è un problema di marketing,
40
00:03:41,166 --> 00:03:44,583
ma non è un problema di marketing.
41
00:03:46,750 --> 00:03:48,041
Il problema
42
00:03:48,958 --> 00:03:50,208
siamo noi.
43
00:03:50,791 --> 00:03:52,208
In effetti,
44
00:03:52,708 --> 00:03:56,000
ci sono parecchi stronzi
in questo settore.
45
00:03:57,791 --> 00:04:02,375
La buona notizia
è che questa è una buona notizia per voi.
46
00:04:02,375 --> 00:04:05,583
Non mi è mai piaciuto mostrare case.
47
00:04:05,583 --> 00:04:06,875
Mi rendeva nervosa.
48
00:04:06,875 --> 00:04:11,625
E Bill, il padre di Will,
che riposi in pace, insisteva.
49
00:04:11,625 --> 00:04:14,958
Diceva: "Camille, devi farlo".
Te lo ricordi, tesoro?
50
00:04:14,958 --> 00:04:16,208
Grazie, tesoro.
51
00:04:16,208 --> 00:04:19,750
Comunque, c'era questo tizio
che aspettava...
52
00:04:47,583 --> 00:04:49,000
Dove cazzo sei stata?
53
00:04:53,708 --> 00:04:55,375
Scusa, mi sono addormentata.
54
00:04:55,875 --> 00:04:57,750
Sai che era importante per me.
55
00:04:58,500 --> 00:04:59,916
Dov'eri?
56
00:05:01,125 --> 00:05:02,333
Ti sei addormentata?
57
00:05:02,916 --> 00:05:03,833
Va bene.
58
00:06:04,791 --> 00:06:06,000
Pronto? Sono Summer.
59
00:06:07,125 --> 00:06:08,791
Ok, ascolta, devo andare.
60
00:06:09,916 --> 00:06:11,583
- Grandi affari.
- Ciao.
61
00:06:12,208 --> 00:06:13,958
Scusa, giornata pazzesca.
62
00:06:13,958 --> 00:06:16,166
Queste confische sono un furto.
63
00:06:17,375 --> 00:06:21,333
- Fai bene a occupartene.
- Tutti ne vogliono una fetta.
64
00:06:32,583 --> 00:06:34,333
Porta sul retro aperta.
65
00:06:34,333 --> 00:06:36,625
Ehi, sono in cucina.
66
00:06:50,125 --> 00:06:53,416
DEVI VENIRE A WHITCOMB
67
00:06:56,458 --> 00:06:57,666
TUTTO OK?
68
00:06:59,000 --> 00:07:01,666
- Ti spiace se facciamo una sosta?
- Figurati.
69
00:07:05,375 --> 00:07:06,708
Ciao, sono Summer...
70
00:07:20,958 --> 00:07:22,583
Ci metto un secondo.
71
00:07:23,166 --> 00:07:24,125
Tranquillo.
72
00:07:41,750 --> 00:07:43,083
Portone aperto.
73
00:07:46,625 --> 00:07:47,500
Ehilà!
74
00:08:04,541 --> 00:08:05,500
Ehilà!
75
00:08:09,458 --> 00:08:10,458
Summer!
76
00:08:23,083 --> 00:08:25,208
Vai in pensione in Francia?
77
00:08:25,708 --> 00:08:28,166
Senti, non guardare me.
78
00:08:28,166 --> 00:08:29,708
Il posto lo ha scelto Tommy.
79
00:08:40,083 --> 00:08:42,375
Adora tutto ciò che è francese.
80
00:08:43,000 --> 00:08:45,083
- Condimento francese...
- Uomini.
81
00:08:45,083 --> 00:08:47,083
Uomini, baci alla francese...
82
00:08:47,083 --> 00:08:50,333
- Guarda chi c'è.
- Come sta la mia nipote preferita?
83
00:08:51,041 --> 00:08:54,166
- Ritardo da star.
- No, abbiamo iniziato tardi.
84
00:08:54,166 --> 00:08:55,125
Cos'è stato?
85
00:08:55,125 --> 00:08:58,083
Mi sono tagliato. Un incidente in cucina.
86
00:08:58,083 --> 00:09:01,625
- Sei punti, proprio qui.
- Stronzate. È stata Judy.
87
00:09:05,250 --> 00:09:06,625
Te lo meritavi.
88
00:09:07,125 --> 00:09:08,625
- Guardali.
- Piccioncini.
89
00:09:08,625 --> 00:09:11,583
- Ci chiamano.
- Che bevete? Andiamo.
90
00:09:12,125 --> 00:09:14,833
- ...due settimane.
- Cosa ti stuzzica, Vic?
91
00:09:14,833 --> 00:09:17,166
- Non riesco a leggere, cazzo.
- Ok.
92
00:09:17,166 --> 00:09:20,208
Io prendo le escargot...
93
00:09:20,208 --> 00:09:21,125
Wally.
94
00:09:21,125 --> 00:09:23,041
Sapevo che Oklahoma balla bene,
95
00:09:23,041 --> 00:09:25,125
ma non che parlasse il francese.
96
00:09:25,125 --> 00:09:28,416
Guarda, Judy. Malta, Croazia...
97
00:09:28,416 --> 00:09:30,791
- Sì.
- Finiamo al Castello di Scarborough.
98
00:09:30,791 --> 00:09:33,875
- Per me gli spaghetti, grazie.
- No, l'anatra.
99
00:09:34,708 --> 00:09:36,541
- Per me l'anatra.
- Bravo.
100
00:09:38,083 --> 00:09:40,458
- Dicono sia infestato.
- Hai paura?
101
00:09:40,458 --> 00:09:43,375
- No, sono elettrizzata.
- Guardate Allen.
102
00:09:44,291 --> 00:09:47,166
Un uomo che sta per spendere
più per una cena
103
00:09:47,166 --> 00:09:49,750
per quattro tizi che neanche gli piacciono
104
00:09:49,750 --> 00:09:53,708
di quanto abbia speso per Deena,
figli, compleanni, Natale, ferie...
105
00:09:53,708 --> 00:09:56,500
- Dimentico qualcosa?
- No, c'è tutto.
106
00:09:57,416 --> 00:10:00,125
- Scusate, devo rispondere.
- "Scusate"?
107
00:10:00,125 --> 00:10:01,541
È la banca.
108
00:10:03,125 --> 00:10:06,375
- Racconta la storia di Jesse James.
- Sei più bravo tu.
109
00:10:06,375 --> 00:10:07,666
Raccontagliela.
110
00:10:12,083 --> 00:10:16,666
Una volta, Jesse James e la sua banda
assaltano un treno.
111
00:10:16,666 --> 00:10:20,375
Lui tiene tutti sotto tiro
e dice: "Va bene.
112
00:10:21,041 --> 00:10:25,000
Dateci tutto, o uccidiamo le donne
e stupriamo gli uomini".
113
00:10:25,666 --> 00:10:29,625
Uno di quelli con le mani alzate risponde:
"Sicuro di non voler dire
114
00:10:29,625 --> 00:10:32,166
'Uccidere gli uomini
e stuprare le donne'?"
115
00:10:32,166 --> 00:10:35,083
E un tizio gay dal fondo fa:
116
00:10:35,833 --> 00:10:39,375
"Non vorrà insegnare al signor James
come si rapinano i treni".
117
00:10:43,958 --> 00:10:46,458
- Ne vuoi uno?
- Sì, ne servono altri.
118
00:10:46,958 --> 00:10:48,541
Dicci di questo viaggio.
119
00:10:48,541 --> 00:10:53,500
Sono due settimane e l'ultima tappa
è questo castello inglese, Scarborough.
120
00:10:53,500 --> 00:10:56,541
Dicono sia infestato.
Staremo lì tre notti.
121
00:10:56,541 --> 00:10:58,333
Non gli piacerà.
122
00:10:59,250 --> 00:11:01,625
Non sa che è infestato.
123
00:11:02,625 --> 00:11:05,625
Standby 7-2, 21esima ovest, numero 3.
124
00:11:06,541 --> 00:11:08,000
Sai tenere un segreto?
125
00:11:10,750 --> 00:11:11,625
Certo.
126
00:11:13,583 --> 00:11:14,833
Sono malato.
127
00:11:18,791 --> 00:11:19,791
In che senso?
128
00:11:23,000 --> 00:11:24,416
Sclerosi multipla.
129
00:11:26,166 --> 00:11:28,166
L'ho scoperto la settimana scorsa.
130
00:11:29,291 --> 00:11:31,791
Tranquillo, non sto per morire.
131
00:11:48,708 --> 00:11:50,083
Cristo santo.
132
00:11:52,291 --> 00:11:53,916
Porta via quella gente.
133
00:11:53,916 --> 00:11:57,125
E nessuno parli con la stampa.
Cleary, che abbiamo?
134
00:11:57,125 --> 00:11:58,958
Un'agente immobiliare morta.
135
00:11:59,791 --> 00:12:03,625
- Hai già un codice per il caso?
- Sì. 19H-012.
136
00:12:11,625 --> 00:12:15,041
Ci sono tante nicchie e pertugi.
Sei stato ovunque?
137
00:12:15,041 --> 00:12:17,916
C'è una scala sul retro o cose del genere?
138
00:12:18,791 --> 00:12:21,416
Il seminterrato? Che c'è nel seminterrato?
139
00:12:23,041 --> 00:12:25,833
Guarda in giardino,
se c'è un capanno o simili.
140
00:12:25,833 --> 00:12:29,666
Devi guardare con molta attenzione
in quei posti, ok?
141
00:13:00,625 --> 00:13:02,458
L'assassino ha dimenticato qualcosa.
142
00:13:03,916 --> 00:13:07,125
L'ha pugnalata così forte
che si è incastrato nel bacino.
143
00:13:17,583 --> 00:13:18,583
Quello è mio.
144
00:13:21,458 --> 00:13:22,500
Come ti chiami?
145
00:13:23,208 --> 00:13:24,125
Joe.
146
00:13:26,208 --> 00:13:29,750
Joe, quando entri da quella porta,
147
00:13:29,750 --> 00:13:33,166
c'è una giuria di 12 persone
che ti osserva. Capito?
148
00:13:35,708 --> 00:13:36,541
Sì, signore.
149
00:13:42,208 --> 00:13:46,083
Ho sentito un'auto accostare
e ho visto un uomo andare alla porta.
150
00:13:46,083 --> 00:13:47,833
Un momento, Brenda. Dov'era?
151
00:13:47,833 --> 00:13:50,166
Ero in quella casa, proprio lì.
152
00:13:50,166 --> 00:13:52,291
Stavo fumando una sigaretta fuori.
153
00:13:52,291 --> 00:13:53,625
Abita lì?
154
00:13:53,625 --> 00:13:55,375
No, faccio la badante.
155
00:13:55,958 --> 00:13:58,333
Quindi ha sentito la macchina fermarsi.
156
00:13:59,041 --> 00:14:00,708
Ha guardato di qua.
157
00:14:00,708 --> 00:14:02,041
E poi che è successo?
158
00:14:02,625 --> 00:14:04,750
Un uomo è andato verso la casa.
159
00:14:04,750 --> 00:14:07,166
- Fate il vostro lavoro!
- L'aveva mai visto?
160
00:14:08,041 --> 00:14:08,875
No.
161
00:14:10,333 --> 00:14:12,708
- Che età poteva avere?
- Non lo so.
162
00:14:12,708 --> 00:14:16,000
- Che aspetto aveva?
- Non saprei, aveva un cappuccio.
163
00:14:16,000 --> 00:14:18,833
Una cosa c'era. Camminava in modo strano.
164
00:14:19,416 --> 00:14:20,583
In che senso?
165
00:14:20,583 --> 00:14:21,833
Come se zoppicasse.
166
00:14:48,125 --> 00:14:49,041
Will.
167
00:14:50,291 --> 00:14:52,791
Tom, della Omicidi di Scarborough.
168
00:14:56,583 --> 00:14:57,791
Stiamo registrando.
169
00:15:07,458 --> 00:15:11,958
Prima di iniziare, voglio dirle
che mi dispiace per tutto questo, Will.
170
00:15:14,000 --> 00:15:16,375
Da quanto stavate insieme lei e Summer?
171
00:15:18,333 --> 00:15:19,833
Circa un anno e mezzo.
172
00:15:24,375 --> 00:15:27,000
Come descriverebbe il vostro rapporto?
173
00:15:28,125 --> 00:15:29,083
Normale.
174
00:15:31,666 --> 00:15:33,083
Alti e bassi.
175
00:15:34,083 --> 00:15:36,333
Come in tutte le coppie, presumo.
176
00:15:38,958 --> 00:15:40,791
Quando l'ha vista l'ultima volta?
177
00:15:42,833 --> 00:15:44,291
L'ho vista stamattina.
178
00:15:45,416 --> 00:15:47,750
Ha notato qualcosa di strano in lei?
179
00:15:49,541 --> 00:15:50,375
No.
180
00:15:51,750 --> 00:15:54,250
Beh, abbiamo litigato
181
00:15:55,625 --> 00:15:56,458
ieri sera.
182
00:15:57,541 --> 00:15:58,458
Per cosa?
183
00:16:00,666 --> 00:16:03,291
Non ha più importanza. Avevo un evento.
184
00:16:05,250 --> 00:16:06,541
Lei non è venuta.
185
00:16:08,166 --> 00:16:12,458
Sa chi avrebbe dovuto incontrare
in quella casa?
186
00:16:13,166 --> 00:16:14,250
Non lo so.
187
00:16:15,208 --> 00:16:16,958
Non so come si chiama.
188
00:16:17,666 --> 00:16:19,083
Non me lo ha mai detto.
189
00:16:31,041 --> 00:16:33,916
Volevo sposarla.
L'avevo detto a mia madre.
190
00:16:34,833 --> 00:16:36,083
Il primo giorno.
191
00:16:37,041 --> 00:16:38,208
Le dissi:
192
00:16:39,166 --> 00:16:40,833
"La sposerò".
193
00:16:41,500 --> 00:16:42,541
Non l'ha fatto?
194
00:16:42,541 --> 00:16:45,625
Beh, tecnicamente è ancora sposata.
195
00:16:50,583 --> 00:16:53,833
So che sembra strano, ma erano separati.
196
00:16:56,541 --> 00:16:58,125
Come si chiama il marito?
197
00:16:59,458 --> 00:17:00,541
Sam Gifford.
198
00:17:02,208 --> 00:17:05,875
Will, più avanti sarebbe disposto
a sottoporsi al poligrafo?
199
00:17:09,875 --> 00:17:10,750
Sì.
200
00:17:11,833 --> 00:17:12,833
Bene.
201
00:17:16,916 --> 00:17:17,916
Apra.
202
00:17:21,041 --> 00:17:22,000
Alzi il braccio.
203
00:17:30,125 --> 00:17:31,083
E il poligrafo?
204
00:17:32,250 --> 00:17:33,625
In bocca al lupo.
205
00:17:34,125 --> 00:17:36,958
L'ho tirato fuori
solo per vedere che diceva.
206
00:17:37,458 --> 00:17:41,125
- Non devi neanche accenderlo.
- Lo facevate a Philadelphia?
207
00:17:41,125 --> 00:17:42,666
Qualche volta, sì.
208
00:17:42,666 --> 00:17:44,083
Non è contro la legge.
209
00:17:44,083 --> 00:17:48,083
Non ha graffi, niente sotto le unghie,
nessun segno di lotta.
210
00:17:48,083 --> 00:17:51,041
Tom, fallo andare a casa.
Sta collaborando.
211
00:17:51,041 --> 00:17:53,791
Abbiamo una nonna a Milwaukee
da contattare.
212
00:17:53,791 --> 00:17:55,416
Il telefono della vittima?
213
00:17:55,416 --> 00:17:58,458
No, cerchiamo di localizzarlo.
Chiamiamo, ma nulla.
214
00:18:00,416 --> 00:18:01,333
Ok.
215
00:18:31,708 --> 00:18:32,583
Salve.
216
00:18:38,666 --> 00:18:39,916
Che è successo?
217
00:18:41,375 --> 00:18:43,750
- Hanno fatto una cazzata.
- Lo vedo.
218
00:18:46,291 --> 00:18:48,000
- Ciao, Peter.
- Ehi, Tom.
219
00:18:49,166 --> 00:18:50,208
Colpa nostra.
220
00:18:51,083 --> 00:18:56,541
Abbiamo fatto un errore, ma tranquillo.
Ripariamo tutto a nostra spese.
221
00:19:02,666 --> 00:19:04,500
Vuoi dare il caso a Nichols?
222
00:19:05,125 --> 00:19:06,166
Sì. Perché?
223
00:19:07,458 --> 00:19:09,916
I suoi trascorsi
potrebbero dare nell'occhio.
224
00:19:09,916 --> 00:19:11,958
Quali trascorsi? È pulito.
225
00:19:11,958 --> 00:19:16,375
Ha più esperienza di omicidi
di chiunque altro al dipartimento.
226
00:19:18,291 --> 00:19:19,291
Ok.
227
00:19:22,625 --> 00:19:23,625
Buongiorno.
228
00:19:24,125 --> 00:19:27,458
Sono il capo Marty Graeber.
Lui è il capitano Robert Allen.
229
00:19:27,458 --> 00:19:30,208
Siamo qui per l'omicidio di ieri sera.
230
00:19:30,208 --> 00:19:33,208
Vi ricordo che questa
è un'indagine in corso,
231
00:19:33,208 --> 00:19:36,000
quindi non c'è molto
di cui possiamo parlare,
232
00:19:36,000 --> 00:19:38,291
ma faremo del nostro meglio.
233
00:19:38,958 --> 00:19:43,375
Ci tengo a sottolineare che i detective
hanno lavorato tutta la notte.
234
00:19:43,375 --> 00:19:46,666
Non si fermeranno
finché non scopriremo chi è stato.
235
00:19:46,666 --> 00:19:48,291
Voglio che sia chiaro.
236
00:19:49,750 --> 00:19:53,666
I nostri agenti sono tra le migliori
forze dell'ordine del Paese.
237
00:19:54,791 --> 00:19:57,458
- Quindi...
- Faccio prendere aria alla ferita.
238
00:19:58,750 --> 00:19:59,750
Ti amo.
239
00:20:03,833 --> 00:20:07,708
Avevo sentito di coltelli incastrati,
ma non ne avevo mai visti.
240
00:20:08,375 --> 00:20:12,041
Abbiamo tagliato l'osso
per tirarlo fuori. Quanta ferocia.
241
00:20:12,041 --> 00:20:15,125
Trentatré ferite da taglio e mezza
in totale.
242
00:20:15,125 --> 00:20:19,083
Sperma nella cavità vaginale,
polsi legati con una corda.
243
00:20:19,083 --> 00:20:22,000
Ho sentito il laboratorio
e non c'erano impronte.
244
00:20:22,500 --> 00:20:26,583
Niente lividi sotto la cintura,
nessun segno di violenza sessuale.
245
00:20:26,583 --> 00:20:30,250
Beh, non possiamo
escludere lo stupro, amico.
246
00:20:30,250 --> 00:20:32,000
No, infatti.
247
00:20:32,000 --> 00:20:32,916
Non possiamo.
248
00:20:34,583 --> 00:20:39,375
Abbiamo trovato anche dei capelli biondi
che non appartengono alla vittima.
249
00:20:40,375 --> 00:20:41,458
Fa' vedere.
250
00:20:46,375 --> 00:20:47,833
Vi mostro una stranezza.
251
00:20:49,916 --> 00:20:53,625
Vedete questo sul palmo sinistro?
Non è sangue.
252
00:20:54,125 --> 00:20:55,416
È vernice.
253
00:20:55,916 --> 00:20:57,541
Si chiama calcimina.
254
00:20:57,541 --> 00:21:00,750
La usano nelle vecchie case.
Non la fanno più.
255
00:21:00,750 --> 00:21:02,625
Ce n'erano tracce sul tappeto.
256
00:21:05,541 --> 00:21:06,750
E questi cosa sono?
257
00:21:07,500 --> 00:21:09,333
Lividi, una ferita da difesa.
258
00:21:16,833 --> 00:21:18,333
Che hai fatto alla mano?
259
00:21:20,916 --> 00:21:22,208
Incidente in cucina.
260
00:21:25,833 --> 00:21:27,166
Porca troia.
261
00:21:27,166 --> 00:21:30,750
- Cos'è? Blu scuro? Viola?
- Che colore ha detto la vicina?
262
00:21:30,750 --> 00:21:32,333
La vicina non ha visto l'auto.
263
00:21:32,333 --> 00:21:34,333
È l'unico punto di osservazione?
264
00:21:34,333 --> 00:21:35,375
Sì.
265
00:21:36,041 --> 00:21:37,541
È una Buick LeSabre.
266
00:21:40,375 --> 00:21:43,083
Sì. Buick LeSabre del 1990.
267
00:21:43,083 --> 00:21:46,875
Scusi, signore. Zoomi un attimo.
Manca un coprimozzo?
268
00:21:52,583 --> 00:21:53,666
Proprio lì.
269
00:21:54,750 --> 00:21:56,083
Ottima osservazione.
270
00:22:20,250 --> 00:22:21,250
Chi sono?
271
00:22:22,833 --> 00:22:24,625
Summer col suo ex marito.
272
00:22:28,666 --> 00:22:30,041
Posso prenderla?
273
00:22:31,458 --> 00:22:34,791
Certo, prendete quello che volete.
Non posso restare qui.
274
00:22:35,333 --> 00:22:36,541
Capisco.
275
00:22:41,083 --> 00:22:42,250
Le dispiace?
276
00:22:44,083 --> 00:22:44,916
No.
277
00:23:12,583 --> 00:23:14,833
Aveva solo un computer?
278
00:23:16,000 --> 00:23:19,333
Sì, solo il laptop.
Lo portava sempre con sé.
279
00:23:23,250 --> 00:23:27,458
Signor Grady, sa se Summer
avesse un'assicurazione sulla vita?
280
00:23:29,041 --> 00:23:30,500
No, non lo so.
281
00:23:30,500 --> 00:23:31,500
Ok.
282
00:23:32,208 --> 00:23:33,541
È facile scoprirlo.
283
00:23:35,625 --> 00:23:36,625
Grazie.
284
00:24:04,041 --> 00:24:05,958
Adoro questa cucina.
285
00:24:18,833 --> 00:24:20,791
521, passa al canale sei.
286
00:24:21,708 --> 00:24:25,625
A tutte le unità,
c'è una rapina in corso al 108...
287
00:24:51,833 --> 00:24:53,458
Sì. Non lo conosco.
288
00:24:53,458 --> 00:24:54,500
Ok.
289
00:24:56,708 --> 00:24:59,416
Sa se avesse ammiratori segreti?
290
00:25:00,375 --> 00:25:01,208
No.
291
00:25:12,750 --> 00:25:14,833
Non ha assicurazioni sulla vita.
292
00:25:17,458 --> 00:25:18,541
Guarda qui.
293
00:25:25,083 --> 00:25:27,541
- Che cos'è?
- Sam Gifford. L'ex marito.
294
00:25:27,541 --> 00:25:30,000
È schedato per questioni di droga.
295
00:25:31,375 --> 00:25:34,125
E colleziona capelli umani
per le sue opere.
296
00:25:35,750 --> 00:25:37,041
Coraggioso davvero.
297
00:25:39,416 --> 00:25:41,583
Un parrucchiere mancato.
298
00:26:07,083 --> 00:26:08,083
Scusate.
299
00:26:09,458 --> 00:26:11,041
Ehi, scusi.
300
00:26:12,166 --> 00:26:13,166
Buon pomeriggio.
301
00:26:13,833 --> 00:26:16,041
Siamo della polizia di Scarborough.
302
00:26:16,041 --> 00:26:17,500
Cerchiamo Sam Gifford.
303
00:26:18,750 --> 00:26:20,708
Ok. Sono io.
304
00:26:21,250 --> 00:26:23,333
Si tratta di Summer Elswick.
305
00:26:23,916 --> 00:26:26,875
Le dispiace se parliamo fuori?
306
00:26:35,458 --> 00:26:36,458
Sta bene?
307
00:26:37,375 --> 00:26:38,416
Beh...
308
00:26:39,291 --> 00:26:40,375
non proprio.
309
00:26:42,458 --> 00:26:43,416
Che è successo?
310
00:26:44,000 --> 00:26:46,500
Qualcuno l'ha aggredita e pugnalata.
311
00:26:50,916 --> 00:26:51,958
È morta?
312
00:26:54,958 --> 00:26:55,791
Sì.
313
00:26:58,666 --> 00:26:59,875
Mi dispiace, Sam.
314
00:27:02,083 --> 00:27:04,166
Vorrei farle delle domande.
315
00:27:06,625 --> 00:27:07,666
Ok?
316
00:27:07,666 --> 00:27:08,583
Sì.
317
00:27:09,416 --> 00:27:11,500
Quando l'ha vista l'ultima volta?
318
00:27:13,708 --> 00:27:15,041
Qualche mese fa.
319
00:27:17,291 --> 00:27:18,625
Dov'era sabato?
320
00:27:20,291 --> 00:27:22,583
Ero... a pescare.
321
00:27:22,583 --> 00:27:25,833
- A nord, vicino al lago Jackson.
- Con chi?
322
00:27:26,958 --> 00:27:28,083
Da solo.
323
00:27:29,958 --> 00:27:31,750
- A che ora?
- Saranno state...
324
00:27:32,750 --> 00:27:33,750
le 9:00?
325
00:27:34,250 --> 00:27:35,791
A che ora è tornato?
326
00:27:36,958 --> 00:27:38,500
Sono rientrato ieri sera.
327
00:27:39,958 --> 00:27:42,083
- Il furgone è suo?
- Sì.
328
00:27:42,083 --> 00:27:43,708
È andato con quello?
329
00:27:44,666 --> 00:27:46,250
- Sì.
- Ok.
330
00:27:47,291 --> 00:27:48,791
Cos'ha sulla mano?
331
00:27:51,375 --> 00:27:52,500
- Vernice.
- Sì?
332
00:27:52,500 --> 00:27:54,416
Posso... Le dispiace?
333
00:27:54,416 --> 00:27:55,708
Sono un sospettato?
334
00:27:55,708 --> 00:27:59,208
Beh, signor Gifford,
al momento sono tutti sospettati.
335
00:27:59,208 --> 00:28:02,083
- Facciamo il nostro lavoro.
- Sì, capisco.
336
00:28:02,083 --> 00:28:05,125
O mi leggete i miei diritti,
oppure abbiamo finito.
337
00:28:05,125 --> 00:28:07,916
- Se lo fate, voglio un avvocato.
- Ehi!
338
00:28:07,916 --> 00:28:10,333
- Cerchiamo informazioni.
- Arrivederci.
339
00:28:20,166 --> 00:28:24,041
William, Oklahoma, Mary, 755.
340
00:28:24,041 --> 00:28:27,541
Voglio tutte le targhe
in direzione nord e sud sulla I-35.
341
00:28:27,541 --> 00:28:29,833
Sì, perfetto, amico. Grazie.
342
00:28:29,833 --> 00:28:32,250
Perché Wally ti chiama Oklahoma?
343
00:28:35,208 --> 00:28:37,041
Sono un asso della danza.
344
00:28:39,458 --> 00:28:42,375
Sides face, grand square.
345
00:28:44,916 --> 00:28:47,291
Il 50% dei femminicidi è opera degli ex.
346
00:28:49,625 --> 00:28:51,333
Chain di quattro signore.
347
00:28:54,708 --> 00:28:56,000
Promenade.
348
00:28:58,333 --> 00:29:01,750
Ferite multiple da taglio.
È un delitto passionale.
349
00:29:01,750 --> 00:29:04,791
E se il marito è un tossico,
la cifra sale al 90%.
350
00:29:04,791 --> 00:29:06,458
Amore, sono concentrato.
351
00:29:07,416 --> 00:29:09,958
Allemande sinistra
e grand destra-sinistra.
352
00:29:13,708 --> 00:29:15,208
Fate l'angolo.
353
00:29:19,375 --> 00:29:21,833
Ecco a te, e a te...
354
00:29:21,833 --> 00:29:24,916
- Wally, che ci dai?
- Si fa pubblicità.
355
00:29:24,916 --> 00:29:26,916
- Tieni.
- Il suo secondo lavoro.
356
00:29:26,916 --> 00:29:28,333
Ha anche un logo.
357
00:29:28,333 --> 00:29:32,041
Di' a tuo zio che si chiama capitalismo,
così impara qualcosa.
358
00:29:32,041 --> 00:29:35,166
"Consulenze di sicurezza
del Servizio Attivo?"
359
00:29:35,166 --> 00:29:36,541
Perché il bulldog?
360
00:29:36,541 --> 00:29:39,958
Perché se mordiamo, non lasciamo andare.
361
00:29:42,750 --> 00:29:46,458
Andiamo, Wally. Non è il tuo logo,
è la tua foto segnaletica.
362
00:29:48,416 --> 00:29:50,708
Sentito? Almeno è il mio lato bello.
363
00:29:50,708 --> 00:29:53,458
Ti portano a spasso due volte al giorno?
364
00:29:56,666 --> 00:29:58,958
Da quanto stai con la tua donna?
365
00:29:59,791 --> 00:30:02,541
Troppo. Sei anni.
366
00:30:03,375 --> 00:30:04,791
Perché non la sposi?
367
00:30:05,583 --> 00:30:06,708
Col cazzo.
368
00:30:09,000 --> 00:30:10,416
Quanti anni hai?
369
00:30:11,666 --> 00:30:12,583
Quarantacinque.
370
00:30:13,500 --> 00:30:15,041
Ti avvicini ai 50.
371
00:30:16,041 --> 00:30:18,208
Non vorrai finire vecchio e solo.
372
00:30:18,875 --> 00:30:20,500
Non è bello per nulla.
373
00:30:22,583 --> 00:30:24,500
Sono venuto al mondo da solo,
374
00:30:24,500 --> 00:30:26,125
lo affronterò da solo
375
00:30:26,708 --> 00:30:28,333
e morirò da solo.
376
00:30:28,833 --> 00:30:30,041
Quindi fanculo.
377
00:30:30,041 --> 00:30:32,291
Ok, tipo tosto.
378
00:30:34,541 --> 00:30:38,041
Ha venduto sei case, nessuna commissione.
379
00:30:40,833 --> 00:30:42,541
Io mi incazzerei.
380
00:30:55,833 --> 00:30:57,750
Stando ai dati su di lei,
381
00:30:57,750 --> 00:31:00,291
non ha preso commissioni su sei vendite.
382
00:31:01,583 --> 00:31:03,041
È così?
383
00:31:03,041 --> 00:31:06,750
Beh, è un po' più complicato di così.
384
00:31:06,750 --> 00:31:10,166
Le commissioni andavano
nell'acquisto di un immobile.
385
00:31:10,166 --> 00:31:12,583
In modo da non dover pagare le tasse.
386
00:31:12,583 --> 00:31:14,500
Una villetta sulla McKinley.
387
00:31:14,500 --> 00:31:16,333
Di quanti soldi parliamo?
388
00:31:16,916 --> 00:31:19,666
Credo circa 70.000 dollari.
389
00:31:20,583 --> 00:31:21,916
Non li tocchiamo.
390
00:31:21,916 --> 00:31:23,375
Vanno alla famiglia.
391
00:31:23,375 --> 00:31:25,916
Chi è il proprietario del 1502 a Whitcomb?
392
00:31:27,166 --> 00:31:28,291
Sono io.
393
00:31:30,000 --> 00:31:33,375
Buono a sapersi. È una telefonata in meno.
394
00:31:38,666 --> 00:31:39,541
Settantamila.
395
00:31:40,583 --> 00:31:42,208
Non ha mai divorziato.
396
00:31:42,208 --> 00:31:44,041
È un movente per l'ex.
397
00:31:45,166 --> 00:31:46,000
Forse.
398
00:31:46,000 --> 00:31:48,083
- Vediamo.
- Diciottomila dollari.
399
00:31:48,083 --> 00:31:49,500
Sono parecchi soldi.
400
00:31:49,500 --> 00:31:52,500
È un investimento,
se mai volessimo vendere...
401
00:31:52,500 --> 00:31:54,958
Terribile. Chi fa queste cose?
402
00:31:55,958 --> 00:31:58,875
A Philadelphia, mentre indagavano
sul partner di Tommy
403
00:31:58,875 --> 00:32:01,083
ce ne facevano di tutti i colori.
404
00:32:01,083 --> 00:32:03,291
Tommy dormiva con una pistola.
405
00:32:03,291 --> 00:32:05,500
Ero convinta
mi avrebbe sparato alle tette.
406
00:32:05,500 --> 00:32:09,125
- Dove sono i miei soldi?
- Cristo! Ma che cazzo...
407
00:32:09,125 --> 00:32:12,916
I poliziotti indagati
credevano che Tommy avrebbe parlato.
408
00:32:12,916 --> 00:32:18,458
Con un sasso mi scrivevano
delle schifezze sul parabrezza dell'auto,
409
00:32:18,458 --> 00:32:21,541
tipo: "Gola profonda, spia di merda".
410
00:32:21,541 --> 00:32:25,750
- Dev'essere stato un inferno.
- Orribile, per questo siamo andati via.
411
00:32:25,750 --> 00:32:29,166
- È il compleanno di Paul. Firma.
- Tu sei matto, cazzo.
412
00:32:29,166 --> 00:32:31,708
Gli piacerà. La tetta destra è per Allen.
413
00:32:31,708 --> 00:32:34,333
Tommy era depresso.
Non si alzava dal letto.
414
00:32:34,333 --> 00:32:36,000
Ci ha distrutto.
415
00:32:36,625 --> 00:32:37,458
Mai più.
416
00:32:37,458 --> 00:32:40,583
Senza mio zio e Deena,
chissà dove saremmo.
417
00:32:40,583 --> 00:32:42,666
Come se la cava il detective Cleary?
418
00:32:42,666 --> 00:32:48,250
Beh, a parte il fatto che non porta
la cravatta, se la cava benone.
419
00:32:48,250 --> 00:32:51,416
Bene, perché gli ho insegnato
tutto ciò che sa.
420
00:32:51,416 --> 00:32:54,416
Non quello che so io,
solo quello che sa lui.
421
00:33:00,208 --> 00:33:02,416
Zio Allen si è impaurito.
422
00:33:03,583 --> 00:33:04,583
In che senso?
423
00:33:05,583 --> 00:33:08,583
Non riusciva a uscire dall'idromassaggio.
424
00:33:08,583 --> 00:33:11,000
L'ha dovuto tirare fuori Deena da sola.
425
00:33:11,500 --> 00:33:12,666
Ora come sta?
426
00:33:12,666 --> 00:33:13,583
Bene.
427
00:33:17,208 --> 00:33:19,708
- Deena avrebbe dovuto chiamarci.
- Lo so.
428
00:33:23,416 --> 00:33:26,416
È preoccupata che possa solo peggiorare.
429
00:33:36,083 --> 00:33:37,666
Cristo santo.
430
00:33:38,583 --> 00:33:39,458
Sì?
431
00:33:39,458 --> 00:33:43,625
Scusi. Credo di aver ricevuto per sbaglio
della posta destinata a lei.
432
00:33:45,375 --> 00:33:46,333
Grazie.
433
00:33:47,875 --> 00:33:49,166
Un attimo, questa...
434
00:33:49,166 --> 00:33:50,208
è mia.
435
00:33:51,333 --> 00:33:53,500
Non... Questa era già aperta.
436
00:33:54,666 --> 00:33:56,583
Questa è mia, questa è sua.
437
00:33:57,416 --> 00:34:02,541
- Questa è sua... Le altre sono tutte sue.
- Ok. Va bene, grazie.
438
00:34:03,333 --> 00:34:04,666
Non si ricorda di me?
439
00:34:08,083 --> 00:34:09,125
No, mi dispiace.
440
00:34:09,708 --> 00:34:10,958
Beh, immagino...
441
00:34:11,708 --> 00:34:14,916
Neanch'io mi ricorderei, se fossi in lei.
442
00:34:16,666 --> 00:34:19,375
Sua madre è in casa?
Lei si ricorda di sicuro.
443
00:34:23,083 --> 00:34:25,791
Volevo solo farle
le mie condoglianze, per...
444
00:34:30,250 --> 00:34:32,375
- Togli il piede, cazzo.
- Va bene.
445
00:34:38,291 --> 00:34:39,291
Che cazzo voleva?
446
00:34:43,416 --> 00:34:47,666
Il suo telefono era a Limerick alle 19:40
la sera prima dell'omicidio.
447
00:34:47,666 --> 00:34:51,291
- Dove cazzo è Limerick?
- Circa 45 minuti a est.
448
00:34:59,125 --> 00:35:00,875
Ha venduto una casa lì.
449
00:35:03,916 --> 00:35:05,875
Perché ci è tornata?
450
00:35:07,083 --> 00:35:08,166
Per farla vedere.
451
00:35:10,208 --> 00:35:11,166
No.
452
00:35:12,083 --> 00:35:14,416
L'ha venduta 14 mesi fa.
453
00:36:34,708 --> 00:36:38,083
CONTIENE: PRIMER CALCIMINA ROSSO
454
00:36:40,000 --> 00:36:41,250
Posso aiutarla?
455
00:36:47,375 --> 00:36:49,416
Chi ha imbiancato?
456
00:36:50,291 --> 00:36:54,708
I volontari della chiesa.
Io sono solo il custode.
457
00:36:55,208 --> 00:36:56,166
Ok.
458
00:36:57,416 --> 00:36:58,333
Dunque...
459
00:37:00,416 --> 00:37:01,916
L'ha mai vista?
460
00:37:04,625 --> 00:37:06,333
Non la riconosco.
461
00:37:06,833 --> 00:37:07,791
No?
462
00:37:12,208 --> 00:37:13,458
E questa macchina?
463
00:37:16,458 --> 00:37:18,666
No, non l'ho mai vista.
464
00:37:20,458 --> 00:37:21,875
Ok, un'altra foto.
465
00:37:25,291 --> 00:37:26,916
Quest'uomo lo conosce?
466
00:37:29,708 --> 00:37:31,166
No, non l'ho mai visto.
467
00:37:32,083 --> 00:37:36,291
Ok, beh... zero su tre.
468
00:37:37,041 --> 00:37:39,541
Almeno sappiamo da dove arriva la vernice.
469
00:37:39,541 --> 00:37:42,583
Abbiamo i risultati dei capelli.
Una parrucca.
470
00:37:42,583 --> 00:37:45,166
- Il numero che l'ha chiamata?
- Una prepagata.
471
00:37:45,166 --> 00:37:47,666
Un solo numero memorizzato: Summer.
472
00:37:47,666 --> 00:37:51,708
Attivata il giorno prima dell'omicidio,
quello della prima chiamata.
473
00:37:51,708 --> 00:37:56,125
Sono partite sei chiamate a Summer.
Dopo l'omicidio niente.
474
00:37:56,750 --> 00:37:58,666
Trova il video del negozio.
475
00:37:58,666 --> 00:37:59,916
Abbiamo provato.
476
00:37:59,916 --> 00:38:01,250
L'hanno cancellato.
477
00:38:01,958 --> 00:38:04,833
Quindi abbiamo una parrucca
e un cazzo di niente.
478
00:38:04,833 --> 00:38:07,916
Lo chiamerei viola vinaccia.
479
00:38:07,916 --> 00:38:10,666
Ok. Abbiamo una Buick viola.
480
00:38:10,666 --> 00:38:12,166
Non è una Buick.
481
00:38:12,166 --> 00:38:16,708
È l'auto che avevo al college.
È una Chrysler Imperial degli anni '90.
482
00:38:16,708 --> 00:38:19,125
Vedi quella fessura? È il finestrino.
483
00:38:19,125 --> 00:38:22,041
Me la regalò mio padre.
Sembravo della Narcotici.
484
00:38:22,541 --> 00:38:23,708
Guarda.
485
00:38:25,666 --> 00:38:28,166
È l'auto in cui hai perso la verginità?
486
00:38:29,958 --> 00:38:32,250
No, quella era un'altra.
487
00:38:32,750 --> 00:38:35,166
- Ed era al liceo.
- Vero.
488
00:38:35,166 --> 00:38:37,375
Avevi 14 anni. Che schifo.
489
00:38:37,375 --> 00:38:38,666
Tu fai schifo.
490
00:38:38,666 --> 00:38:41,458
Hai perso la verginità con una prostituta.
491
00:38:41,958 --> 00:38:46,833
Ecco, vedi gli sportellini qui sui fari?
Si aprono e si chiudono.
492
00:38:48,333 --> 00:38:49,666
Numero sconosciuto.
493
00:38:50,291 --> 00:38:52,208
Chi sarà? La tua prostituta?
494
00:38:53,458 --> 00:38:54,625
Pronto?
495
00:38:56,375 --> 00:38:58,208
L'ha ricevuta il 26 agosto?
496
00:38:58,958 --> 00:39:00,458
Controllo la fattura.
497
00:39:01,708 --> 00:39:03,750
No, l'ho ricevuta il 26 maggio.
498
00:39:04,250 --> 00:39:05,916
È la vernice originale?
499
00:39:05,916 --> 00:39:07,958
Sì, esatto. Vernice di fabbrica.
500
00:39:10,791 --> 00:39:12,458
Ok, grazie.
501
00:39:12,458 --> 00:39:14,916
- Per qualsiasi cosa, sono qui.
- Sì.
502
00:39:14,916 --> 00:39:17,666
- Di che anno è questa Silverado?
- 2020.
503
00:39:20,875 --> 00:39:23,166
- Chilometri?
- Quasi 50.000.
504
00:39:23,166 --> 00:39:25,458
Cleary, dai un'occhiata.
505
00:39:37,833 --> 00:39:39,166
Bello, eh?
506
00:39:39,166 --> 00:39:40,666
Sì.
507
00:39:40,666 --> 00:39:43,500
50.000 dollari. Te lo puoi permettere?
508
00:39:44,083 --> 00:39:45,375
Certo che sì, cavolo.
509
00:39:45,375 --> 00:39:46,291
Davvero?
510
00:39:46,291 --> 00:39:48,416
Dimentichi una cosa.
511
00:39:48,416 --> 00:39:49,500
Cosa?
512
00:39:50,375 --> 00:39:52,291
Gli straordinari.
513
00:39:52,291 --> 00:39:53,458
Fanne a iosa.
514
00:39:55,208 --> 00:39:58,250
- Telecamera posteriore?
- Sì, signore. E anteriore.
515
00:39:59,541 --> 00:40:01,750
Era un tesoro.
516
00:40:01,750 --> 00:40:02,833
Sì.
517
00:40:02,833 --> 00:40:05,875
Grazie, sono davvero felice di esserci.
518
00:40:05,875 --> 00:40:07,250
Anch'io.
519
00:40:07,250 --> 00:40:08,708
Grazie, figliolo.
520
00:40:49,583 --> 00:40:50,541
Ehi!
521
00:40:52,375 --> 00:40:53,833
Ehi, fermo!
522
00:41:13,500 --> 00:41:16,875
La Chrysler Imperial
e la New Yorker Fifth Avenue...
523
00:41:18,208 --> 00:41:20,458
...le Chrysler più grandi che esistano.
524
00:41:25,166 --> 00:41:26,541
Le mie condoglianze.
525
00:41:26,541 --> 00:41:27,583
Grazie.
526
00:41:29,083 --> 00:41:30,625
Posso parlarle un attimo?
527
00:41:31,458 --> 00:41:32,625
Naturalmente.
528
00:41:44,041 --> 00:41:45,375
Qualche sera fa,
529
00:41:46,583 --> 00:41:49,458
un tizio che conosciamo
è venuto a casa di mia madre.
530
00:41:50,583 --> 00:41:53,250
Si comportava in modo strano e...
531
00:41:55,458 --> 00:41:56,708
Strano in che senso?
532
00:41:57,666 --> 00:42:00,875
Ha cercato di entrare in casa
con la forza.
533
00:42:03,208 --> 00:42:05,041
- Come?
- Volevo chiudere la porta.
534
00:42:05,041 --> 00:42:08,041
E lui l'ha bloccata col piede.
535
00:42:08,750 --> 00:42:09,708
Ok.
536
00:42:10,375 --> 00:42:11,500
Come si chiama?
537
00:42:13,958 --> 00:42:15,541
Eli Phillips.
538
00:42:16,625 --> 00:42:17,833
Come lo conosce?
539
00:42:18,666 --> 00:42:22,333
Comprammo un terreno edificabile,
c'era ancora mio padre.
540
00:42:22,333 --> 00:42:24,916
Era una fattoria di famiglia.
541
00:42:25,500 --> 00:42:27,833
Prezzo onesto, ma non volevano vendere.
542
00:42:28,833 --> 00:42:30,916
Alla fine non ebbero scelta.
543
00:42:33,833 --> 00:42:36,666
Comunque, dopo la transazione,
544
00:42:37,541 --> 00:42:39,375
il padre si suicidò.
545
00:42:40,708 --> 00:42:42,750
E il figlio dette la colpa a noi.
546
00:42:45,541 --> 00:42:50,125
Ha provato a entrare nel nostro server,
il nostro informatico lo blocca.
547
00:42:50,125 --> 00:42:51,250
Capisco.
548
00:42:52,458 --> 00:42:55,000
Ma non possiamo fare molto.
549
00:42:56,333 --> 00:42:58,041
A meno che non torni.
550
00:42:58,041 --> 00:42:59,333
E se lo fa,
551
00:43:00,458 --> 00:43:01,416
mi chiami.
552
00:43:02,208 --> 00:43:03,166
A qualsiasi ora.
553
00:43:04,250 --> 00:43:05,083
Grazie.
554
00:43:10,583 --> 00:43:15,625
Sono stato maltrattato, terrorizzato,
torturato, infastidito...
555
00:43:15,625 --> 00:43:16,833
Era a Whitcomb.
556
00:43:16,833 --> 00:43:19,250
La polizia non fa nulla, se ne fregano.
557
00:43:19,250 --> 00:43:22,625
Queste sono le chiamate di Summer
negli ultimi tre mesi.
558
00:43:22,625 --> 00:43:26,875
L'FBI dice che aveva chiamato
per denunciare attività di narcotraffico.
559
00:43:27,625 --> 00:43:31,750
Pare le avessero dato il numero della DEA,
ma non li ha mai contattati.
560
00:43:35,666 --> 00:43:38,416
Ehi, Smith, non male per una novellina.
561
00:43:38,416 --> 00:43:39,541
Grazie, capo.
562
00:44:04,583 --> 00:44:05,750
Fuori dalle palle!
563
00:44:15,250 --> 00:44:16,083
Ho detto...
564
00:44:18,000 --> 00:44:18,833
Eli Phillips?
565
00:44:19,666 --> 00:44:23,041
Sono il detective Tom Nichols.
Il mio collega Dan Cleary.
566
00:44:23,041 --> 00:44:24,500
Possiamo parlare?
567
00:44:25,750 --> 00:44:26,583
Di cosa?
568
00:44:28,166 --> 00:44:29,250
Summer Elswick.
569
00:44:31,875 --> 00:44:32,708
Summer...
570
00:44:34,666 --> 00:44:38,458
Sì, certo. Nessun problema.
Datemi solo il tempo di vestirmi.
571
00:44:56,416 --> 00:44:59,833
Ehi, salve. Hai armi addosso?
572
00:45:00,416 --> 00:45:01,416
No.
573
00:45:01,416 --> 00:45:03,541
Ok. Ti dispiace voltarti?
574
00:45:03,541 --> 00:45:04,625
Voltati.
575
00:45:06,000 --> 00:45:07,916
Allarga le braccia. Così.
576
00:45:07,916 --> 00:45:09,041
Così.
577
00:45:09,041 --> 00:45:11,833
Niente di appuntito
che potrebbe sorprendermi?
578
00:45:11,833 --> 00:45:12,875
No.
579
00:45:14,041 --> 00:45:17,541
Sa una cosa?
Io e lei abbiamo lo stesso compleanno.
580
00:45:17,541 --> 00:45:19,000
- Ma davvero?
- Già.
581
00:45:20,208 --> 00:45:22,083
Gemelli, giusto?
582
00:45:22,083 --> 00:45:23,000
Gemelli?
583
00:45:23,666 --> 00:45:24,958
26 maggio?
584
00:45:24,958 --> 00:45:25,875
Sì.
585
00:45:26,583 --> 00:45:28,041
Siamo gemellini.
586
00:45:28,833 --> 00:45:31,458
Ti abbiamo visto a Whitcomb l'altra sera.
587
00:45:32,291 --> 00:45:34,291
Sì, c'ero anch'io.
588
00:45:34,291 --> 00:45:36,791
Ah, sì? E che ci facevi?
589
00:45:36,791 --> 00:45:40,791
- Avevo saputo dell'accaduto.
- Sì? Come avevi fatto a saperlo?
590
00:45:40,791 --> 00:45:43,541
Ho la radio della polizia. È un mio hobby.
591
00:45:49,375 --> 00:45:52,625
Posso dirvi chi è stato,
se volete saperlo.
592
00:45:53,791 --> 00:45:55,000
Ok, chi è stato?
593
00:45:57,875 --> 00:45:58,875
Will Grady.
594
00:45:59,458 --> 00:46:03,125
Ci ha detto che sei andato dalla madre
a minacciare entrambi.
595
00:46:03,125 --> 00:46:06,875
Ha detto che io... È una bugia.
596
00:46:07,791 --> 00:46:09,041
Nessuna minaccia.
597
00:46:09,041 --> 00:46:10,791
Sono entrambi bugiardi.
598
00:46:10,791 --> 00:46:14,125
Se ci torni, sarà considerata
intimidazione a testimone
599
00:46:14,125 --> 00:46:15,541
e verrai arrestato.
600
00:46:15,541 --> 00:46:19,750
- Non ho minacciato...
- Ascolta me. Sarai arrestato. È chiaro?
601
00:46:22,291 --> 00:46:24,041
So chi sei.
602
00:46:25,750 --> 00:46:29,291
Ho letto un articolo
su di te e il tuo collega.
603
00:46:30,291 --> 00:46:31,416
Corzano?
604
00:46:31,416 --> 00:46:35,291
Condannato per droga,
gioco d'azzardo, corruzione.
605
00:46:36,125 --> 00:46:37,125
Non lo sapevi?
606
00:46:38,541 --> 00:46:40,083
Lo conoscevi da sei anni.
607
00:46:41,750 --> 00:46:43,500
Non ne sapevi niente?
608
00:46:45,541 --> 00:46:47,375
Mi sembra una bugia.
609
00:46:49,083 --> 00:46:51,666
Che ci facevi a Whitcomb quella sera?
610
00:46:52,458 --> 00:46:54,666
Volevo vedere Will Grady
611
00:46:55,666 --> 00:46:57,000
in...
612
00:46:57,000 --> 00:46:58,375
In manette.
613
00:46:59,333 --> 00:47:00,291
Perché?
614
00:47:00,291 --> 00:47:02,708
Perché è il diavolo. Ecco perché.
615
00:47:04,583 --> 00:47:05,541
È un criminale.
616
00:47:05,541 --> 00:47:06,916
Sono tutti criminali.
617
00:47:07,625 --> 00:47:08,958
Come il tuo collega.
618
00:47:11,458 --> 00:47:13,833
C'entri qualcosa con la morte di Summer?
619
00:47:19,375 --> 00:47:20,333
No.
620
00:47:20,333 --> 00:47:23,458
Bene. Ti spiace se preleviamo
un campione di DNA?
621
00:47:23,458 --> 00:47:24,375
No.
622
00:47:24,875 --> 00:47:27,333
- Perfetto, procediamo.
- "Procediamo"?
623
00:47:27,333 --> 00:47:28,333
- Sì.
- Sì.
624
00:47:28,333 --> 00:47:32,583
Intendevo, no... Non voglio farlo adesso.
625
00:47:32,583 --> 00:47:35,500
- Non mi piacciono gli aghi.
- È un cotton fioc.
626
00:47:36,000 --> 00:47:38,041
- Usano quelli ora.
- Un tampone.
627
00:47:38,041 --> 00:47:41,416
- Mi serve un avvocato?
- No, non ti serve un avvocato.
628
00:47:43,916 --> 00:47:45,708
Chiamami quando ti decidi, ok?
629
00:47:46,791 --> 00:47:48,333
Stai alla larga dai Grady.
630
00:47:49,958 --> 00:47:53,541
E vacci piano con quel cappello.
Rischi di farti male.
631
00:47:53,541 --> 00:47:55,375
Io rispetto la polizia.
632
00:47:59,875 --> 00:48:01,750
Cosa sappiamo del marito?
633
00:48:01,750 --> 00:48:05,208
La macchina era al Lago Jackson
al momento dell'omicidio.
634
00:48:05,916 --> 00:48:07,458
La macchina era lì.
635
00:48:07,458 --> 00:48:08,833
Non lui.
636
00:48:08,833 --> 00:48:12,958
Ha chiamato l'FBI per fare una denuncia.
Ha chiamato anche noi?
637
00:48:13,458 --> 00:48:14,875
No, abbiamo controllato.
638
00:48:18,666 --> 00:48:20,291
Su quale DNA scommettiamo?
639
00:48:20,291 --> 00:48:21,791
- Oh, andiamo...
- Cristo.
640
00:48:23,291 --> 00:48:26,500
Io punto 20 sul ragazzo.
641
00:48:26,500 --> 00:48:28,625
Andiamo, Nichols. Tu chi dici?
642
00:48:29,541 --> 00:48:33,083
Guardate Allen. Un uomo tutto d'un pezzo.
643
00:48:33,083 --> 00:48:35,541
Io dico Will Grady, il fidanzato.
644
00:48:35,541 --> 00:48:37,750
Ok, vai sul sicuro.
645
00:48:38,375 --> 00:48:40,500
E tu, Vic? Chi dici?
646
00:48:40,500 --> 00:48:43,916
Vi faccio una domanda:
quando avete interrogato Eli,
647
00:48:44,708 --> 00:48:47,166
per caso aveva una parrucca bionda?
648
00:48:48,791 --> 00:48:50,291
Io dico Eli.
649
00:48:50,291 --> 00:48:52,083
- Ok.
- Il gemello di Nichols.
650
00:48:52,083 --> 00:48:54,583
Io dico il pescatore, l'ex marito.
651
00:48:58,375 --> 00:48:59,500
- Tieni.
- Va bene.
652
00:49:01,666 --> 00:49:02,500
Lei, signore?
653
00:49:03,666 --> 00:49:05,041
Io passo.
654
00:49:05,541 --> 00:49:09,333
Ricordatemi perché non abbiamo diramato
allerte per la Chrysler?
655
00:49:10,083 --> 00:49:13,583
- È stata appena verificata.
- Ok, diramiamola.
656
00:49:13,583 --> 00:49:14,708
- Ok.
- Un attimo.
657
00:49:14,708 --> 00:49:16,625
Ci sono 8.000 Chrysler nella contea.
658
00:49:16,625 --> 00:49:19,916
Inizierà una caccia alle streghe,
spaventeremo tutti.
659
00:49:19,916 --> 00:49:22,541
Sta per arrivare la risposta del DNA.
660
00:49:22,541 --> 00:49:25,416
Se quello non aiuta,
cerchiamo la Chrysler.
661
00:49:25,416 --> 00:49:28,125
Ok. Va bene.
662
00:49:28,125 --> 00:49:29,875
Ecco, finalmente.
663
00:49:30,750 --> 00:49:33,125
- Grazie.
- Grazie mille.
664
00:49:33,125 --> 00:49:35,958
- Sposto questo.
- Deena sta prendendo da bere.
665
00:49:35,958 --> 00:49:39,791
- Ok, perfetto.
- Una birra non ci ucciderà.
666
00:49:39,791 --> 00:49:42,666
- Lui salame e salsiccia.
- Dammi una di quelle.
667
00:49:42,666 --> 00:49:45,708
Una domanda.
Ti sembra il segno di un morso?
668
00:49:45,708 --> 00:49:48,250
Va bene. D'accordo. Sembra buona.
669
00:49:48,250 --> 00:49:50,541
- Qualcuno vuole il formaggio?
- Sì.
670
00:49:51,625 --> 00:49:53,583
- Chi ne vuole?
- Ce l'ho.
671
00:49:54,625 --> 00:49:58,250
Quel sopralluogo col fidanzato sulla scena
lo facciamo, vero?
672
00:49:58,250 --> 00:50:00,625
Sì. Quando vuoi farlo?
673
00:50:00,625 --> 00:50:02,416
Il prima possibile.
674
00:50:14,250 --> 00:50:16,166
Potete spegnere il registratore?
675
00:50:19,208 --> 00:50:21,083
Avete parlato con Sam Gifford?
676
00:50:22,375 --> 00:50:23,458
Sì.
677
00:50:24,875 --> 00:50:27,166
Vi ha detto che si vedevano ancora?
678
00:50:28,958 --> 00:50:29,916
No.
679
00:50:31,416 --> 00:50:32,375
Si vedevano.
680
00:50:33,958 --> 00:50:35,291
Come fa a saperlo?
681
00:50:36,791 --> 00:50:37,916
Io c'ero.
682
00:50:39,375 --> 00:50:40,458
Dove?
683
00:50:41,958 --> 00:50:44,208
Si vedevano nelle case in vendita.
684
00:50:44,208 --> 00:50:45,125
Un attimo.
685
00:50:45,708 --> 00:50:50,375
L'ultima volta ci ha detto
di non conoscere l'ex, e ora invece sì.
686
00:50:50,375 --> 00:50:51,708
Perché ce lo dice?
687
00:50:52,416 --> 00:50:54,875
Il mio ex non voleva che vi parlassi.
688
00:50:55,666 --> 00:50:56,958
E perché?
689
00:50:56,958 --> 00:50:59,041
Lui e Sam lavorano insieme.
690
00:50:59,625 --> 00:51:01,083
Che lavoro fanno?
691
00:51:03,166 --> 00:51:04,708
Vendono eroina e coca.
692
00:51:10,166 --> 00:51:12,416
Summer era coinvolta nella droga?
693
00:51:13,000 --> 00:51:13,833
No.
694
00:51:17,916 --> 00:51:19,666
Posso cambiare la scommessa?
695
00:51:24,125 --> 00:51:27,791
- Non metterò la cravatta.
- Devi farlo. La indosseranno tutti.
696
00:51:37,291 --> 00:51:38,458
Smettila.
697
00:51:38,458 --> 00:51:39,458
Lo so fare.
698
00:51:40,000 --> 00:51:42,125
Sono entrato dalla porta principale
699
00:51:43,250 --> 00:51:45,708
e mi sono fermato in quel punto.
700
00:51:47,041 --> 00:51:49,250
Ho notato le sue scarpe qui.
701
00:51:50,375 --> 00:51:51,500
Una cosa insolita?
702
00:51:52,083 --> 00:51:54,833
No, si fa per proteggere il pavimento.
703
00:51:58,416 --> 00:51:59,625
Così...
704
00:52:01,833 --> 00:52:03,625
l'ho chiamata.
705
00:52:04,625 --> 00:52:05,791
Non ha risposto.
706
00:52:06,500 --> 00:52:08,166
Ho telefonato, ma nulla.
707
00:52:11,166 --> 00:52:12,125
E poi?
708
00:52:30,958 --> 00:52:32,000
Io...
709
00:52:34,750 --> 00:52:36,041
mi sono inginocchiato
710
00:52:36,791 --> 00:52:37,666
per...
711
00:52:39,416 --> 00:52:41,416
provare a rianimarla.
712
00:52:48,958 --> 00:52:49,958
Scusatemi.
713
00:53:01,791 --> 00:53:02,750
Scusate.
714
00:53:06,666 --> 00:53:07,666
Con permesso.
715
00:53:31,291 --> 00:53:33,541
A tutte le unità, create un perimetro.
716
00:53:33,541 --> 00:53:38,208
Il sospettato è uomo, bianco, 33 anni,
circa 1.80, 85 kg, capelli castani.
717
00:53:52,875 --> 00:53:55,083
Sam, puoi venire alla porta?
718
00:53:58,583 --> 00:53:59,666
Apri la porta.
719
00:54:03,625 --> 00:54:04,708
Sei da solo?
720
00:54:04,708 --> 00:54:07,500
- Sì. Che volete?
- Abbiamo un mandato di arresto.
721
00:54:07,500 --> 00:54:08,791
- Perché?
- Lo sai.
722
00:54:08,791 --> 00:54:11,125
- Devi venire con noi.
- Tranquillo.
723
00:54:11,125 --> 00:54:13,916
Prendiamo i vestiti, ok? Vieni.
724
00:54:13,916 --> 00:54:16,416
- Perché?
- C'è un riscontro sul tuo DNA.
725
00:54:16,416 --> 00:54:18,666
- Sì, facevamo sesso.
- Bene.
726
00:54:18,666 --> 00:54:20,750
Ci racconti tutto in centrale.
727
00:54:20,750 --> 00:54:22,458
Devo andare in bagno.
728
00:54:22,458 --> 00:54:24,708
Ok, andiamo in bagno.
729
00:54:53,875 --> 00:54:56,458
Sam! Merda! Cazzo!
730
00:54:56,458 --> 00:54:57,833
Maledizione.
731
00:55:00,375 --> 00:55:02,583
- Sei ferito?
- No, ha la mia pistola.
732
00:55:03,375 --> 00:55:04,291
Cazzo.
733
00:55:46,583 --> 00:55:50,000
Sam. Metti giù la pistola
e porta le mani in alto.
734
00:56:14,833 --> 00:56:15,833
Ammanettalo.
735
00:56:16,458 --> 00:56:17,416
È morto.
736
00:56:18,166 --> 00:56:19,583
Cosa sei, un dottore?
737
00:56:20,791 --> 00:56:21,750
Ammanettalo.
738
00:56:38,291 --> 00:56:39,958
Tredici chili di eroina.
739
00:56:39,958 --> 00:56:43,041
I cani setacceranno la casa.
Per ora tutto bene.
740
00:56:45,375 --> 00:56:47,083
Una cazzo di figata, eh?
741
00:56:48,875 --> 00:56:49,833
Guardate qui.
742
00:56:50,875 --> 00:56:53,458
Il proiettile è entrato,
è ancora bloccato.
743
00:57:07,375 --> 00:57:09,083
Ecco perché ci ha sparato.
744
00:57:09,583 --> 00:57:10,416
Ehi!
745
00:57:12,916 --> 00:57:14,000
Mi dispiace.
746
00:57:29,833 --> 00:57:31,541
Devi darci la pistola.
747
00:57:44,750 --> 00:57:47,125
- Chiama l'assistenza legale.
- Ok.
748
00:58:53,916 --> 00:58:58,916
ASSASSINO DELL'AGENTE IMMOBILIARE
UCCISO IN UNA SPARATORIA CON LA POLIZIA
749
00:59:23,833 --> 00:59:26,083
Il completo che volevi è pronto.
750
00:59:32,791 --> 00:59:34,875
Pensavo avessero finito.
751
00:59:34,875 --> 00:59:37,875
Devono sostituire un pezzo
del tuo rubinetto.
752
00:59:44,333 --> 00:59:45,458
È frustrante.
753
00:59:50,583 --> 00:59:52,666
Non parlano della zoppia.
754
00:59:52,666 --> 00:59:54,583
Né della Chrysler.
755
00:59:56,166 --> 00:59:59,083
Niente sul fatto
che avessero una relazione.
756
01:00:04,583 --> 01:00:06,250
Se ne lavano le mani.
757
01:00:10,166 --> 01:00:11,875
Tu non devi fare altrettanto.
758
01:00:15,666 --> 01:00:19,083
Ma neanche dispiacerti
per uno che ha cercato di ucciderti.
759
01:00:30,625 --> 01:00:34,291
Sì, ci penso io. Sì, va bene. Va bene.
760
01:00:34,291 --> 01:00:35,375
Ciao.
761
01:00:39,083 --> 01:00:40,333
Urine pulite.
762
01:00:41,125 --> 01:00:43,958
Ora dobbiamo riabilitarti
per usare l'arma.
763
01:00:45,625 --> 01:00:46,875
Te la senti?
764
01:00:47,666 --> 01:00:48,666
È pronto.
765
01:00:49,458 --> 01:00:50,458
Tieni.
766
01:00:53,583 --> 01:00:54,500
Grazie.
767
01:00:56,791 --> 01:00:58,125
Ah, senti, Tom.
768
01:00:59,166 --> 01:01:03,541
La prossima volta sparagli da davanti.
Rende tutta questa merda più facile.
769
01:01:17,125 --> 01:01:19,041
Offrono quelle signore laggiù.
770
01:01:23,458 --> 01:01:24,791
Che fate nella vita?
771
01:01:25,625 --> 01:01:28,250
Io lavoro al parco di Stone Mountain.
772
01:01:30,458 --> 01:01:31,291
E tu?
773
01:01:32,833 --> 01:01:33,750
Non lo so.
774
01:01:35,666 --> 01:01:38,375
- Non lo sai?
- Vuole entrare nell'immobiliare.
775
01:01:39,458 --> 01:01:42,125
Quindi fai decidere agli altri?
776
01:01:42,125 --> 01:01:43,750
No... No.
777
01:01:43,750 --> 01:01:45,416
Conosco un tizio.
778
01:01:46,208 --> 01:01:48,375
- Conosco un tizio.
- Conosce un tizio.
779
01:01:49,250 --> 01:01:50,750
- Sì.
- Conosce un tizio.
780
01:01:50,750 --> 01:01:52,500
Che conosce un altro tizio.
781
01:01:56,791 --> 01:01:58,250
Ecco, è andata così.
782
01:02:00,000 --> 01:02:01,916
Mi sento ancora in colpa.
783
01:02:06,833 --> 01:02:07,958
Ho mentito.
784
01:02:10,791 --> 01:02:13,458
Sul fatto di sapere che andava...
785
01:02:14,500 --> 01:02:16,416
ancora a letto col suo ex.
786
01:02:18,541 --> 01:02:20,000
Capita a tutti.
787
01:02:23,000 --> 01:02:24,833
Io ero sposata.
788
01:02:27,291 --> 01:02:31,333
E mio marito diceva alla sua amante
che ero la sua coinquilina.
789
01:02:35,208 --> 01:02:37,500
- Mi dispiace.
- Figurati...
790
01:02:39,083 --> 01:02:43,166
- Mi dispiace...
- Che c'è? È tutto a posto.
791
01:02:47,375 --> 01:02:48,541
La porti a casa.
792
01:03:04,458 --> 01:03:06,250
L'ha cresciuta sua madre?
793
01:03:07,958 --> 01:03:09,250
Perché dice così?
794
01:03:11,166 --> 01:03:14,083
Suppongo sia perché ha il suo cognome.
795
01:03:15,458 --> 01:03:18,541
Oh, no. Mi ha cresciuto mio padre.
796
01:03:24,125 --> 01:03:25,166
E sua madre?
797
01:03:28,458 --> 01:03:29,916
Non l'ho mai conosciuta.
798
01:03:31,791 --> 01:03:33,416
Mi dispiace.
799
01:03:35,083 --> 01:03:36,083
Non fa niente.
800
01:03:39,375 --> 01:03:44,583
Come sa, questa seduta è un requisito
per poter tornare al lavoro.
801
01:03:45,958 --> 01:03:46,958
Perfetto.
802
01:03:49,583 --> 01:03:50,750
Come si sente?
803
01:03:52,458 --> 01:03:53,291
Bene.
804
01:03:54,708 --> 01:03:56,250
Come dorme?
805
01:03:57,333 --> 01:03:58,541
Ora abbastanza bene.
806
01:03:59,583 --> 01:04:02,166
Ho fatto lo stesso sogno per anni.
807
01:04:03,708 --> 01:04:07,583
Un sogno ricorrente in cui sono
in una casa, con delle persone,
808
01:04:07,583 --> 01:04:09,500
a una specie di festa.
809
01:04:10,333 --> 01:04:15,000
Poi arrivano i cattivi
e iniziano a sparare a tutti.
810
01:04:16,333 --> 01:04:19,541
E ogni volta che tiro fuori la pistola...
811
01:04:22,541 --> 01:04:24,625
non riesco a premere il grilletto.
812
01:04:25,500 --> 01:04:27,041
Un incubo in piena regola.
813
01:04:29,625 --> 01:04:33,166
È un sogno molto comune
tra i membri delle forze dell'ordine.
814
01:04:35,958 --> 01:04:36,791
Davvero?
815
01:04:37,375 --> 01:04:39,458
Beh, sa cos'è successo?
816
01:04:39,458 --> 01:04:41,208
Dopo la sparatoria,
817
01:04:41,875 --> 01:04:43,541
ho rifatto quel sogno,
818
01:04:44,625 --> 01:04:46,833
ma questa volta premevo il grilletto.
819
01:04:49,666 --> 01:04:50,791
Interessante, vero?
820
01:06:04,375 --> 01:06:08,208
- Ti odio.
- Wally, da quanto fai il cane antidroga?
821
01:06:08,208 --> 01:06:12,125
- Ventiquattro anni. Perché?
- E ancora non riconosci un bluff?
822
01:06:12,791 --> 01:06:16,125
- Colpito!
- Però capisco quando tua moglie bluffa.
823
01:06:16,125 --> 01:06:18,750
- Vaffanculo.
- Cos'è un cane antidroga?
824
01:06:18,750 --> 01:06:21,875
- Un vecchio della Narcotici come lui.
- Pensa te.
825
01:06:22,625 --> 01:06:23,458
Capito.
826
01:06:23,958 --> 01:06:26,916
- Ehi, Allen, giochi?
- No, non contarmi.
827
01:06:32,625 --> 01:06:36,791
Abbi cura di te e della tua famiglia.
828
01:06:36,791 --> 01:06:38,291
Guarda Allen.
829
01:06:38,291 --> 01:06:40,833
È malato e non dovrei dirlo, ma guardalo.
830
01:06:41,708 --> 01:06:42,875
La vita fa schifo.
831
01:06:43,708 --> 01:06:46,416
Pensa al futuro.
Non puoi fare lo sbirro per sempre.
832
01:06:46,416 --> 01:06:48,333
- Cazzo.
- Paul!
833
01:06:48,333 --> 01:06:50,958
- Scusa.
- Mi rovinate il tappeto!
834
01:06:50,958 --> 01:06:53,958
- Scusa, Wally.
- Costa un sacco di soldi.
835
01:06:53,958 --> 01:06:56,416
- È tutto a posto.
- Vi ho sporcato?
836
01:06:56,416 --> 01:06:58,791
- Sei un gorilla da 90 kg.
- Faccio io.
837
01:06:58,791 --> 01:07:00,875
Tampona per bene.
838
01:07:01,708 --> 01:07:03,333
Fortuna che ti voglio bene.
839
01:07:03,333 --> 01:07:07,583
Comunque, c'è un lavoro per te
nella mia attività, se vuoi.
840
01:07:08,625 --> 01:07:11,208
Consulente di sicurezza
del Servizio Attivo.
841
01:07:11,208 --> 01:07:13,625
Ti piace? È una mia idea.
842
01:07:13,625 --> 01:07:17,541
Tutti poliziotti, ex militari,
bravi ragazzi, soldi facili.
843
01:07:17,541 --> 01:07:20,333
Devi solo presidiare
l'attico di un riccone.
844
01:07:20,333 --> 01:07:21,375
Che ci vuole?
845
01:07:22,583 --> 01:07:24,583
Pensaci pure quanto vuoi.
846
01:07:27,125 --> 01:07:28,625
Bell'orologio, Wally.
847
01:07:41,875 --> 01:07:42,833
Tienilo.
848
01:07:44,375 --> 01:07:45,500
Ma dai.
849
01:07:47,250 --> 01:07:48,333
Tienilo tu.
850
01:07:48,333 --> 01:07:51,250
Me ne fotto se è un Rolex.
È solo un orologio.
851
01:07:51,250 --> 01:07:53,708
È tuo, Wally. Non lo voglio.
852
01:07:54,500 --> 01:07:55,458
Grazie.
853
01:07:57,500 --> 01:07:59,583
Se lui non lo vuole, lo prendo io.
854
01:07:59,583 --> 01:08:01,875
Quanti cattivi hai preso questa settimana?
855
01:08:02,375 --> 01:08:04,541
Te lo dico io: nessuno.
856
01:08:26,250 --> 01:08:27,208
Lo so.
857
01:08:28,583 --> 01:08:30,000
Quale vuoi?
858
01:08:31,750 --> 01:08:33,333
Sul serio, scegline una.
859
01:08:33,333 --> 01:08:34,666
Sono sposato, Wally.
860
01:08:35,250 --> 01:08:36,750
E allora? Andiamo...
861
01:08:37,500 --> 01:08:38,833
Scegline una.
862
01:08:41,375 --> 01:08:42,833
Sono a posto.
863
01:08:42,833 --> 01:08:43,875
Va bene.
864
01:08:44,666 --> 01:08:48,708
Se hai mal di testa e sali,
chiederò a una di portarti un analgesico.
865
01:08:48,708 --> 01:08:50,000
Che ne dici?
866
01:08:55,791 --> 01:08:58,416
La casa è grande. Non lo scoprirà nessuno.
867
01:09:01,916 --> 01:09:04,416
Senti, ho parlato a lungo con Graeber
868
01:09:05,041 --> 01:09:08,041
e ti raccomanderemo
per la medaglia al valore.
869
01:09:12,791 --> 01:09:15,208
Non voglio una medaglia per aver ucciso.
870
01:09:15,208 --> 01:09:17,375
Non è per aver ucciso Gifford.
871
01:09:17,875 --> 01:09:20,375
Ma per aver salvato la vita a Cleary.
872
01:09:27,083 --> 01:09:30,666
Ho fatto un esame di coscienza
e ho seguito il tuo consiglio.
873
01:09:30,666 --> 01:09:31,916
Ah, sì?
874
01:09:31,916 --> 01:09:32,916
Sì.
875
01:09:32,916 --> 01:09:34,125
In che senso?
876
01:09:34,125 --> 01:09:35,875
Basta fare il grosso.
877
01:09:35,875 --> 01:09:37,416
Mi sposo.
878
01:09:39,291 --> 01:09:40,416
Congratulazioni.
879
01:09:41,458 --> 01:09:43,583
- È meraviglioso.
- Grazie.
880
01:09:44,250 --> 01:09:46,583
Non abbiamo ancora fissato la data, ma...
881
01:09:47,875 --> 01:09:50,041
vorrei che mi facessi da testimone.
882
01:09:51,458 --> 01:09:52,375
Testimone?
883
01:09:54,416 --> 01:09:55,833
Troppo impegnativo, Dan.
884
01:09:58,625 --> 01:10:01,916
Ok, che ne dici di usciere?
885
01:10:02,875 --> 01:10:04,416
Usciere? Sì.
886
01:10:04,416 --> 01:10:05,500
Si può fare.
887
01:10:05,500 --> 01:10:06,875
Ok, bene.
888
01:10:06,875 --> 01:10:12,083
La mia futura suocera mi tartassa già
per farmi analizzare lo sperma.
889
01:10:12,666 --> 01:10:14,291
Che cosa terribile.
890
01:10:46,791 --> 01:10:50,541
Qui, qui, qui e qui.
891
01:10:51,083 --> 01:10:52,000
Sì.
892
01:11:02,791 --> 01:11:03,875
Quello è un morso.
893
01:11:05,583 --> 01:11:08,375
Ted Bundy l'hanno preso
per l'impronta dentaria.
894
01:11:09,625 --> 01:11:12,875
Direi che hai ragione,
sembra un morso umano.
895
01:11:12,875 --> 01:11:14,666
Che vuoi che faccia?
896
01:11:14,666 --> 01:11:16,666
Dillo tu a me. Sei tu l'esperto.
897
01:11:17,583 --> 01:11:21,625
Portami l'impronta di questo Gifford
e magari lo possiamo escludere.
898
01:11:24,666 --> 01:11:27,583
Chi ha confermato
che si tratta di un morso umano?
899
01:11:27,583 --> 01:11:30,541
Un odontologo forense
che consultavo a Philadelphia.
900
01:11:32,625 --> 01:11:35,458
E come escludiamo
che il morso non è precedente?
901
01:11:35,458 --> 01:11:39,583
A meno che non gli avessero legato le mani
in quel modo esatto,
902
01:11:40,250 --> 01:11:41,625
è stato fatto a Whitcomb.
903
01:11:42,875 --> 01:11:43,833
Quindi...
904
01:11:45,416 --> 01:11:46,791
Che vuoi fare?
905
01:11:48,750 --> 01:11:51,500
Voglio le impronte dentarie
di Sam Gifford.
906
01:11:52,833 --> 01:11:54,458
E vedere se corrispondono.
907
01:11:55,666 --> 01:11:57,291
Vuoi davvero farlo?
908
01:12:00,708 --> 01:12:02,666
Sento che è giusto farlo.
909
01:12:05,958 --> 01:12:09,458
Non voglio altre vittime
a causa della nostra negligenza.
910
01:12:09,958 --> 01:12:11,166
Io non ti fermerò.
911
01:12:38,666 --> 01:12:42,000
Sicuro che non lo fai
solo per accumulare straordinari?
912
01:13:38,791 --> 01:13:39,875
Portone aperto.
913
01:13:40,458 --> 01:13:41,708
Sono in cucina.
914
01:13:51,666 --> 01:13:52,625
Salve.
915
01:13:53,500 --> 01:13:54,750
Will, piacere.
916
01:13:55,458 --> 01:13:57,291
- Salve.
- Piacere.
917
01:13:58,000 --> 01:13:59,625
Bello vedervi entrambi.
918
01:14:01,916 --> 01:14:03,375
A quando risale la casa?
919
01:14:03,875 --> 01:14:05,125
1968.
920
01:14:07,041 --> 01:14:08,416
Facciamo un giro.
921
01:14:12,333 --> 01:14:15,791
Quella era la zona giorno,
questa è la sala da pranzo.
922
01:14:15,791 --> 01:14:18,750
Un tavolo da 10 o 12
ci sta tranquillamente.
923
01:14:21,166 --> 01:14:22,833
Possiamo vedere la camera?
924
01:14:24,791 --> 01:14:25,750
Certo.
925
01:14:27,708 --> 01:14:29,291
Andiamo di sopra.
926
01:14:43,000 --> 01:14:44,833
La camera matrimoniale.
927
01:14:48,250 --> 01:14:51,958
Ci sono due armadi e un bagno in camera.
928
01:14:52,666 --> 01:14:54,875
- È qui che è successo.
- Voi...
929
01:14:56,041 --> 01:14:56,916
Perfetto.
930
01:14:57,416 --> 01:14:58,458
Stupendo.
931
01:14:59,125 --> 01:15:00,041
Sì.
932
01:15:01,916 --> 01:15:03,041
Davvero sexy.
933
01:15:10,375 --> 01:15:11,416
Che cazzo fate?
934
01:15:12,833 --> 01:15:14,458
Può farsi una foto con te?
935
01:15:15,041 --> 01:15:16,416
- Per favore.
- Fuori.
936
01:15:16,416 --> 01:15:19,250
- Sarebbe perfetto.
- Fuori, cazzo!
937
01:15:32,708 --> 01:15:33,541
Cazzo.
938
01:15:47,166 --> 01:15:49,500
Ora lo sappiamo e ripartiamo da qui.
939
01:15:49,500 --> 01:15:50,541
Grazie.
940
01:15:54,583 --> 01:15:56,041
Tranquillo.
941
01:15:58,125 --> 01:15:59,291
Risultato nullo.
942
01:16:00,666 --> 01:16:01,833
Che ha detto?
943
01:16:03,875 --> 01:16:05,958
Il morso non è abbastanza profondo.
944
01:16:10,166 --> 01:16:14,500
Ok, hai obiezioni alla chiusura del caso?
945
01:16:17,666 --> 01:16:18,541
No.
946
01:16:31,083 --> 01:16:33,583
Ok, capitano. Ci vediamo tra sei mesi.
947
01:16:36,833 --> 01:16:37,833
Ci hai provato.
948
01:16:40,583 --> 01:16:41,708
Ci abbiamo provato.
949
01:16:55,583 --> 01:16:58,541
Qui, in questo negozio abbandonato
di Hill Street,
950
01:16:58,541 --> 01:17:02,916
un brutto incidente si è trasformato
in un evento ben più sconcertante.
951
01:17:02,916 --> 01:17:06,666
L'autista di questa GMC Suburban
ha tamponato un Explorer,
952
01:17:06,666 --> 01:17:08,625
rimanendo poi intrappolato.
953
01:17:08,625 --> 01:17:11,833
Quando la polizia
ha estratto l'uomo dal veicolo,
954
01:17:11,833 --> 01:17:15,583
sul sedile posteriore
hanno trovato 13 kg di eroina.
955
01:17:15,583 --> 01:17:19,958
La polizia ritiene che l'uomo con la droga
abbia fatto retromarcia...
956
01:17:22,166 --> 01:17:25,458
...sul sedile posteriore
hanno trovato 13 kg di eroina.
957
01:17:25,458 --> 01:17:29,416
La polizia ritiene che l'uomo con la droga
958
01:17:29,416 --> 01:17:31,625
abbia fatto retromarcia senza guardare.
959
01:17:31,625 --> 01:17:33,250
Per fortuna, nessuno dei...
960
01:18:01,583 --> 01:18:02,666
Sì?
961
01:18:08,583 --> 01:18:10,625
C'era qualcuno chiuso dentro
962
01:18:10,625 --> 01:18:13,791
e poi è uscito dalla finestra
con tutta la sedia.
963
01:18:14,875 --> 01:18:15,958
Sangue?
964
01:18:15,958 --> 01:18:17,000
No, signore.
965
01:18:22,291 --> 01:18:25,666
Vi viene in mente nessuno
che possa aver fatto questo?
966
01:18:27,083 --> 01:18:28,000
Non lo so.
967
01:18:30,916 --> 01:18:32,833
Che mi dite di Eli Phillips?
968
01:18:41,166 --> 01:18:43,833
Sentite, ho dato un'occhiata in giro.
969
01:18:43,833 --> 01:18:45,708
A parte la finestra rotta,
970
01:18:46,333 --> 01:18:51,291
il computer di mia madre è qui,
non manca nulla di importante.
971
01:18:51,791 --> 01:18:53,833
Beh, l'edificio è grande.
972
01:18:53,833 --> 01:18:58,458
- Magari diamo un'altra occhiata...
- Te l'ho detto che servono telecamere.
973
01:18:58,458 --> 01:18:59,375
Lo so.
974
01:19:12,875 --> 01:19:15,708
La polizia scoprì
che Stephanie aveva i capelli lunghi
975
01:19:15,708 --> 01:19:18,375
e li portava raccolti
il giorno prima di morire,
976
01:19:18,375 --> 01:19:20,333
e capirono che il killer...
977
01:21:50,916 --> 01:21:52,625
Togli il dito dal grilletto.
978
01:21:54,166 --> 01:21:55,166
Stai bene?
979
01:21:55,833 --> 01:21:57,250
Si aggirava qui intorno.
980
01:21:58,458 --> 01:21:59,583
Abbassa la pistola.
981
01:22:05,291 --> 01:22:07,958
Mi hai detto di contattarti
se volevo parlare.
982
01:22:07,958 --> 01:22:10,041
- Chiama la polizia.
- L'ho fatto.
983
01:22:12,416 --> 01:22:13,916
Dammi la pistola, amore.
984
01:22:16,375 --> 01:22:17,875
Vatti a vestire.
985
01:22:18,375 --> 01:22:19,458
Amore, vieni qui.
986
01:22:22,583 --> 01:22:23,833
Sono fiero di te.
987
01:22:31,625 --> 01:22:33,250
Ho una cosa da mostrarti.
988
01:22:34,833 --> 01:22:38,083
La prova che i Grady
sono dei cazzo di criminali.
989
01:22:40,250 --> 01:22:45,041
Sapevi che Summer veniva spennata
da una società chiamata White Fish?
990
01:22:46,625 --> 01:22:47,458
No?
991
01:22:50,750 --> 01:22:52,708
È la tua occasione per redimerti.
992
01:22:55,458 --> 01:22:58,833
Non mi serve nessuna redenzione, intesi?
993
01:23:05,291 --> 01:23:08,416
Sai chi è Rudi Rakoczy?
994
01:23:08,416 --> 01:23:09,791
Mai sentito.
995
01:23:09,791 --> 01:23:11,125
Lavora per i Grady.
996
01:23:11,125 --> 01:23:13,916
- Tu non mi ascolti!
- Siamo qui.
997
01:23:13,916 --> 01:23:18,583
Rudi Rakoczy è stato beccato
con 13 kg di eroina.
998
01:23:18,583 --> 01:23:20,375
Non mi ascolti, cazzo.
999
01:23:20,375 --> 01:23:23,500
I Grady riciclano
i soldi della droga, cazzo!
1000
01:23:23,500 --> 01:23:25,666
Mio padre si è sparato in bocca
1001
01:23:25,666 --> 01:23:29,375
per una fattoria che aveva costruito
con le sue cazzo di mani.
1002
01:23:29,375 --> 01:23:32,583
Sei un criminale peggiore di loro
se non fai niente.
1003
01:23:32,583 --> 01:23:34,041
I Grady sono criminali!
1004
01:23:48,208 --> 01:23:50,666
COMPRAVENDITA
VENDUTA - AGENZIA IMMOBILIARE GRADY
1005
01:23:55,625 --> 01:23:58,375
CERTIFICAZIONE ATTO NOTARILE
1006
01:23:58,375 --> 01:24:01,041
CONFISCA BENE CIVILE
1007
01:24:10,375 --> 01:24:13,708
VENDUTA - AGENZIA IMMOBILIARE GRADY
1008
01:24:23,291 --> 01:24:25,291
VENDITA - MUTUO
PRODOTTO BANCARIO - MUTUO
1009
01:24:26,625 --> 01:24:29,666
CONFISCA DI BENI CIVILI
1010
01:24:39,041 --> 01:24:42,291
NUOVO - 2 GIORNI FA
IN VENDITA
1011
01:24:49,666 --> 01:24:52,333
Che cazzo voleva
il tuo gemellino dei Gemelli?
1012
01:24:53,166 --> 01:24:54,625
Che cazzo ne so.
1013
01:24:54,625 --> 01:24:56,625
Forse voleva farsi una nuotata.
1014
01:24:59,375 --> 01:25:02,291
Grazie. Judy avrebbe dovuto
sparargli in testa.
1015
01:25:02,291 --> 01:25:05,041
Invece ha sparato alla piscina.
1016
01:25:11,166 --> 01:25:12,041
Ci penso io.
1017
01:25:26,666 --> 01:25:30,666
CONFISCA BENI CIVILI
1018
01:25:51,166 --> 01:25:54,166
Niente commissioni. Com'è possibile?
1019
01:25:57,958 --> 01:26:02,458
Salve, dove trovo il fascicolo
delle confische per reati di droga?
1020
01:27:27,375 --> 01:27:29,291
La White Fish non è più attiva.
1021
01:27:29,291 --> 01:27:31,000
Avete nulla su di loro?
1022
01:27:31,000 --> 01:27:33,416
Solo una vecchia casella postale.
1023
01:27:35,583 --> 01:27:36,791
Ok.
1024
01:27:36,791 --> 01:27:37,708
Aspetta.
1025
01:27:38,666 --> 01:27:41,375
C'è un'altra società
con la stessa casella.
1026
01:27:45,708 --> 01:27:46,750
Come si chiama?
1027
01:27:46,750 --> 01:27:50,791
Una società di sicurezza privata.
"Consulenze del Servizio Attivo".
1028
01:27:57,166 --> 01:27:58,208
Ok, Jimmy.
1029
01:27:59,541 --> 01:28:00,958
Ora ci penso io.
1030
01:28:09,791 --> 01:28:13,125
Il blitz dell'altro giorno, Rakoczy,
posso vederlo?
1031
01:28:23,416 --> 01:28:25,000
Un altro passato al lato oscuro.
1032
01:28:26,666 --> 01:28:27,833
Che vuoi dire?
1033
01:28:28,333 --> 01:28:29,916
Rakoczy è un informatore.
1034
01:28:29,916 --> 01:28:33,375
Lo è da anni
e ora ne rischia 15 di galera.
1035
01:28:55,125 --> 01:28:57,458
Quando è stata registrata questa prova?
1036
01:29:00,666 --> 01:29:02,583
Il 21 settembre a mezzanotte.
1037
01:29:02,583 --> 01:29:05,666
Posso vedere la droga
del caso Sam Gifford?
1038
01:29:07,416 --> 01:29:09,250
È stata mandata a smaltire.
1039
01:29:10,583 --> 01:29:11,541
Quando?
1040
01:29:11,541 --> 01:29:14,000
Alle 8:30 di mattina del 21 settembre.
1041
01:29:14,000 --> 01:29:15,000
Da chi?
1042
01:29:15,875 --> 01:29:16,875
Wally Finn.
1043
01:29:21,750 --> 01:29:25,750
- Polizia di Scarborough, parla Jimmy.
- Jimmy, mi serve un favore.
1044
01:29:25,750 --> 01:29:28,875
Mi servono i tabulati
di un certo Rudi Rakoczy.
1045
01:29:37,583 --> 01:29:39,000
Una firma qui.
1046
01:29:40,500 --> 01:29:43,000
- Come faccio a firmare?
- Liberalo.
1047
01:29:45,291 --> 01:29:46,666
Chi ha pagato?
1048
01:29:46,666 --> 01:29:48,250
LILC Bail Bonds.
1049
01:29:49,375 --> 01:29:52,750
LILC Bail Bonds.
1050
01:29:53,958 --> 01:29:56,875
Avevo un coltello.
Posso riaverlo, per favore?
1051
01:29:56,875 --> 01:29:59,166
Vatti a cambiare, poi te lo diamo.
1052
01:30:10,791 --> 01:30:12,625
E poi è partito un colpo.
1053
01:30:12,625 --> 01:30:16,125
Il tizio era a terra,
ma avevo colpito la piscina.
1054
01:30:16,125 --> 01:30:19,041
- Oddio, sono felice che tu stia bene.
- Grazie.
1055
01:30:31,583 --> 01:30:32,583
Come stai?
1056
01:30:33,083 --> 01:30:33,916
Bene.
1057
01:30:38,250 --> 01:30:39,458
Dove sono gli altri?
1058
01:30:39,458 --> 01:30:40,458
Non lo so.
1059
01:30:40,458 --> 01:30:43,291
Deena ha detto che stasera restano a casa.
1060
01:30:44,250 --> 01:30:46,333
- Allen sta bene?
- Sì.
1061
01:30:50,083 --> 01:30:52,208
Quello è Peter? Il nostro muratore?
1062
01:30:53,791 --> 01:30:54,916
Sì.
1063
01:30:58,416 --> 01:30:59,666
Che ci fa qui?
1064
01:31:00,500 --> 01:31:02,791
- Forse gliel'ho accennato io.
- Ok.
1065
01:31:02,791 --> 01:31:06,458
Non ricordavo fosse così bello.
Non ballavo da quando ero bambino.
1066
01:31:06,458 --> 01:31:08,458
Ehi! Come stai?
1067
01:31:08,458 --> 01:31:11,500
C'è la titolare di Zuzu.
Le parlo delle mie borse?
1068
01:31:11,500 --> 01:31:13,041
Sì, è una buona idea.
1069
01:31:13,041 --> 01:31:14,291
Vai, sì.
1070
01:31:21,291 --> 01:31:22,125
Come...
1071
01:31:22,875 --> 01:31:24,791
si trova con la nuova cucina?
1072
01:31:26,083 --> 01:31:27,666
La trovi attraente?
1073
01:31:28,958 --> 01:31:30,125
Quale?
1074
01:31:32,750 --> 01:31:34,583
Quanto in là ti spingeresti?
1075
01:31:36,291 --> 01:31:37,250
Scusi?
1076
01:31:38,083 --> 01:31:40,250
Saresti disposto a morire?
1077
01:31:43,416 --> 01:31:45,833
Non so di cosa stiamo parlando, Tom.
1078
01:31:46,500 --> 01:31:48,250
Non sai di che cazzo parlo?
1079
01:31:48,250 --> 01:31:51,916
- No, non ne ho idea.
- Porca troia. Che coraggio.
1080
01:31:55,958 --> 01:31:57,291
Ti avverto, amico.
1081
01:31:57,291 --> 01:31:59,375
Fa' che non ti becchi, cazzo.
1082
01:31:59,958 --> 01:32:01,333
Com'è andata?
1083
01:32:01,333 --> 01:32:03,416
Fatto. Andiamo a ballare?
1084
01:32:04,208 --> 01:32:07,791
Sono a posto. Peter, vuoi andare tu?
1085
01:32:11,083 --> 01:32:13,083
No, questa la salto.
1086
01:32:14,458 --> 01:32:15,375
No?
1087
01:32:16,541 --> 01:32:17,541
Ok.
1088
01:32:19,041 --> 01:32:21,125
Allora balliamo noi, amore.
1089
01:32:43,875 --> 01:32:45,875
No, aveva più paura lui di me.
1090
01:32:46,458 --> 01:32:48,125
Ha detto perché era lì?
1091
01:32:48,708 --> 01:32:52,791
Ha detto che conosceva Tom.
E voleva scappare, quindi ho sparato.
1092
01:32:57,375 --> 01:32:59,333
JIMMY
SEGRETERIA TELEFONICA
1093
01:33:10,875 --> 01:33:13,166
Tom, ho i tabulati che volevi.
1094
01:33:13,166 --> 01:33:14,083
TABULATI RUDI R.
1095
01:33:14,083 --> 01:33:18,666
Vedi, l'unica cosa strana
è che Rudi Rakoczy
1096
01:33:18,666 --> 01:33:20,833
ha chiamato questo numero col 3586
1097
01:33:20,833 --> 01:33:24,000
ben 17 volte il giorno
dell'omicidio di Summer Elswick.
1098
01:33:24,500 --> 01:33:25,708
Mi ha fatto pensare.
1099
01:33:26,375 --> 01:33:28,041
Mi è sembrato rilevante.
1100
01:33:28,041 --> 01:33:31,416
"809-122-3586".
1101
01:34:27,958 --> 01:34:28,791
Pronto?
1102
01:34:28,791 --> 01:34:32,291
Salve, ADT Security,
per l'installazione delle videocamere.
1103
01:35:05,750 --> 01:35:07,875
Spiacente, la persona chiamata
1104
01:35:07,875 --> 01:35:11,083
non ha ancora attivato
la segreteria telefonica.
1105
01:35:12,833 --> 01:35:14,583
Non voglio problemi.
1106
01:35:15,875 --> 01:35:17,875
Voglio quello che mi hai rubato.
1107
01:35:25,208 --> 01:35:27,958
Quello che io ho rubato a te?
1108
01:35:34,208 --> 01:35:35,041
Carino.
1109
01:35:38,041 --> 01:35:39,208
Senti una cosa.
1110
01:35:39,708 --> 01:35:42,208
Tu mi ridai ciò che hai preso dall'ufficio
1111
01:35:43,041 --> 01:35:44,666
e io non sporgerò denuncia.
1112
01:35:44,666 --> 01:35:47,208
Aspetta un minuto. Fammi capire.
1113
01:35:47,208 --> 01:35:53,000
Io ti do ciò che ho preso dall'ufficio
e tu non mi denunci?
1114
01:35:54,708 --> 01:35:56,333
- Esattamente.
- Fanculo.
1115
01:35:58,291 --> 01:35:59,541
Come sta tua madre?
1116
01:36:00,416 --> 01:36:01,916
È ancora fra noi?
1117
01:36:01,916 --> 01:36:04,125
No, è morta, Will. Lo sai.
1118
01:36:12,208 --> 01:36:14,083
Voi due vi conoscete, vero?
1119
01:36:14,083 --> 01:36:17,125
DIPARTIMENTO DI POLIZIA DI SCARBOROUGH
1120
01:36:28,208 --> 01:36:30,625
Qual è la differenza tra me e te?
1121
01:36:32,541 --> 01:36:33,416
Che vuoi dire?
1122
01:36:34,333 --> 01:36:36,541
Qual è la differenza tra me e te?
1123
01:36:39,125 --> 01:36:42,375
Che tu parli e parli,
ma le cose le lasci fare a me.
1124
01:36:45,708 --> 01:36:46,708
Vale a dire?
1125
01:36:54,458 --> 01:36:55,958
Non conosci la canzone?
1126
01:36:56,625 --> 01:36:57,666
No.
1127
01:37:01,083 --> 01:37:02,166
E tu?
1128
01:37:02,750 --> 01:37:03,583
Cosa?
1129
01:37:03,583 --> 01:37:07,083
Che tu parli e parli
Ma le cose le lasci fare a me
1130
01:37:07,708 --> 01:37:08,916
Wu-Tang Clan?
1131
01:37:10,166 --> 01:37:12,791
Cristo, quest'idiota pensa sia Wu-Tang.
1132
01:37:12,791 --> 01:37:13,791
È Dr. Dre.
1133
01:37:50,125 --> 01:37:51,000
Ehilà!
1134
01:37:58,333 --> 01:37:59,166
Ehilà!
1135
01:38:33,375 --> 01:38:34,583
Ecco cos'ho trovato.
1136
01:38:34,583 --> 01:38:37,375
Quel numero col 3586 che ti ho segnalato
1137
01:38:37,375 --> 01:38:39,833
è il numero di un trust immobiliare.
1138
01:38:40,500 --> 01:38:41,500
Ma non mi dire.
1139
01:38:42,125 --> 01:38:43,250
Cos'altro hai?
1140
01:38:43,750 --> 01:38:47,458
Vedo solo che è elencato come W6.
1141
01:38:49,208 --> 01:38:52,791
Deena dice che possono fare
le staminali alle Bahamas,
1142
01:38:52,791 --> 01:38:55,791
ma sono care
e l'assicurazione non le copre.
1143
01:38:55,791 --> 01:38:59,166
Beh, se lo possono permettere.
1144
01:38:59,750 --> 01:39:00,750
Giusto?
1145
01:39:00,750 --> 01:39:01,750
Sì.
1146
01:39:07,000 --> 01:39:09,958
- Va tutto bene?
- Sì, tutto bene.
1147
01:39:09,958 --> 01:39:12,875
- Abbiamo finito.
- Tesoro, non hai mangiato.
1148
01:39:12,875 --> 01:39:16,458
- Non ho fame, questo lo portiamo via.
- Volete un dessert?
1149
01:39:18,708 --> 01:39:20,666
- No.
- Il conto, per favore.
1150
01:39:21,166 --> 01:39:22,208
Grazie.
1151
01:39:26,166 --> 01:39:28,041
Oddio. Guarda chi c'è.
1152
01:39:28,833 --> 01:39:29,666
Chi?
1153
01:39:30,625 --> 01:39:31,625
Will Grady.
1154
01:39:41,250 --> 01:39:42,875
È la sua ragazza?
1155
01:39:49,541 --> 01:39:50,791
Ha fatto in fretta.
1156
01:39:51,458 --> 01:39:53,125
Ognuno soffre a modo suo.
1157
01:39:55,708 --> 01:39:58,083
Copriranno tutti i costi di chiusura.
1158
01:39:58,666 --> 01:39:59,708
Erano impazienti.
1159
01:39:59,708 --> 01:40:02,208
Dovevi sentirlo parlare con quel broker.
1160
01:40:02,208 --> 01:40:04,791
Un animale. Non lo conoscevo così.
1161
01:40:04,791 --> 01:40:07,250
Beh, ho avuto un'ottima insegnante.
1162
01:40:09,333 --> 01:40:11,166
- Hai la carta di credito?
- Sì.
1163
01:40:11,166 --> 01:40:13,250
- Ok, vado a salutare.
- Ok.
1164
01:40:24,708 --> 01:40:25,625
Grazie.
1165
01:40:55,041 --> 01:40:56,875
- Tutto ok?
- Sì, tutto a posto.
1166
01:41:16,333 --> 01:41:17,208
Ehi!
1167
01:41:18,083 --> 01:41:19,083
È in anticipo.
1168
01:41:20,208 --> 01:41:22,000
- L'ha trovata subito?
- Sì.
1169
01:41:25,875 --> 01:41:29,541
È la prima volta che mostro una casa
a una persona armata.
1170
01:41:31,000 --> 01:41:34,583
- Non avrà paura delle armi.
- Non se sono nelle mani giuste.
1171
01:41:34,583 --> 01:41:35,666
Bene.
1172
01:41:36,708 --> 01:41:37,583
Prego.
1173
01:41:40,916 --> 01:41:44,375
Questo era un soggiorno formale,
1174
01:41:44,375 --> 01:41:48,208
ma sarebbe perfetto come studio o ufficio.
1175
01:41:50,541 --> 01:41:54,750
Mentre questa
è più una stanza per la famiglia.
1176
01:41:55,333 --> 01:42:00,916
Lì può metterci una TV
e poi c'è un bello spazio all'aperto.
1177
01:42:02,791 --> 01:42:05,458
Da qui si va in cucina.
1178
01:42:09,083 --> 01:42:11,916
Sembra un po' vecchiotta,
1179
01:42:11,916 --> 01:42:15,500
ma può sostituire il top
1180
01:42:15,500 --> 01:42:17,541
con uno in granito o in marmo.
1181
01:42:18,208 --> 01:42:20,000
Se sua moglie ama cucinare,
1182
01:42:20,000 --> 01:42:22,125
credo che le piacerà.
1183
01:42:26,416 --> 01:42:27,958
La mia stanza preferita.
1184
01:42:27,958 --> 01:42:33,833
Può essere una stanza per i giochi
o un rifugio per uomini.
1185
01:42:49,875 --> 01:42:51,250
Andiamo di sopra?
1186
01:43:04,333 --> 01:43:05,708
Iniziamo di qua.
1187
01:43:07,333 --> 01:43:09,000
Ecco la camera matrimoniale.
1188
01:43:10,250 --> 01:43:13,041
Una reliquia del precedente proprietario.
1189
01:43:15,541 --> 01:43:17,125
Si affaccia sulla strada.
1190
01:43:17,833 --> 01:43:22,208
È una bella stanza,
ma toglierei la moquette e la cambierei.
1191
01:43:28,541 --> 01:43:29,375
Risponde o no?
1192
01:43:34,916 --> 01:43:35,875
Cazzo.
1193
01:43:38,666 --> 01:43:40,125
Lasceranno un messaggio.
1194
01:43:50,333 --> 01:43:52,583
Agente immobiliare di merda.
1195
01:43:53,666 --> 01:43:54,583
Cosa?
1196
01:43:55,708 --> 01:43:56,833
Che c'è, amore?
1197
01:43:57,458 --> 01:43:59,125
Niente. Rimettiti a dormire.
1198
01:44:22,000 --> 01:44:23,208
Sei pronto, amore?
1199
01:44:24,000 --> 01:44:24,958
Pronto.
1200
01:44:36,458 --> 01:44:38,458
- Buon compleanno.
- Eccoli.
1201
01:44:38,458 --> 01:44:40,208
Eccola. Ehi, bellezza.
1202
01:44:41,833 --> 01:44:43,166
- Tommy.
- Auguri.
1203
01:44:43,166 --> 01:44:46,041
Devo parlarti di una cosa in privato.
1204
01:44:46,041 --> 01:44:47,708
- Perfetto, anch'io.
- Ok?
1205
01:44:47,708 --> 01:44:48,833
Va bene. Ok.
1206
01:44:49,458 --> 01:44:51,583
Mahalo!
1207
01:44:51,583 --> 01:44:53,875
- Benvenuti.
- Grazie.
1208
01:44:53,875 --> 01:44:54,791
Per te.
1209
01:44:55,541 --> 01:44:58,166
- Ciao.
- Ciao.
1210
01:44:59,166 --> 01:45:01,583
- L'hai fatta tu?
- Sì, fino a mezzanotte.
1211
01:45:03,125 --> 01:45:11,041
Tanti auguri a te
1212
01:45:11,041 --> 01:45:15,708
Tanti auguri, caro Allen
1213
01:45:15,708 --> 01:45:19,416
Tanti auguri a te
1214
01:45:24,916 --> 01:45:26,083
Oh, andiamo.
1215
01:45:26,083 --> 01:45:28,458
Dai la colpa alla sclerosi multipla?
1216
01:45:28,458 --> 01:45:29,666
Fanculo.
1217
01:45:29,666 --> 01:45:32,583
Questa l'ha fatta Judy
ed è interamente vegana.
1218
01:45:32,583 --> 01:45:35,250
Nessun animale è stato maltrattato.
1219
01:45:38,375 --> 01:45:39,208
Tom.
1220
01:45:40,416 --> 01:45:41,958
Perché mi eviti?
1221
01:45:43,458 --> 01:45:44,708
Non ti evito.
1222
01:45:44,708 --> 01:45:47,875
Sono qui dall'inizio
e non mi hai neanche salutato.
1223
01:45:49,458 --> 01:45:50,458
Ciao, Wally.
1224
01:45:53,083 --> 01:45:54,625
Abbracciami, dai.
1225
01:45:56,000 --> 01:45:57,541
- Ci vediamo dopo.
- Ok.
1226
01:46:07,875 --> 01:46:09,166
Come ti senti?
1227
01:46:09,166 --> 01:46:10,125
Bene.
1228
01:46:11,458 --> 01:46:13,208
Di cosa volevi parlarmi?
1229
01:46:17,208 --> 01:46:18,541
Inizia tu.
1230
01:46:20,166 --> 01:46:21,083
Beh,
1231
01:46:21,791 --> 01:46:23,125
sta per succedere.
1232
01:46:24,375 --> 01:46:25,541
Cosa?
1233
01:46:27,666 --> 01:46:29,833
È confermato, avrai la medaglia.
1234
01:46:34,958 --> 01:46:36,250
Ehi, siete qui?
1235
01:46:37,250 --> 01:46:40,583
Vieni, abbiamo delle ottime notizie.
Tempismo perfetto.
1236
01:46:41,166 --> 01:46:42,125
Che succede?
1237
01:46:42,125 --> 01:46:44,291
Beh, è stato appena confermato.
1238
01:46:44,291 --> 01:46:46,458
Tommy avrà la medaglia al valore.
1239
01:46:46,458 --> 01:46:47,750
Congratulazioni.
1240
01:46:47,750 --> 01:46:48,708
Buon per te.
1241
01:46:48,708 --> 01:46:54,375
È il secondo riconoscimento
dopo la medaglia d'onore.
1242
01:46:54,958 --> 01:46:56,583
Per quella si deve morire.
1243
01:46:58,708 --> 01:47:00,791
Che aspettiamo a brindare?
1244
01:47:00,791 --> 01:47:03,166
Ci vuole decisamente un brindisi.
1245
01:49:18,750 --> 01:49:19,750
Allora,
1246
01:49:21,458 --> 01:49:23,458
di cosa volevi parlarmi?
1247
01:49:25,250 --> 01:49:27,166
Questa è una Chrysler Imperial.
1248
01:49:30,958 --> 01:49:31,958
Sì.
1249
01:49:35,125 --> 01:49:37,041
Proprio come quella di Whitcomb.
1250
01:49:38,833 --> 01:49:41,041
Sì, la tengo qui per una persona.
1251
01:49:41,875 --> 01:49:42,833
Per chi?
1252
01:49:48,875 --> 01:49:49,791
Tommy...
1253
01:49:52,208 --> 01:49:54,541
Tu e Judy siete felici qui.
1254
01:49:56,208 --> 01:49:57,208
Lascia perdere.
1255
01:50:05,625 --> 01:50:06,916
Divertiamoci stasera.
1256
01:51:22,375 --> 01:51:24,916
Oklahoma, giochi o no?
1257
01:51:29,583 --> 01:51:31,125
Giochi o no?
1258
01:51:36,375 --> 01:51:37,250
Gioca.
1259
01:52:04,500 --> 01:52:06,041
Pensavi di non dirmelo?
1260
01:52:08,375 --> 01:52:09,291
Cosa?
1261
01:52:10,583 --> 01:52:13,250
Oltre alla medaglia
ti danno 20.000 dollari.
1262
01:52:55,833 --> 01:52:57,541
Perché ci mettono tanto?
1263
01:53:43,750 --> 01:53:47,458
La sto fermando perché non si è fermato
del tutto allo stop.
1264
01:53:48,750 --> 01:53:50,708
Patente e libretto, per favore.
1265
01:53:56,708 --> 01:53:58,416
Stia più attento.
1266
01:53:58,416 --> 01:53:59,875
È buio lì fuori.
1267
01:54:01,583 --> 01:54:02,458
Sì.
1268
01:54:14,833 --> 01:54:16,458
Ho capito che succede qui.
1269
01:54:18,041 --> 01:54:19,875
Ha festeggiato con sua moglie.
1270
01:54:20,375 --> 01:54:22,791
Quanto le manca per arrivare a casa?
1271
01:54:23,375 --> 01:54:24,250
Tre minuti.
1272
01:54:25,208 --> 01:54:26,416
Dovrò accompagnarla.
1273
01:54:28,958 --> 01:54:29,916
Grazie.
1274
01:54:29,916 --> 01:54:32,791
A proposito,
congratulazioni per la medaglia.
1275
01:54:33,416 --> 01:54:35,250
Più che meritata, signore.
1276
01:54:44,541 --> 01:54:47,333
Mi spieghi che cazzo succede?
1277
01:54:53,000 --> 01:54:55,500
Chiedilo a tuo zio che cazzo succede.
1278
01:54:56,875 --> 01:54:58,500
Di che parli?
1279
01:55:05,458 --> 01:55:08,125
La White Fish sono Wally e Will Grady.
1280
01:55:08,833 --> 01:55:11,791
Wally piazza la droga
e le case vengono confiscate.
1281
01:55:12,708 --> 01:55:14,708
Poi la White Fish le compra.
1282
01:55:18,250 --> 01:55:20,083
Summer era l'intermediaria.
1283
01:55:21,541 --> 01:55:25,125
Sulla carta aveva 70.000 dollari,
ma non ha visto un soldo.
1284
01:55:25,125 --> 01:55:27,208
Non ne sapeva niente.
1285
01:55:29,833 --> 01:55:32,458
Quindi hanno ucciso quella ragazza
per soldi?
1286
01:55:33,750 --> 01:55:36,583
No, voleva parlare.
1287
01:55:47,083 --> 01:55:48,625
Devi dirlo ad Allen.
1288
01:55:58,625 --> 01:56:01,583
- Cosa cerchi di dirmi?
- È coinvolto.
1289
01:56:02,125 --> 01:56:03,000
Cosa?
1290
01:56:03,958 --> 01:56:07,000
È uno di loro, o li sta aiutando.
1291
01:56:08,458 --> 01:56:09,541
Che intendi?
1292
01:56:12,708 --> 01:56:14,458
La Chrysler che cercavamo.
1293
01:56:15,083 --> 01:56:17,791
In questo momento è nel suo garage.
1294
01:56:20,083 --> 01:56:21,000
La Chrysler?
1295
01:56:21,666 --> 01:56:22,500
Sì.
1296
01:56:31,000 --> 01:56:31,958
Lo so.
1297
01:56:33,708 --> 01:56:34,833
È pazzesco.
1298
01:56:41,041 --> 01:56:45,250
C'è solo una cosa che amo quasi quanto te.
1299
01:56:47,708 --> 01:56:49,833
Fare il poliziotto.
1300
01:56:52,916 --> 01:56:54,291
E sai una cosa?
1301
01:56:54,291 --> 01:56:56,583
È un amore non corrisposto.
1302
01:57:03,208 --> 01:57:04,041
È lui.
1303
01:57:05,083 --> 01:57:06,750
Lui sa che tu sai?
1304
01:57:07,875 --> 01:57:08,750
Sì.
1305
01:57:09,500 --> 01:57:13,333
Devi fare i bagagli.
Stanotte non dormiamo qui.
1306
01:57:16,291 --> 01:57:17,750
- Pronto?
- Ciao, Tom.
1307
01:57:18,250 --> 01:57:19,500
Hai un secondo?
1308
01:57:20,833 --> 01:57:21,666
Sì.
1309
01:57:22,541 --> 01:57:25,916
Senti, voglio che ne parliamo.
1310
01:57:26,666 --> 01:57:30,083
C'è una spiegazione. Non è come credi.
1311
01:57:30,083 --> 01:57:31,000
Ok.
1312
01:57:31,833 --> 01:57:35,666
Che ne dici di venire qui domattina
così ne parliamo?
1313
01:57:36,625 --> 01:57:37,458
A che ora?
1314
01:57:38,166 --> 01:57:39,083
Alle 9:00?
1315
01:57:40,000 --> 01:57:42,000
- Va bene.
- A domani.
1316
01:57:47,583 --> 01:57:49,166
Andrà tutto bene.
1317
01:57:52,833 --> 01:57:55,833
Ha già tenuto la bocca chiusa una volta
e lo rifarà.
1318
01:58:01,583 --> 01:58:06,375
Credi Summer sapesse che il dipartimento
era coinvolto in questa merda?
1319
01:58:06,375 --> 01:58:07,583
Sì, signore.
1320
01:58:08,166 --> 01:58:10,916
Per questo ha chiamato l'FBI e non noi.
1321
01:58:13,875 --> 01:58:16,916
ELENCHI DI VENDITA
CONFISCA BENI CIVILI
1322
01:58:16,916 --> 01:58:19,250
Quando hai chiesto ad Allen dell'auto,
1323
01:58:20,458 --> 01:58:21,750
che ha detto?
1324
01:58:22,250 --> 01:58:24,541
Che la teneva lì per una persona.
1325
01:58:26,000 --> 01:58:27,208
Ti ha detto per chi?
1326
01:58:37,125 --> 01:58:39,333
Tom, lo conosco da 40 anni.
1327
01:58:41,250 --> 01:58:42,583
È pazzesco.
1328
01:58:45,458 --> 01:58:46,916
L'hai detto a nessuno?
1329
01:58:50,541 --> 01:58:51,375
No, signore.
1330
01:59:42,541 --> 01:59:43,750
Ciao, Allen.
1331
01:59:46,000 --> 01:59:47,291
Siamo in due.
1332
01:59:48,416 --> 01:59:49,833
Vogliamo solo parlare.
1333
01:59:52,291 --> 01:59:53,166
Entrate.
1334
01:59:59,083 --> 02:00:00,291
Volete un caffè?
1335
02:00:01,500 --> 02:00:02,750
No, grazie.
1336
02:00:04,000 --> 02:00:04,916
Tom?
1337
02:00:06,083 --> 02:00:07,166
Sono a posto.
1338
02:00:17,958 --> 02:00:20,791
- Dov'è Deena?
- È andata in chiesa.
1339
02:00:28,250 --> 02:00:30,583
E voi siete qui per via dell'auto.
1340
02:00:30,583 --> 02:00:31,791
Beh, siamo...
1341
02:00:32,666 --> 02:00:34,583
Siamo un po' preoccupati, Allen.
1342
02:00:35,333 --> 02:00:37,833
Vogliamo parlare anche di altre cose.
1343
02:00:43,958 --> 02:00:45,458
Andiamo di sopra.
1344
02:00:49,791 --> 02:00:51,041
Devo andare in bagno.
1345
02:00:53,041 --> 02:00:54,416
Vi raggiungo.
1346
02:00:59,125 --> 02:01:00,541
La strada la conosci.
1347
02:01:06,166 --> 02:01:07,750
Vattene.
1348
02:01:11,583 --> 02:01:13,291
Gli hai dato la chiavetta.
1349
02:01:14,000 --> 02:01:15,500
Sanno tutto.
1350
02:01:16,666 --> 02:01:18,916
Vattene, fuori di qui.
1351
02:01:27,041 --> 02:01:28,458
Sa tutto.
1352
02:01:31,083 --> 02:01:31,916
È finita.
1353
02:01:47,750 --> 02:01:48,666
Tom.
1354
02:01:49,833 --> 02:01:50,875
Sono io.
1355
02:01:51,750 --> 02:01:53,041
Abbassa la pistola.
1356
02:01:54,500 --> 02:01:56,708
Signore, non lo faccia.
1357
02:01:56,708 --> 02:01:59,000
Tom, mettila giù.
1358
02:02:00,291 --> 02:02:01,125
No.
1359
02:03:04,250 --> 02:03:05,250
Cazzo.
1360
02:03:59,833 --> 02:04:01,416
Non sento le gambe.
1361
02:04:03,500 --> 02:04:05,208
Non sento le gambe.
1362
02:04:31,250 --> 02:04:32,500
Oklahoma.
1363
02:04:33,083 --> 02:04:34,041
Ehi!
1364
02:04:38,458 --> 02:04:39,625
Oklahoma.
1365
02:04:47,166 --> 02:04:48,250
Finisci il lavoro.
1366
02:05:21,291 --> 02:05:23,333
911, qual è l'emergenza?
1367
02:05:27,583 --> 02:05:28,583
Pronto?
1368
02:05:31,000 --> 02:05:31,875
Pronto?
1369
02:05:35,333 --> 02:05:37,208
911, qual è l'emergenza?
1370
02:13:58,083 --> 02:14:03,083
Sottotitoli: Rachele Agnusdei