1 00:00:01,708 --> 00:00:03,666 Muito bem, meninas, o que ensaiámos. 2 00:00:03,750 --> 00:00:04,791 Bateria. 3 00:00:24,333 --> 00:00:26,166 Menina, soámos bem como tudo. 4 00:00:28,291 --> 00:00:29,666 Ela é um ícone. 5 00:00:30,250 --> 00:00:31,583 Ela é uma lenda. 6 00:00:32,208 --> 00:00:33,416 Ela é um ícone. 7 00:00:34,416 --> 00:00:35,500 Ela é uma lenda. 8 00:00:35,875 --> 00:00:38,041 "É uma verdade universalmente reconhecida 9 00:00:38,125 --> 00:00:40,875 "que um homem solteiro e com uma boa fortuna 10 00:00:40,958 --> 00:00:43,125 "tem de procurar esposa." 11 00:00:43,208 --> 00:00:46,875 Sabem quem o disse? Jane Austen, a rainha. 12 00:00:46,958 --> 00:00:48,291 Foda-se, merda! 13 00:00:48,708 --> 00:00:49,791 Howie 8 chamadas perdidas 14 00:00:49,875 --> 00:00:51,000 Luke Minha cabra, ONDE ESTÁS?! 15 00:00:51,083 --> 00:00:53,250 Que bem começa a história, não é? 16 00:00:53,333 --> 00:00:57,333 Sem querer ofender a minha amiga Jane, isso soa a parvoíce de hétero. 17 00:00:58,250 --> 00:01:01,291 Ouçam, não sei muito sobre uma boa fortuna, 18 00:01:01,583 --> 00:01:02,625 Orgulho e Preconceito de Jane Austen 19 00:01:02,708 --> 00:01:05,416 mas nem todos os homens andam à procura de esposa. 20 00:01:05,500 --> 00:01:06,750 Olá. 21 00:01:08,458 --> 00:01:09,958 Olá digo eu. 22 00:01:10,708 --> 00:01:12,583 Ainda estás aqui, o que é incrível. 23 00:01:12,666 --> 00:01:15,416 -Não fosse teres de sair. -Desculpa, o quê? 24 00:01:15,500 --> 00:01:17,875 Não, ouve, ontem foi giro. 25 00:01:17,958 --> 00:01:18,875 Ela é um ícone. 26 00:01:18,958 --> 00:01:21,166 Mas, a sério, tens de te ir embora. 27 00:01:21,250 --> 00:01:22,708 QUINTA-FEIRA 28 00:01:23,416 --> 00:01:26,833 Sei que pareceu um pouco ríspido, mas ele tinha energia de namorado, 29 00:01:26,916 --> 00:01:28,416 e não me revejo nisso. 30 00:01:28,500 --> 00:01:31,208 Além disso, esta semana é sagrada. 31 00:01:31,291 --> 00:01:34,208 Vamos para Fire Island. É como a Disney World gay. 32 00:01:34,291 --> 00:01:35,666 Bom para toda a família... 33 00:01:35,750 --> 00:01:36,708 Despacha-te! 34 00:01:36,791 --> 00:01:40,875 -...mas quando digo família... -Entra no barco! 35 00:01:40,958 --> 00:01:43,000 -Refiro-me a estas bichas. -Vamos! 36 00:01:43,083 --> 00:01:45,625 Por favor, não me cancele. Vou recuperar a palavra. 37 00:01:45,708 --> 00:01:48,083 Para mim, significa irmãs. 38 00:01:48,166 --> 00:01:51,250 -Sempre uma cabra estúpida, Noah. -Consegui ou não? 39 00:01:51,333 --> 00:01:53,875 -Como? Perdeste todos os comboios. -Vim de Lyft. 40 00:01:53,958 --> 00:01:56,833 De Bushwick? Quanto é? Para aí uns 300 dólares? 41 00:01:56,916 --> 00:01:59,625 -Como pagas isso? -Finalmente, começas um OnlyFans? 42 00:01:59,708 --> 00:02:01,125 Cartão de crédito, idiota. 43 00:02:01,208 --> 00:02:03,458 Nem sequer pagaste o empréstimo estudantil 44 00:02:03,541 --> 00:02:04,916 e tens cartão de crédito? 45 00:02:05,000 --> 00:02:07,250 Amanda da Forever 21. 46 00:02:07,333 --> 00:02:08,583 -A Amanda. -Meu Deus. 47 00:02:08,666 --> 00:02:09,833 Sim, somos pobres. 48 00:02:09,916 --> 00:02:11,041 Não, paupérrimos, 49 00:02:11,125 --> 00:02:15,000 mas tão pobres que nenhum de nós pode sequer sonhar em comprar casa? 50 00:02:15,083 --> 00:02:16,958 Mas foi isso que nos uniu. 51 00:02:17,041 --> 00:02:18,625 Conhecemo-nos há quase dez anos 52 00:02:18,708 --> 00:02:21,416 a trabalhar num bar de "brunch", em Williamsburg. 53 00:02:21,500 --> 00:02:24,250 Mimosas sem fundo, cabras! 54 00:02:25,916 --> 00:02:28,000 Na altura, éramos "queers" sem cheta, 55 00:02:28,083 --> 00:02:30,875 a viver de empréstimos estudantis caríssimos e gorjetas. 56 00:02:30,958 --> 00:02:31,875 Anda cá, bebé. 57 00:02:32,500 --> 00:02:34,500 -É o Luke e o Keegan. -É bom. 58 00:02:34,583 --> 00:02:35,958 Estudaram teatro juntos. 59 00:02:36,041 --> 00:02:38,500 A certa altura, foram expulsos do programa, 60 00:02:38,583 --> 00:02:40,833 mas ainda acham que são estrelas. 61 00:02:40,916 --> 00:02:41,833 Sim! 62 00:02:42,500 --> 00:02:43,958 Este é o doce Max. 63 00:02:44,041 --> 00:02:45,583 Não podem ficar sossegados? 64 00:02:45,666 --> 00:02:48,291 É súper inteligente, mas pode ser um pouco rígido. 65 00:02:48,833 --> 00:02:51,291 Diz que não vem nesta viagem para o engate, 66 00:02:51,375 --> 00:02:53,875 mas também se pavoneia por aí, como todas nós. 67 00:02:53,958 --> 00:02:55,208 Está mesmo a compor-se. 68 00:02:55,291 --> 00:02:57,416 E há Howie. 69 00:02:57,500 --> 00:02:59,750 O melhor de nós em quase todos os níveis. 70 00:02:59,833 --> 00:03:01,458 Há uns anos, trocou-me 71 00:03:01,541 --> 00:03:03,750 por uma "start-up" em São Francisco, 72 00:03:03,833 --> 00:03:06,750 mas ainda volta todos os anos para esta viagem. 73 00:03:06,833 --> 00:03:09,291 Somos mais chegados do que com os outros 74 00:03:09,375 --> 00:03:13,375 por razões espirituais complexas. E, bem... 75 00:03:13,958 --> 00:03:16,583 Ó Jackie Chan! Pode servir-me mais, amigo? 76 00:03:17,750 --> 00:03:19,875 E também pelas mais óbvias. 77 00:03:23,791 --> 00:03:25,875 Sim, parece que chegou a hora. 78 00:03:27,166 --> 00:03:30,666 Muitos no Twitter acham que a positividade foi demasiado longe. 79 00:03:31,541 --> 00:03:34,375 Porquê sujeitar o corpo a padrões tóxicos da comunidade? 80 00:03:34,458 --> 00:03:36,750 Sou invisível para quase toda essa gente. 81 00:03:36,833 --> 00:03:40,083 -O que me faz? -Sem gorduras, sem fems, sem asiáticos. 82 00:03:40,166 --> 00:03:42,083 Noah, ainda és dois dos três. 83 00:03:42,166 --> 00:03:44,375 Antipático, sim, mas não errado. 84 00:03:44,458 --> 00:03:48,041 Na nossa comunidade, o dinheiro não é a única moeda de troca. 85 00:03:48,125 --> 00:03:51,041 Raça, masculinidade, abdominais 86 00:03:51,125 --> 00:03:53,708 são métricas que usamos para nos distinguirmos 87 00:03:53,791 --> 00:03:55,541 nas classes alta e baixa. 88 00:03:55,625 --> 00:03:58,083 Claro que não quero saber dessa merda, 89 00:03:58,791 --> 00:04:01,333 mas o que hei de dizer? Sou um traidor da classe. 90 00:04:01,416 --> 00:04:04,416 E é por isso que os héteros nos odeiam. 91 00:04:04,500 --> 00:04:09,458 E também pela heteronormatividade, patologia judaico-cristã, anal. 92 00:04:10,041 --> 00:04:11,666 Quem quer saber o que pensam? 93 00:04:11,750 --> 00:04:13,708 Passamos uma semana sem ver um, porra! 94 00:04:18,375 --> 00:04:19,875 Sim! 95 00:05:04,416 --> 00:05:06,833 Esqueci-me a que distância fica a casa. 96 00:05:07,541 --> 00:05:08,375 -Olá. 97 00:05:08,458 --> 00:05:09,375 Olá. 98 00:05:10,250 --> 00:05:12,833 -Para de ser esquisito. -É um bonito gesto humano. 99 00:05:15,291 --> 00:05:17,541 Olá. Como estão todos? 100 00:05:18,583 --> 00:05:19,458 Não, obrigado. 101 00:05:21,291 --> 00:05:22,875 Este lugar é tão tóxico. 102 00:05:22,958 --> 00:05:25,208 Por causa daqueles tipos? Que se fodam! 103 00:05:25,291 --> 00:05:28,291 No que me diz respeito, somos as maiores brasas aqui. 104 00:05:28,375 --> 00:05:31,625 O Luke tem razão. Porque dizes olá a alguém que não queres foder? 105 00:05:31,708 --> 00:05:34,458 Porque nem toda a gente vem cá para foder. 106 00:05:34,541 --> 00:05:36,875 Mas tu só vens cá para foder. 107 00:05:36,958 --> 00:05:39,625 Não, também venho aqui para ler. Sou multifacetada. 108 00:05:39,708 --> 00:05:42,250 Deve achar que isso a torna menos vadia do que nós. 109 00:05:42,333 --> 00:05:44,125 Não, sei quem sou. Isso dá poder. 110 00:05:44,208 --> 00:05:46,500 E qualquer um pode foder em Fire Island. 111 00:05:46,583 --> 00:05:48,750 Tu só não o fazes porque... 112 00:05:48,833 --> 00:05:51,291 Desculpa, foi uma resposta involuntária. 113 00:05:51,375 --> 00:05:52,625 Estou bem. A sério. 114 00:05:54,541 --> 00:05:57,291 Na verdade, é um pesadelo logístico foder nesta ilha. 115 00:05:57,375 --> 00:06:00,416 Pelo menos, dentro de casa, não tens privacidade nenhuma. 116 00:06:00,500 --> 00:06:02,458 Temos as atividades ao ar livre, miúda. 117 00:06:02,541 --> 00:06:03,833 Sabes o que são carraças? 118 00:06:03,916 --> 00:06:06,125 E a melhor amiga delas? A doença de Lyme. 119 00:06:06,208 --> 00:06:07,083 -Não. -A sério. 120 00:06:07,166 --> 00:06:10,750 Sua cabra! Sabia que me cheirava a bottoms. 121 00:06:12,583 --> 00:06:13,916 -Cabra. -Sua cabrinha! 122 00:06:14,875 --> 00:06:16,500 E esta é a Erin. 123 00:06:16,875 --> 00:06:19,208 O último membro da nossa família improvisada. 124 00:06:19,708 --> 00:06:24,083 Serve "brunch", idade desconhecida, rainha lésbica da vigarice. 125 00:06:25,750 --> 00:06:29,208 Há cinco anos, fez uma pequena fortuna comendo um caco de vidro 126 00:06:29,291 --> 00:06:32,500 num restaurante de uma cadeia e ganhou uma bruta indemnização. 127 00:06:34,291 --> 00:06:37,250 Até fez uma pequena tatuagem acima da vagina a dizer: 128 00:06:37,333 --> 00:06:39,041 "Salada coma o que puder." 129 00:06:42,125 --> 00:06:44,166 -Vamos, Keegan, anda, bebé. -Está bem! 130 00:06:44,250 --> 00:06:47,916 A primeira coisa que fez com o dinheiro foi comprar uma casinha na ilha. 131 00:06:48,000 --> 00:06:50,125 Convida-nos a ficar com ela todos os anos. 132 00:06:50,208 --> 00:06:52,125 Bem-vindos a casa, meus chapinzinhos. 133 00:06:52,208 --> 00:06:53,750 Cobre-o com todo o teu corpo. 134 00:06:53,833 --> 00:06:54,666 Este é nosso. 135 00:06:54,750 --> 00:06:57,000 Bebé, usa a tua massa. Pensa essa merda. 136 00:06:57,083 --> 00:06:58,666 Em troca, deixamo-la crer 137 00:06:58,750 --> 00:07:01,333 que ela é o que temos de mais parecido com uma mãe. 138 00:07:02,791 --> 00:07:04,958 Parece que encolhe de ano para ano. 139 00:07:05,041 --> 00:07:07,250 Estás a brincar? Está perfeito. 140 00:07:07,333 --> 00:07:09,458 Para mim, pelo menos, até é verdade. 141 00:07:09,541 --> 00:07:10,458 Bem-vindo a casa. 142 00:07:23,083 --> 00:07:25,000 Vir cá foi um erro. 143 00:07:25,083 --> 00:07:27,416 Não acredito que me convenceste outra vez. 144 00:07:27,500 --> 00:07:31,083 De que porra estás a falar? Já só te vejo no FaceTime. 145 00:07:31,166 --> 00:07:33,916 Não, a sério. Vínhamos cá para... 146 00:07:34,000 --> 00:07:36,625 Gay e estúpido. 147 00:07:36,708 --> 00:07:38,416 E agora... 148 00:07:38,500 --> 00:07:41,125 Venho cá e sinto-me irremediavelmente só. 149 00:07:41,208 --> 00:07:43,833 Só? Olha à tua volta. Estamos a nadar em pilas. 150 00:07:43,916 --> 00:07:48,416 Não, não nesse sentido. Quero dizer existencialmente só. 151 00:07:48,500 --> 00:07:51,333 Quero dizer, em São Francisco, nunca tive namorado. 152 00:07:51,416 --> 00:07:52,250 Credo! 153 00:07:52,333 --> 00:07:54,708 Eis o horrendo complexo industrial da monogamia. 154 00:07:54,791 --> 00:07:57,458 Também nunca tive namorado e sou incrível, caralho. 155 00:07:57,541 --> 00:07:59,916 -Sim, mas não sou como tu. -Mas podias ser. 156 00:08:00,000 --> 00:08:01,916 Só tens de coisar de vez em quando. 157 00:08:02,000 --> 00:08:04,416 -Vai-te foder! -Não, a sério. E porque não? 158 00:08:04,500 --> 00:08:05,958 És giro, divertido, 159 00:08:06,041 --> 00:08:09,083 és, sem dúvida, o menos repelente para os homens de todos nós. 160 00:08:09,166 --> 00:08:10,750 Deixa-me ser o teu copiloto. 161 00:08:10,833 --> 00:08:14,375 Todos deviam foder em Fire Island, pelo menos, uma vez. É um direito. 162 00:08:14,458 --> 00:08:16,500 Porque dás tanta importância a isso? 163 00:08:16,583 --> 00:08:18,875 -Meu Deus, nunca fizeste sexo. -Noah. 164 00:08:20,958 --> 00:08:21,833 Está bem. 165 00:08:23,583 --> 00:08:25,083 Sabes quando nos conhecemos? 166 00:08:25,875 --> 00:08:29,000 Eu era uma pessoa completamente diferente naquela época. 167 00:08:29,083 --> 00:08:32,500 Sentia-me constantemente invisível e muito infeliz. 168 00:08:32,583 --> 00:08:36,833 Então, viemos cá. E, não sei, deu-se um clique. 169 00:08:36,916 --> 00:08:41,083 Apercebi-me de que estava a dar demasiado poder às outras pessoas 170 00:08:41,166 --> 00:08:44,625 para me fazerem sentir de uma certa maneira e deixei-me disso. 171 00:08:45,625 --> 00:08:50,166 Comecei a trabalhar a minha pessoa, e a minha vida mudou completamente. 172 00:08:51,500 --> 00:08:53,166 Bebé, não precisas de namorado. 173 00:08:53,250 --> 00:08:55,375 Tens é de aprender a proteger-te mais, 174 00:08:55,458 --> 00:08:58,041 porque essa treta do romance deixa-te vulnerável, 175 00:08:58,125 --> 00:08:59,458 como uma ferida aberta. 176 00:08:59,541 --> 00:09:01,583 Sim, mas quero a treta do romance. 177 00:09:01,666 --> 00:09:05,458 Gosto de comédias românticas, de coisas como beijos à chuva 178 00:09:05,541 --> 00:09:09,750 e de estar à minha janela com uma aparelhagem portátil, 179 00:09:09,833 --> 00:09:13,333 ou a confessar coisas num mirante. Que mal tem isso? 180 00:09:13,416 --> 00:09:16,541 Nada, só que essas merdas não acontecem na vida real. 181 00:09:16,916 --> 00:09:20,041 A única coisa real somos nós os dois. 182 00:09:20,875 --> 00:09:21,875 Que se foda o resto! 183 00:09:26,000 --> 00:09:31,000 Está bem. Se fazes tanta questão, vou tentar coisar. 184 00:09:31,083 --> 00:09:32,208 Sim! 185 00:09:32,291 --> 00:09:34,875 Mas tenho de sentir atração por ele. 186 00:09:34,958 --> 00:09:37,500 -Ele tem de ser simpático comigo. -Certo. 187 00:09:37,583 --> 00:09:40,041 E sem fetiches estranhos. Não deixo um tipo 188 00:09:40,125 --> 00:09:42,791 enfiar-me o pé no cu para poder dizer que tive sorte. 189 00:09:42,875 --> 00:09:46,208 Está bem, é um pouco kinkshaming, mas entendo. 190 00:09:46,291 --> 00:09:47,416 Sem conformismo. 191 00:09:47,500 --> 00:09:51,500 Farás sexo baunilha 192 00:09:51,583 --> 00:09:54,416 à missionário com o homem dos... 193 00:09:54,500 --> 00:09:57,083 Os homens dos teus sonhos. 194 00:09:57,166 --> 00:10:01,083 E eu nem vou olhar para outro tipo enquanto não coisares, sim? 195 00:10:01,166 --> 00:10:04,541 Falo a sério. A minha única missão é garantir que estejas feliz, 196 00:10:04,625 --> 00:10:07,500 que saibas que sei tudo e que tenho sempre razão. 197 00:10:07,583 --> 00:10:09,750 Claro que isso não vai voltar para me foder. 198 00:10:09,833 --> 00:10:10,958 -À tua. 199 00:10:11,791 --> 00:10:13,541 Quando fará ela o que disse? 200 00:10:13,625 --> 00:10:16,208 Põe num jacúzi. Já se sabe que matam DST. 201 00:10:16,291 --> 00:10:18,125 É certo e sabido nas ciências. 202 00:10:18,208 --> 00:10:20,208 Estás a pôr a nossa saúde em risco. 203 00:10:20,291 --> 00:10:22,041 Vocês estão a reclamar? 204 00:10:22,125 --> 00:10:24,958 Estamos no paraíso. Vamos falar com miúdos giros. 205 00:10:25,041 --> 00:10:26,916 Acho que vi uma carraça no quarto. 206 00:10:30,833 --> 00:10:32,833 -Não! -Isso é uma estupidez. 207 00:10:38,375 --> 00:10:41,541 Pronto. Sabes? Isto é bom. 208 00:10:41,625 --> 00:10:45,958 É um desenvolvimento positivo para mim. 209 00:10:46,041 --> 00:10:47,500 Não tentes dar a volta. 210 00:10:47,583 --> 00:10:50,583 Aproveita para te desligares das redes sociais, esta semana. 211 00:10:50,666 --> 00:10:53,125 -O que vejo quando cagar? -Tens AppleCare? 212 00:10:53,208 --> 00:10:56,208 O meu pai diz que, se não tens AppleCare, a culpa é tua. 213 00:10:56,291 --> 00:10:59,416 O facto de eu ter um iPhone 6 Plus em 2022 214 00:10:59,500 --> 00:11:01,458 não demonstra que não tenho AppleCare? 215 00:11:01,541 --> 00:11:03,750 Miúda, pede à mamã Erin que te compre outro. 216 00:11:03,833 --> 00:11:05,083 Não sejas grosseiro. 217 00:11:05,750 --> 00:11:09,166 A menos que tu possas. Quero dizer, se tu... Esquece. 218 00:11:09,250 --> 00:11:11,916 -Estou só a brincar. Era a gozar. -Não. 219 00:11:12,000 --> 00:11:14,041 Não é o telefone. 220 00:11:14,125 --> 00:11:15,166 É tudo. 221 00:11:16,250 --> 00:11:18,208 Meninas, tenho uma notícia terrível. 222 00:11:19,666 --> 00:11:20,750 Estamos falidos. 223 00:11:20,833 --> 00:11:22,958 O quê? Como é possível? 224 00:11:23,041 --> 00:11:25,333 Já me conhecem. Nunca fui boa com o dinheiro. 225 00:11:25,416 --> 00:11:27,291 Fui investir desde cedo na Quibi. 226 00:11:27,375 --> 00:11:29,916 Esta casa é o único bom investimento que já fiz. 227 00:11:30,000 --> 00:11:32,208 Por isso, tenho de vendê-la. 228 00:11:32,291 --> 00:11:34,458 -Não. -Vender a casa? 229 00:11:34,541 --> 00:11:36,500 -É o meu lar. -Isso não faz sentido. 230 00:11:36,583 --> 00:11:38,791 -Miúda, desculpa. -Meu Deus! 231 00:11:38,875 --> 00:11:41,125 -Este é o nosso último verão. -Para lá. 232 00:11:41,208 --> 00:11:44,083 Não sejas ridícula. A ilha estará sempre aqui. 233 00:11:44,166 --> 00:11:46,875 -Exceto a cena das mudanças climáticas. -Certo. 234 00:11:46,958 --> 00:11:48,291 Não precisam de mim. 235 00:11:48,375 --> 00:11:49,500 Preciso, pois. 236 00:11:50,375 --> 00:11:52,791 Quero dizer, pessoalmente, preciso de todos... 237 00:11:53,750 --> 00:11:56,291 Não seria o mesmo se não nos juntássemos. 238 00:11:57,583 --> 00:11:59,916 -Vais fazer-me chorar. -Não chores. 239 00:12:01,916 --> 00:12:04,500 Pronto, chega. Basta. Está tudo bem. 240 00:12:04,583 --> 00:12:06,833 Ainda temos esta semana. 241 00:12:07,625 --> 00:12:12,375 Então, vamos recompor-nos e preparar-nos para o chá. 242 00:12:12,458 --> 00:12:14,041 -Vamos lá tomar chá. -Está bem. 243 00:12:14,125 --> 00:12:15,791 -Tens razão. -Vamos fazer chá. 244 00:12:15,875 --> 00:12:17,125 Uma semana. 245 00:12:17,208 --> 00:12:19,916 Quem troca um branqueador dentário por um PrEP? 246 00:12:20,000 --> 00:12:21,916 -Eu. -Tenho de mudar o humor. 247 00:12:31,458 --> 00:12:33,541 Terei de aproveitar bem esta semana, não? 248 00:12:50,416 --> 00:12:53,708 Quando era quase ilegal existirmos, o "Chá Dançante", 249 00:12:53,791 --> 00:12:56,416 como se chamava na época, era uma forma discreta 250 00:12:56,500 --> 00:12:58,958 de nos reunirmos e dançarmos sem sermos presos. 251 00:13:00,708 --> 00:13:03,750 O chá evoluiu muito desde esses primeiros dias. 252 00:13:04,958 --> 00:13:06,708 Mas, no que toca ao sexo, 253 00:13:08,125 --> 00:13:10,166 há coisas que nunca mudam. 254 00:13:12,375 --> 00:13:15,250 A sério que estão no Grindr? 255 00:13:15,333 --> 00:13:16,541 Vejam onde estamos. 256 00:13:16,625 --> 00:13:17,500 Pronto, cabra. 257 00:13:17,583 --> 00:13:19,750 Se tivesses telefone, também estarias. 258 00:13:19,833 --> 00:13:22,708 Não é o que a Frente de Libertação Gay imaginou para nós. 259 00:13:22,791 --> 00:13:24,583 Além do remix do Charli XCX, 260 00:13:24,666 --> 00:13:26,625 é mesmo isto que imaginaram para nós. 261 00:13:26,708 --> 00:13:29,250 A sério, para que serve a Libertação Gay 262 00:13:29,333 --> 00:13:32,541 se não nos pudermos sentir um pouco libertados? 263 00:13:33,333 --> 00:13:34,583 Ela está a rodopiar! 264 00:13:35,916 --> 00:13:37,708 A temporada começou! 265 00:13:38,250 --> 00:13:39,250 Gira! 266 00:13:40,583 --> 00:13:42,125 A rodopiar! 267 00:13:44,625 --> 00:13:45,750 Não olhes agora, 268 00:13:45,833 --> 00:13:48,833 mas acho que aquele tipo está um pouco obcecado por ti. 269 00:13:48,916 --> 00:13:50,125 O quê? Ele? 270 00:13:51,583 --> 00:13:54,041 -Para quem olham? -Tiramos as medidas a alguém? 271 00:13:54,125 --> 00:13:56,791 Meu Deus. Apoiem-me, que fico com os três. 272 00:13:56,875 --> 00:13:59,875 Sim, podem mesmo dizer que estamos a olhar para eles. 273 00:14:02,583 --> 00:14:03,708 Ele acabou de acenar? 274 00:14:03,791 --> 00:14:05,125 Sim. E sorriu. 275 00:14:05,208 --> 00:14:07,333 Não seria conformismo, certo? Volto já. 276 00:14:07,416 --> 00:14:10,000 -O que estás a fazer? -Vou buscar bebidas para nós. 277 00:14:11,250 --> 00:14:12,333 Miúda, eles são bons. 278 00:14:12,416 --> 00:14:14,083 Não quero forçar muito, 279 00:14:14,166 --> 00:14:17,041 mas quanto mais cedo o Howie perder a insegurança e coisar, 280 00:14:17,125 --> 00:14:18,500 mais cedo poderei coisar. 281 00:14:22,458 --> 00:14:23,541 -Olá. -Viva! 282 00:14:23,625 --> 00:14:25,208 Meu Deus! Olá. 283 00:14:25,291 --> 00:14:27,916 Reparei que, há pouco, estavas a olhar para mim. 284 00:14:28,458 --> 00:14:31,833 -Não. Não estava. -Sou o Moses. És coreano? 285 00:14:31,916 --> 00:14:34,083 Pareces coreano. Eu sinto as coisas. 286 00:14:34,875 --> 00:14:36,416 Deixa-me pedir-te uma bebida. 287 00:14:36,500 --> 00:14:39,916 Não. O meu namorado aqui, ele vai... Ele vai buscá-las para nós. 288 00:14:40,000 --> 00:14:42,625 Desculpa, não sei bem o que se está a passar. 289 00:14:42,708 --> 00:14:43,750 Amor. 290 00:14:43,833 --> 00:14:46,625 És filipino? Pareces filipino. 291 00:14:48,041 --> 00:14:49,125 Vou-me embora. 292 00:14:51,416 --> 00:14:53,083 Dois Shirley Temples, por favor. 293 00:14:54,000 --> 00:14:56,416 Tem de ir outra pessoa buscar as bebidas. 294 00:14:56,500 --> 00:14:59,208 -O que é? -A Erin encontrou o Instagram do tipo. 295 00:14:59,291 --> 00:15:00,708 Isso é assustador. 296 00:15:00,791 --> 00:15:02,000 Espero que seja fixe, 297 00:15:02,083 --> 00:15:04,750 porque o amigo dele acabou por se sair um imbecil! 298 00:15:04,833 --> 00:15:06,875 Instagram privado? O que esconderá? 299 00:15:06,958 --> 00:15:10,250 Sabemos que se chama Charlie e que tem um emoji de cão, 300 00:15:10,333 --> 00:15:13,625 um emoji de planta e um de estetoscópio. Que enigma. 301 00:15:14,208 --> 00:15:16,333 Tratamos disso depois, pois estão a sair. 302 00:15:16,416 --> 00:15:17,875 -O que fazes? -Confia em mim. 303 00:15:17,958 --> 00:15:19,250 Disseste que era giro. 304 00:15:20,166 --> 00:15:21,625 Está tudo bem, Noah. 305 00:15:21,708 --> 00:15:24,250 -Meu Deus! -Ela caiu. 306 00:15:24,333 --> 00:15:26,625 Foda-se, qual é o teu problema? 307 00:15:27,333 --> 00:15:28,375 Estás bem? 308 00:15:29,625 --> 00:15:31,416 Não faz mal. Acontece... 309 00:15:31,500 --> 00:15:32,583 Constantemente. 310 00:15:33,291 --> 00:15:34,625 A sério? 311 00:15:34,708 --> 00:15:36,583 Deves ter ossos muito fortes. 312 00:15:37,541 --> 00:15:39,250 Talvez os joelhos. 313 00:15:40,708 --> 00:15:41,958 Meu Deus. 314 00:15:42,041 --> 00:15:44,625 Meu Deus, isso não soa bem. Desculpa. 315 00:15:45,833 --> 00:15:49,125 Aonde iam? Porque nós íamos ver o pôr do sol. 316 00:15:49,208 --> 00:15:50,875 Que estranho. Nós também. 317 00:15:50,958 --> 00:15:53,458 Excelente. Sou o Charlie, a propósito. 318 00:15:53,541 --> 00:15:54,791 -Nós sabemos. -O quê? 319 00:15:54,875 --> 00:15:56,375 Esquece. Continua a andar. 320 00:15:58,291 --> 00:16:01,166 Queres uísque? Ajudaria com os joelhos. 321 00:16:01,250 --> 00:16:02,875 Confia em mim. Sou médico. 322 00:16:12,625 --> 00:16:14,666 ...parecem morangos. 323 00:16:14,750 --> 00:16:16,375 -Sabes? -É um clássico. 324 00:16:16,458 --> 00:16:17,583 Como se chamam? 325 00:16:17,666 --> 00:16:19,250 -Morangos. -São bons, caralho. 326 00:16:19,333 --> 00:16:21,458 Vejam aqueles dois. Absolutamente perfeito. 327 00:16:22,833 --> 00:16:24,791 Não fosse um pormenor. 328 00:16:24,875 --> 00:16:26,708 Desculpa. Diz lá, o que fazes? 329 00:16:28,583 --> 00:16:30,875 Os amigos. Esse é o primeiro problema. 330 00:16:30,958 --> 00:16:33,958 Sou designer gráfico numa start-up. 331 00:16:34,041 --> 00:16:37,625 O Cooper, que nos disse imediatamente que é gestor de marca. 332 00:16:37,708 --> 00:16:38,750 Seja lá o que for. 333 00:16:38,833 --> 00:16:42,750 Sou uma grande e poderosa advogada, uma Christine Baranski de "The Good Wife". 334 00:16:43,541 --> 00:16:44,583 A sério? 335 00:16:44,666 --> 00:16:48,666 Não. A Christine é a única advogada em que confio. Os outros são muito maus. 336 00:16:49,333 --> 00:16:51,833 Na verdade, o Will é advogado. 337 00:16:52,833 --> 00:16:54,958 Segundo problema: o Will. 338 00:16:55,041 --> 00:16:59,291 É de Los Angeles, súper rico e acha-se muito melhor do que todos nós. 339 00:16:59,375 --> 00:17:00,875 Estive mal. Desculpa. 340 00:17:02,333 --> 00:17:04,291 Sou enfermeiro, sabes? 341 00:17:04,375 --> 00:17:06,916 Serviços essenciais. Salvo vidas. 342 00:17:07,000 --> 00:17:10,750 -Em que especialidade? Trauma... -Não. Clínica gratuita para vadias gay. 343 00:17:10,833 --> 00:17:12,625 Peso sobretudo pessoas 344 00:17:12,708 --> 00:17:15,250 e roubo doxiciclina para fins profiláticos. 345 00:17:15,333 --> 00:17:18,583 -Meu Deus, está a começar. Atenção! -Certo. 346 00:17:18,666 --> 00:17:22,750 Dez... Nove... Oito... 347 00:17:22,833 --> 00:17:26,916 Sete... Seis... Cinco... 348 00:17:27,000 --> 00:17:28,625 -Cinco... 349 00:17:28,708 --> 00:17:30,208 Cinco... 350 00:17:30,291 --> 00:17:32,666 -Quatro... -Vírgula cinco... 351 00:17:32,750 --> 00:17:35,375 Três... 352 00:17:35,458 --> 00:17:38,000 Dois... 353 00:17:38,083 --> 00:17:40,625 Um... 354 00:17:41,958 --> 00:17:44,750 -Vírgula nove... 355 00:17:44,833 --> 00:17:47,416 -Vírgula oito... -Vírgula sete... 356 00:17:47,500 --> 00:17:49,458 -Seis... -Cinco... 357 00:17:49,541 --> 00:17:51,083 -Quatro... -Três... 358 00:17:51,166 --> 00:17:52,541 Dois... 359 00:17:55,541 --> 00:17:57,541 Foi melhor do que da última vez. 360 00:17:57,625 --> 00:18:00,791 -Tenho orgulho em ti, miúda. Põe-te. -Parabéns a todos. 361 00:18:02,125 --> 00:18:05,416 -Nós amamo-la. Amo essa miúda. -Vejo-te amanhã, miúda. 362 00:18:05,500 --> 00:18:07,625 É só uma parvoíce que gostamos de fazer. 363 00:18:07,708 --> 00:18:09,666 É engraçado. És engraçado. 364 00:18:13,958 --> 00:18:17,750 Bem, foi um prazer conhecer-te. Vemo-nos por aí, pela ilha. 365 00:18:17,833 --> 00:18:19,041 Sim, totalmente. 366 00:18:21,750 --> 00:18:24,375 Que porra estás a fazer? Queres ser fodido ou não? 367 00:18:24,458 --> 00:18:25,458 Nem por isso. 368 00:18:25,541 --> 00:18:28,625 Além disso, ele é um médico podre de bom. E eu... 369 00:18:28,708 --> 00:18:32,041 Não acabes essa frase. És um prémio a ser conquistado, sim? 370 00:18:32,125 --> 00:18:33,958 Então, vai lá fechar o negócio. 371 00:18:34,625 --> 00:18:35,541 Desculpa. 372 00:18:37,125 --> 00:18:41,500 Vocês gostariam de vir a uma espécie de pós-festa em nossa casa? 373 00:18:41,583 --> 00:18:44,541 É na descontra, com vinho e jacúzi. 374 00:18:45,000 --> 00:18:47,625 Adorávamos, mas temos de ver com os outros, 375 00:18:47,708 --> 00:18:50,458 porque acho que temos outros planos, mas adoraríamos ir. 376 00:18:50,541 --> 00:18:53,875 Há planos para ir a casa deles, a uma cena no jacúzi. 377 00:18:53,958 --> 00:18:56,708 -Sim! Um jacúzi! -O quê? Jacúzi? 378 00:18:56,791 --> 00:18:59,541 -Jacúzi... -Calem-se todos! 379 00:18:59,625 --> 00:19:00,916 -Parem. -Sim. 380 00:19:01,000 --> 00:19:02,583 -Absolutamente. -Sim, caraças! 381 00:19:02,666 --> 00:19:03,916 -Fiquem calmos. -Certo. 382 00:19:05,083 --> 00:19:06,666 Sim, por nós, está bem. 383 00:19:07,458 --> 00:19:10,041 Acho que não temos de levar nada. 384 00:19:10,125 --> 00:19:12,041 E se quisesses trazer algo, 385 00:19:12,125 --> 00:19:14,333 uma garrafa de vinho cheia seria melhor. 386 00:19:14,416 --> 00:19:16,375 Estás louco? Estamos falidos. 387 00:19:16,458 --> 00:19:19,416 Esperem. Eles têm uma casa na praia? 388 00:19:19,500 --> 00:19:22,250 Não podemos ir lá. Somos literalmente lixo. 389 00:19:22,333 --> 00:19:25,041 -De certeza que a casa é igual à nossa... -Chegámos. 390 00:19:27,583 --> 00:19:30,000 Pois, não podemos trazer isso para aqui. 391 00:19:31,083 --> 00:19:32,166 Meu Deus! 392 00:19:32,250 --> 00:19:36,041 Muita gente pensa que temos de ser bem-sucedidos, brancos e ricos, 393 00:19:36,125 --> 00:19:39,166 e ter 7% de massa gorda, para passar férias em Fire Island. 394 00:19:39,875 --> 00:19:41,875 Essa gente está toda nesta festa. 395 00:19:41,958 --> 00:19:44,708 Com licença. Podemos ajudar-vos? 396 00:19:44,791 --> 00:19:47,416 Isso é um código. Ele não nos quer ajudar. 397 00:19:47,500 --> 00:19:50,541 Sim. Olá. O Charlie está? 398 00:19:51,250 --> 00:19:53,208 Talvez se tenham enganado na casa. 399 00:19:53,583 --> 00:19:54,916 Porque pensarias isso? 400 00:19:56,125 --> 00:19:57,125 Meu Deus! 401 00:19:58,083 --> 00:20:00,250 -Malta! -Conhece-los? 402 00:20:01,083 --> 00:20:02,000 Claro. 403 00:20:02,083 --> 00:20:04,458 São os amiguinhos giros que fizemos no chá. 404 00:20:04,541 --> 00:20:08,416 E "amiguinhos giros" é um código para "não há um que se foda no grupo". 405 00:20:08,500 --> 00:20:10,916 Sobe. Não sejas mal-educado, Braden. 406 00:20:11,000 --> 00:20:13,500 -Sobe, diz ele. -Que menina tão feia. 407 00:20:14,333 --> 00:20:18,000 Vocês cheiram bem. Abercrombie & Fitch Fierce? 408 00:20:18,083 --> 00:20:19,250 É bom. 409 00:20:19,333 --> 00:20:20,458 Falamos mais tarde. 410 00:20:20,541 --> 00:20:23,333 As escadas são giras. Cabra, sinto que estamos a mais. 411 00:20:23,416 --> 00:20:26,000 Espera. Qual é a morada? Quero encomendar milhares. 412 00:20:26,083 --> 00:20:26,916 Como estás? 413 00:20:27,416 --> 00:20:29,625 Cabra, vais aos comes e eu aos bebes. Anda. 414 00:20:29,708 --> 00:20:30,583 Está bem. 415 00:20:30,666 --> 00:20:31,916 -Um shot. -Eu consigo. 416 00:20:32,000 --> 00:20:33,666 -Deixa-me fazer. -Fui barman. 417 00:20:33,750 --> 00:20:36,208 -Eras ajudante de barman. -Pormenores. 418 00:20:36,291 --> 00:20:39,083 Vai com calma. É a primeira noite. Jesus! 419 00:20:39,166 --> 00:20:41,750 Desculpa, papá. Não ouviste a Erin? 420 00:20:41,833 --> 00:20:44,833 -Temos de aproveitar bem esta noite. -É justo. 421 00:20:44,916 --> 00:20:48,833 Meu Deus, cabra! Vê-me só os queijos. 422 00:20:48,916 --> 00:20:51,000 Traz para aqui. Pode servir de guarnição. 423 00:20:51,083 --> 00:20:53,083 Acho que esta noite não dão o rabinho. 424 00:20:53,166 --> 00:20:56,875 Na verdade, já me disseram que sou dos mais limpos, a nível de bottoms. 425 00:20:58,250 --> 00:20:59,666 Podes cortar limas, agora? 426 00:20:59,750 --> 00:21:01,750 -Cortar limas? -Sabemos usar facas, sim? 427 00:21:01,833 --> 00:21:03,083 Sim, porque não? 428 00:21:03,166 --> 00:21:05,208 Ele começa, "Gays in Space". 429 00:21:05,291 --> 00:21:08,166 E o Jason Bateman é surpreendentemente uma boa pessoa gay. 430 00:21:08,250 --> 00:21:09,541 De uma forma muito feliz. 431 00:21:10,458 --> 00:21:12,791 -Tens de ver. É... -Está bem. 432 00:21:12,875 --> 00:21:16,000 -...muito importante. -Pessoal. O que perdi? 433 00:21:16,083 --> 00:21:19,791 Só estava a contar um sketch. Ele nunca viu o "Gays in Space". 434 00:21:19,875 --> 00:21:23,375 Sinceramente, da maneira como contaste, já nem o quero ver. 435 00:21:23,458 --> 00:21:25,833 -Devias ver o sketch. -Recuso-me. 436 00:21:25,916 --> 00:21:27,333 -Porque és... -Inflexível. 437 00:21:27,416 --> 00:21:30,916 Charlie. Viste o Will? Não o encontro. Está escondido. 438 00:21:33,833 --> 00:21:37,791 Não, não vi. Mas... Se me deres licença, já volto. 439 00:21:40,250 --> 00:21:43,500 Cooper, já ouviste falar do "Gays in Space"? 440 00:21:44,166 --> 00:21:45,583 É como o "Spaceballs"? 441 00:21:48,583 --> 00:21:51,791 Miúda, diz-me que não passaste a conversa inteira 442 00:21:51,875 --> 00:21:53,750 a contar-lhe sketches antigos. 443 00:21:53,833 --> 00:21:55,458 Cala-te. É um clássico. 444 00:21:55,541 --> 00:21:57,375 Mas, não, está a ser agradável. 445 00:21:58,083 --> 00:22:00,791 Ele é pediatra, não é adorável? 446 00:22:00,875 --> 00:22:04,166 Claro. Mas ele é top ou bottom, ele come cu, toma PrEP? 447 00:22:04,250 --> 00:22:06,166 Não conseguiste informações vitais? 448 00:22:06,250 --> 00:22:10,791 Não é assim. Acho que ele só gosta de falar comigo. 449 00:22:10,875 --> 00:22:12,791 Então, que porra fazemos aqui? 450 00:22:12,875 --> 00:22:15,541 Esta não é a nossa gente. Estive a falar com um deles. 451 00:22:15,625 --> 00:22:18,083 Diz que era o Lindsey Graham em "The Parent Trap". 452 00:22:18,166 --> 00:22:19,000 Caramba! 453 00:22:19,833 --> 00:22:20,750 Vou fazer chichi. 454 00:22:26,041 --> 00:22:29,666 Gostava de ver o "The Parent Trap" com o Lindsey Graham. 455 00:22:46,666 --> 00:22:48,833 Vejamos com o que o Charlie anda a lidar. 456 00:22:48,916 --> 00:22:52,000 Não me pediu drogas. Sinto que é especial. 457 00:22:52,083 --> 00:22:54,750 E não é nada como o Rhys, isso posso dizer. 458 00:22:54,833 --> 00:22:57,750 Sim, mas acabas de o conhecer, portanto, ainda não sabes. 459 00:22:57,833 --> 00:23:00,708 Ainda não me perguntou uma só vez a minha tara. 460 00:23:00,791 --> 00:23:02,333 É tão bom. 461 00:23:02,416 --> 00:23:05,916 Está bem. Só te pergunto: estás solteiro há quanto tempo? Um mês? 462 00:23:06,000 --> 00:23:09,416 Calma. Acho-o giro e engraçado. 463 00:23:09,500 --> 00:23:10,916 -Ótimo. -Só disse isso. 464 00:23:11,000 --> 00:23:14,958 Tradução. Ele quer enrabar o meu amigo. 465 00:23:15,041 --> 00:23:17,458 -E os amigos dele? -São simpáticos. 466 00:23:17,541 --> 00:23:21,833 Estão claramente a usar-nos para beber à pala. Viste como bebem? 467 00:23:21,916 --> 00:23:25,750 Sim. São um pouco peculiares, mas... 468 00:23:26,541 --> 00:23:28,583 -E o Noah? -É porreiro. 469 00:23:29,041 --> 00:23:31,833 Mas não é lasca o suficiente para ser muito irritante. 470 00:23:31,916 --> 00:23:35,083 Foi bom ter-te convidado. És sempre tão positivo. 471 00:23:35,166 --> 00:23:36,333 Porque vim, Charlie? 472 00:23:36,416 --> 00:23:41,416 Porque o Cooper é só um amigo da família, e queria ter aqui um amigo verdadeiro. 473 00:23:41,916 --> 00:23:44,625 -Isso é assim tão mau? -Só quero que tenhas cuidado. 474 00:23:44,708 --> 00:23:47,958 És boa pessoa, e há sempre quem se aproveite disso. 475 00:23:48,041 --> 00:23:50,041 Sobretudo, o tipo de pessoas que vem cá. 476 00:23:50,125 --> 00:23:51,125 Como assim? 477 00:23:51,208 --> 00:23:55,750 Isto é um recreio para idiotas superficiais e insípidos. 478 00:23:56,750 --> 00:23:59,958 Will, promete-me que vais tentar divertir-te. 479 00:24:02,291 --> 00:24:03,166 Está bem. 480 00:24:12,041 --> 00:24:15,333 -Agora, tudo tem fivelas. -Os tons escuros ficam-lhe bem. 481 00:24:15,416 --> 00:24:17,458 -Estávamos a falar de ti. -Eu sei. 482 00:24:18,041 --> 00:24:21,500 Sim, eles queriam saber onde compraste o teu fato de banho. 483 00:24:21,583 --> 00:24:24,083 É tão giro. Compraste na Amazon? 484 00:24:24,166 --> 00:24:28,000 Não, é uma herança. Está na minha família há gerações. 485 00:24:28,083 --> 00:24:30,375 -O quê? -O meu é de uma marca exclusiva. 486 00:24:30,458 --> 00:24:33,291 -Nem deves conhecer. -É a Charlie? 487 00:24:33,375 --> 00:24:36,875 Porque tens "Charlie" escrito em letras grandes a negrito no cu. 488 00:24:37,708 --> 00:24:39,458 Desculpa, estou a ser irritante? 489 00:24:40,083 --> 00:24:41,458 Sim. 490 00:24:41,541 --> 00:24:43,208 Temos um problema. 491 00:24:47,583 --> 00:24:49,708 Estão a levar queijo para o jacúzi? 492 00:24:49,791 --> 00:24:51,708 Lamento. Vamos já levá-los para casa. 493 00:24:51,791 --> 00:24:53,458 Não, tu ficas. Nós vamos, não é? 494 00:24:53,541 --> 00:24:57,041 Absolutamente. Obrigada. Divertimo-nos imenso. 495 00:24:57,125 --> 00:24:58,875 Festa maravilhosa. 496 00:24:59,666 --> 00:25:02,375 Larga esse brie! Na água, não! 497 00:25:02,458 --> 00:25:04,916 O que te deu esta noite? 498 00:25:05,833 --> 00:25:08,208 Ouve. Gostas daquele tipo? Ele trata-te bem? 499 00:25:08,291 --> 00:25:11,208 Ele expressou algum interesse em sexo pervertido? 500 00:25:11,291 --> 00:25:13,208 Sim. Sim. Não. 501 00:25:13,291 --> 00:25:15,625 Então, não importa o que me deu. 502 00:25:15,708 --> 00:25:16,708 Tu consegues. 503 00:25:18,375 --> 00:25:20,833 Só não deixes que esta gente pense 504 00:25:20,916 --> 00:25:23,083 que é melhor que nós, porque, afinal... 505 00:25:24,375 --> 00:25:25,666 Que horror! 506 00:25:26,500 --> 00:25:27,833 Porra, cabra! 507 00:25:30,750 --> 00:25:34,041 Um deles roubou este altifalante. Não sei de onde é. 508 00:25:34,708 --> 00:25:36,041 Repugnante. 509 00:25:36,125 --> 00:25:37,333 Esquece. 510 00:25:37,416 --> 00:25:39,333 Miúda, tira essa merda. 511 00:25:39,416 --> 00:25:40,625 Está a tomar PrEP. 512 00:25:40,708 --> 00:25:42,583 -Estás bem? -Meu Deus, não! 513 00:25:42,666 --> 00:25:44,666 -Acabou a festa, bebé. -Vamos lá, miúda. 514 00:25:44,750 --> 00:25:46,375 -Vomitei. -Eu bem te disse. 515 00:25:46,458 --> 00:25:49,375 Greguei-me. Sim. Obrigado! 516 00:25:49,458 --> 00:25:51,708 Pensa só em como ficarás magra, miúda. 517 00:25:51,791 --> 00:25:54,166 Já viram o "Gays in Space"? 518 00:25:54,250 --> 00:25:56,416 Agora, sim, odeiam-me! 519 00:25:59,458 --> 00:26:02,625 SEXTA-FEIRA 520 00:26:05,375 --> 00:26:06,666 Linda menina! 521 00:26:11,500 --> 00:26:13,458 Olá, o Howie veio para casa, ontem? 522 00:26:13,541 --> 00:26:15,250 É inacreditável, mas não. 523 00:26:15,333 --> 00:26:16,416 Aquela vadiazinha. 524 00:26:16,500 --> 00:26:20,375 O nosso Howiezinho com um médico. Será como ter seguro de saúde novamente. 525 00:26:20,458 --> 00:26:22,708 Calma. É só uma aventura. 526 00:26:22,791 --> 00:26:25,375 Sim, e nem sabemos se aconteceu alguma coisa. 527 00:26:25,458 --> 00:26:27,750 -Talvez o tenham matado. -Não sejas amargo. 528 00:26:27,833 --> 00:26:31,708 -Alguém lhe mandou uma mensagem? -Eu. Mas não foi lida. 529 00:26:31,791 --> 00:26:33,083 O Keegan deve ter razão. 530 00:26:33,166 --> 00:26:36,041 Embora seja mais provável assassinarem-nos em nossa casa. 531 00:26:36,125 --> 00:26:37,583 -Não quero hóspedes. -Foda-se! 532 00:26:38,875 --> 00:26:40,833 Sabem? Deve ter ficado sem bateria. 533 00:26:40,916 --> 00:26:41,916 Vou buscá-lo. 534 00:26:52,083 --> 00:26:54,333 Desculpa. Podemos ajudar-te? 535 00:26:54,416 --> 00:26:56,208 A sério, outra vez? 536 00:26:56,291 --> 00:26:57,875 Meu Deus! Howie? 537 00:26:58,291 --> 00:27:00,041 Meu Deus! Olá. 538 00:27:00,833 --> 00:27:03,458 Olha, Braden, sou amigo. O Howie ainda está cá? 539 00:27:04,041 --> 00:27:06,166 Sim, coitado. 540 00:27:06,250 --> 00:27:08,666 Acho que bebeu demasiado, ontem. 541 00:27:08,750 --> 00:27:11,333 A bebida de boa qualidade é diferente da ordinária. 542 00:27:11,416 --> 00:27:12,791 Posso ir ver como ele está? 543 00:27:16,833 --> 00:27:18,833 Ontem à noite, literalmente, ontem. 544 00:27:25,791 --> 00:27:26,625 Olá. 545 00:27:27,916 --> 00:27:28,833 Voltaste. 546 00:27:30,166 --> 00:27:33,083 Sim. Só vim saber do meu amigo. 547 00:27:33,916 --> 00:27:36,000 -Acho que está lá em cima. -Ótimo. 548 00:27:36,500 --> 00:27:37,333 Espera. 549 00:27:42,791 --> 00:27:45,250 Toma. Ele pode precisar. 550 00:27:45,333 --> 00:27:46,166 Obrigado. 551 00:27:46,791 --> 00:27:50,416 Também queria pedir desculpa por ontem. 552 00:27:51,166 --> 00:27:53,458 O Braden não foi muito acolhedor. Então... 553 00:27:53,541 --> 00:27:57,041 -O Braden? Pedes desculpa pelo Braden? -Não percebo. 554 00:27:57,125 --> 00:27:59,333 Uma dica: a água da torneira é potável. 555 00:27:59,416 --> 00:28:02,458 Não tens de poluir os oceanos ou gastar dinheiro em garrafas. 556 00:28:08,833 --> 00:28:09,750 Tens razão. 557 00:28:13,708 --> 00:28:14,625 Tomo nota. 558 00:28:16,333 --> 00:28:17,250 Boa. 559 00:28:26,583 --> 00:28:28,166 Olha para ti, a superestrela! 560 00:28:29,708 --> 00:28:32,625 Quero morrer. 561 00:28:32,708 --> 00:28:35,833 O que aconteceu? Não te via assim desde os dias das Four Loko. 562 00:28:35,916 --> 00:28:39,750 Acho que é a bebida cara. O meu corpo está habituado à ordinária. 563 00:28:39,833 --> 00:28:42,291 Onde é que vão buscar isso? Não é à ciência. 564 00:28:43,291 --> 00:28:44,833 Que humilhação. 565 00:28:44,916 --> 00:28:46,375 Não. 566 00:28:46,458 --> 00:28:49,750 Presumo que não tenhas feito nada acontecer com o médico, ontem? 567 00:28:49,833 --> 00:28:53,166 Não. Passei a maior parte da noite aqui. 568 00:28:53,833 --> 00:28:56,666 Mas ele ficou comigo. 569 00:28:56,750 --> 00:28:59,083 Isso é bom. Significa que lhe interessas. 570 00:28:59,166 --> 00:29:00,083 É o segundo dia. 571 00:29:00,166 --> 00:29:02,666 Devíamos começar a procurar outras opções. 572 00:29:02,750 --> 00:29:05,625 Sim. De certeza que há carradas de homens giros na ilha 573 00:29:05,708 --> 00:29:08,833 que perderiam uma festa para me ver vomitar. 574 00:29:08,916 --> 00:29:12,291 Bem, ele é médico, portanto, até é o dever dele. 575 00:29:13,791 --> 00:29:14,666 Certo. 576 00:29:16,291 --> 00:29:17,875 Mas fez uma coisa. 577 00:29:19,375 --> 00:29:22,500 Começou a esfregar-me as costas, enquanto me sentia mal, 578 00:29:22,583 --> 00:29:25,000 e não sei explicar, 579 00:29:26,708 --> 00:29:28,833 mas pareceu-me um gesto muito íntimo. 580 00:29:30,458 --> 00:29:32,041 Não sei. Estou a ser parvo. 581 00:29:32,125 --> 00:29:34,291 Não, não estás. É que... 582 00:29:34,375 --> 00:29:36,833 Não te deixes arrastar para a órbita de um homem. 583 00:29:36,916 --> 00:29:37,791 Certo. 584 00:29:39,000 --> 00:29:42,833 Truz-truz. Olá. Desculpem. O Will disse-me que estavam aqui. 585 00:29:42,916 --> 00:29:44,791 Só vim ver o nosso doente. 586 00:29:44,875 --> 00:29:47,791 Bem, ele está grávido e não vai criar o bebé sozinho. 587 00:29:49,250 --> 00:29:50,458 Estou bem. 588 00:29:51,083 --> 00:29:53,583 Mais uma vez, obrigado por tudo. 589 00:29:53,666 --> 00:29:57,583 Ora essa. De nada. Na verdade, as minhas costas estão ótimas. 590 00:29:57,666 --> 00:30:01,125 O melhor seria passar a dormir no chão da casa de banho. 591 00:30:05,375 --> 00:30:07,125 Isto é desanimador. 592 00:30:07,208 --> 00:30:10,041 Charlie, queres vir jantar a nossa casa, esta noite? 593 00:30:10,125 --> 00:30:11,416 Como agradecimento. 594 00:30:12,416 --> 00:30:14,041 Não é preciso. 595 00:30:14,125 --> 00:30:18,166 Por favor. Trataste tão bem do Howie, que queremos retribuir. 596 00:30:18,875 --> 00:30:20,708 Posso convidar a malta aqui de casa? 597 00:30:21,375 --> 00:30:22,833 Seria divertido, não? 598 00:30:24,958 --> 00:30:25,833 Claro. 599 00:30:27,000 --> 00:30:28,375 Quantos mais, melhor. 600 00:30:29,666 --> 00:30:31,833 Porque me impões um jantar assim? 601 00:30:31,916 --> 00:30:33,333 Mas tu adoras dar jantares. 602 00:30:33,416 --> 00:30:35,750 Torna-se muito stressante ser tua amiga. 603 00:30:35,833 --> 00:30:38,458 Para vocês, podia fazer cachorros-quentes crus 604 00:30:38,541 --> 00:30:40,166 que comiam tudo como uns miúdos. 605 00:30:40,250 --> 00:30:42,083 -Não. -Podemos cancelar se quiseres. 606 00:30:42,166 --> 00:30:43,625 Preferia morrer. 607 00:30:43,708 --> 00:30:45,666 Vai à Pantry. Mando-te a lista por SMS. 608 00:30:45,750 --> 00:30:50,041 Compra produtos amassados, sem etiqueta ou prestes a expirar. 609 00:30:50,125 --> 00:30:51,958 -Voem, seus parvos! -Está bem. 610 00:30:52,583 --> 00:30:54,625 -Pronto. Basta. Vamos. -Vamos lá. 611 00:30:54,708 --> 00:30:56,375 -Não basta. -Cabra, aonde vamos? 612 00:30:58,041 --> 00:31:01,000 E, cobrarem 11 dólares por uma caixa de Cheez-Its, 613 00:31:01,083 --> 00:31:04,750 que sabem muito bem que custa, em média, 7,59 dólares 614 00:31:04,833 --> 00:31:06,541 em qualquer loja de Nova Iorque, 615 00:31:06,625 --> 00:31:10,791 e eu não uso esse termo levianamente, querida, é homofóbico. 616 00:31:10,875 --> 00:31:12,791 Senhor, não sou eu que fixo os preços. 617 00:31:12,875 --> 00:31:14,166 -Não interessa! -Senhor... 618 00:31:14,250 --> 00:31:15,208 Ainda não acabei! 619 00:31:15,291 --> 00:31:17,708 Ele não está errado. Estes preços são psicóticos. 620 00:31:17,791 --> 00:31:19,875 Podem agradecer ao capitalismo. 621 00:31:19,958 --> 00:31:22,708 Calma, Bernie Sanders. Pessoalmente, adoro o Pantry. 622 00:31:22,791 --> 00:31:24,916 As pequenas empresas dão força ao país. 623 00:31:25,000 --> 00:31:27,125 Além disso, quem disse que temos de pagar? 624 00:31:27,208 --> 00:31:30,041 Quando vivíamos por cima do Whole Foods, na faculdade, 625 00:31:30,125 --> 00:31:32,166 tornámo-nos tão bons a roubar. 626 00:31:33,166 --> 00:31:36,833 Nem acreditam quantas barras de Kind consigo enfiar no cu do Keegan. 627 00:31:36,916 --> 00:31:38,250 A minha miúda é um Costco. 628 00:31:38,333 --> 00:31:41,166 Espera, no olho do cu ou entre as nádegas? 629 00:31:41,250 --> 00:31:42,166 Não sei. 630 00:31:48,375 --> 00:31:51,375 Olha ali um homem podre de bom a tirar-te as medidas. 631 00:31:51,458 --> 00:31:53,291 Sim, mas não nos focamos em mim, 632 00:31:53,375 --> 00:31:55,541 mas em ti e nesse teu buraquinho rosa. 633 00:31:55,625 --> 00:31:58,625 Para! Que nojo. Esquece o que disse. Toma, faz-te útil 634 00:31:58,708 --> 00:32:01,166 e amassa essas latas para termos um desconto. 635 00:32:11,333 --> 00:32:13,416 -Olá. -Estava assim quando encontrei. 636 00:32:15,791 --> 00:32:17,750 Merda. Isto é humilhante. 637 00:32:19,666 --> 00:32:20,500 É na boa. 638 00:32:25,375 --> 00:32:26,375 Também sou pobre. 639 00:32:27,000 --> 00:32:28,541 Falava a sério com o Howie. 640 00:32:28,625 --> 00:32:30,291 Cumpro o meu dever de copiloto, 641 00:32:30,375 --> 00:32:32,833 o que faz com que conhecer alguém assim... 642 00:32:32,916 --> 00:32:35,375 -Leste The Ethical Slut? -Sim, é formativo. 643 00:32:35,458 --> 00:32:36,791 ...seja muito inconveniente. 644 00:32:36,875 --> 00:32:39,291 É um pouco por isso que sou tão irritante. 645 00:32:39,375 --> 00:32:41,958 Isso e os meus pais. São tão passados. 646 00:32:42,041 --> 00:32:44,625 O que fez a heteronormatividade por eles? 647 00:32:44,708 --> 00:32:46,833 Do que estão vocês a falar? 648 00:32:46,916 --> 00:32:48,750 A Noah faz sempre isso, portanto... 649 00:32:48,833 --> 00:32:49,833 Conhece alguém 650 00:32:49,916 --> 00:32:52,625 e assusta logo a pessoa com a conversa dela. 651 00:32:52,708 --> 00:32:54,250 -Bebeste Pedialyte? -Eu bebi... 652 00:32:54,333 --> 00:32:56,166 Com quem fala o Howie? 653 00:32:57,416 --> 00:32:58,541 Eles outra vez. 654 00:32:58,625 --> 00:32:59,541 Merda! 655 00:33:00,291 --> 00:33:02,583 -Digo-te que a Pedialyte funciona. -Vamos. 656 00:33:02,666 --> 00:33:04,875 Eu sei. É uma versão boa da Gatorade... 657 00:33:04,958 --> 00:33:07,250 -Olá. -Meu Deus! 658 00:33:07,333 --> 00:33:10,000 Espero que não tenham comprado isso tudo para nós. 659 00:33:11,750 --> 00:33:13,041 Olá, Dex! 660 00:33:13,125 --> 00:33:15,416 Esperem, como é que conhecem o Dex? 661 00:33:16,000 --> 00:33:19,500 -Acabámos de nos conhecer. Está convosco? -Não. 662 00:33:19,916 --> 00:33:21,958 Só conhecemos muitas das mesmas pessoas. 663 00:33:22,041 --> 00:33:24,083 Sim, conheci o Will na Califórnia. 664 00:33:24,166 --> 00:33:28,041 Não me parecias do tipo que come minicones de gelado. Que fofa. 665 00:33:29,041 --> 00:33:29,958 Está a derreter. 666 00:33:35,000 --> 00:33:38,291 Muito bem, temos de levar isto para casa. Vemo-nos ao jantar. 667 00:33:38,375 --> 00:33:41,500 -Na verdade, Dex, porque não vens? -Sim, tens de vir. 668 00:33:41,583 --> 00:33:43,583 -Meu Deus, por favor, vem! -Sim, vem. 669 00:33:43,666 --> 00:33:46,291 Assim, podes pôr a conversa em dia com o Will. 670 00:33:46,375 --> 00:33:48,125 Não seria divertido? 671 00:33:51,708 --> 00:33:54,000 Sim. Fantástico. 672 00:33:54,083 --> 00:33:57,083 Temos mesmo de ir. Frango cru, luz solar direta... 673 00:33:57,166 --> 00:33:58,041 Claro. 674 00:33:58,125 --> 00:33:59,541 -Adeus. -Até logo. 675 00:33:59,625 --> 00:34:00,791 -Até logo. 676 00:34:00,875 --> 00:34:02,208 -Adeus, Howie. -Adeus, Charlie. 677 00:34:02,291 --> 00:34:04,458 Não me preparei para mais uma pessoa, mas... 678 00:34:04,541 --> 00:34:06,583 O que andas a tramar, seu velhaco? 679 00:34:06,666 --> 00:34:08,958 Queria tornar o jantar mais interessante. 680 00:34:09,041 --> 00:34:10,208 Meu Deus! 681 00:34:18,791 --> 00:34:21,791 Há algo importante a saber entender sobre Fire Island. 682 00:34:21,875 --> 00:34:24,666 O tempo não funciona da mesma maneira. 683 00:34:26,083 --> 00:34:29,958 Por alguma razão, seja por magia ou demasiada droga, 684 00:34:30,041 --> 00:34:31,250 um dia inteiro em Pines 685 00:34:31,333 --> 00:34:34,916 pode equivaler a entre uma semana e três meses no mundo real. 686 00:34:38,750 --> 00:34:41,541 Podemos desenvolver sentimentos num só dia. 687 00:34:41,625 --> 00:34:45,083 As pessoas não gostam da maquilhagem. Desculpa, mas é verdade. 688 00:34:46,375 --> 00:34:48,583 Todos os tipos de sentimentos. 689 00:34:52,208 --> 00:34:55,041 Pensava mesmo que todas as casas da ilha tinham jacúzi. 690 00:34:55,125 --> 00:34:57,083 Sim, eu sei, é de loucos, não é? 691 00:34:57,166 --> 00:35:00,125 Temos um GoFundMe, portanto, faz figas. 692 00:35:00,208 --> 00:35:02,666 Olá, a propósito, que é do resto da vossa malta? 693 00:35:03,541 --> 00:35:07,083 Sim. O Braden e os rapazes estão um pouco cansados. 694 00:35:07,625 --> 00:35:09,541 Bem, graças a Deus que tens energia. 695 00:35:10,500 --> 00:35:13,291 Meu Deus. Cinco minutos e já encontraste um livro? 696 00:35:13,375 --> 00:35:14,375 Sim, é meu. 697 00:35:15,208 --> 00:35:16,583 Estás a ler Alice Munro? 698 00:35:16,666 --> 00:35:19,541 Sim, devorei o Animorphs, por isso... 699 00:35:19,625 --> 00:35:23,458 Não, eu... Desculpa. Não via ninguém daqui a ler. 700 00:35:23,541 --> 00:35:25,708 És tão bom. Eu sempre quis ler. 701 00:35:25,791 --> 00:35:29,333 Sim, bem, gosto de audiolivros, e assim, ou podcasts. 702 00:35:29,416 --> 00:35:32,333 Que tipo de pessoa gay vai de férias para fazer os TPC? 703 00:35:32,416 --> 00:35:33,416 Uma instruída. 704 00:35:35,125 --> 00:35:39,375 És tão engraçado. Todos vocês. Muito mordaz, tipo... 705 00:35:39,958 --> 00:35:41,791 Sabes quem é a Amy Schumer? 706 00:35:41,875 --> 00:35:46,791 Quero mostrar-te uma coisa em que vou pensar quando entrar. 707 00:35:46,875 --> 00:35:48,333 Então, porque não o fazemos? 708 00:35:49,166 --> 00:35:52,041 Vou falar com a minha mãe antes de ficar todo fodido. 709 00:35:52,125 --> 00:35:55,416 Voltei a esquecer os anos dela. Qual é a palavra-passe do Wi-Fi? 710 00:35:55,500 --> 00:35:58,125 Cherry Jones, mas todos os "e" são três. 711 00:36:09,916 --> 00:36:12,541 Então, lês muito? 712 00:36:16,041 --> 00:36:16,916 Sim. 713 00:36:19,791 --> 00:36:21,333 "E tu, Noah, gostas de ler?" 714 00:36:21,416 --> 00:36:23,916 -"Sim, Will. Muito obrigado..." -Desculpa? 715 00:36:24,791 --> 00:36:27,750 É assim que as conversas funcionam. Segundo sei... 716 00:36:27,833 --> 00:36:30,416 Porque faria uma pergunta cuja resposta já sei? 717 00:36:30,500 --> 00:36:32,625 Pode não ser essa pergunta concreta. 718 00:36:32,708 --> 00:36:35,875 -Não sabes como isto funciona? -Qual é a tua história preferida? 719 00:36:39,916 --> 00:36:41,916 Não sei. Powers. 720 00:36:45,541 --> 00:36:49,125 É a Alice por excelência. 721 00:36:49,208 --> 00:36:53,750 Tem toda a contenção narrativa e a beleza da prosa, 722 00:36:53,833 --> 00:36:57,625 mas, ao mesmo tempo, é um estranho afastamento para ela. 723 00:36:57,708 --> 00:36:58,708 A sério? Como? 724 00:36:59,583 --> 00:37:04,541 Bem, normalmente, o que ela escreve é tão terra a terra, 725 00:37:04,625 --> 00:37:06,791 mas, neste conto, ela apresenta-nos 726 00:37:06,875 --> 00:37:10,083 uma miúda com superpoderes e é uma loucura... 727 00:37:10,166 --> 00:37:12,208 Não sei se é definitivo. 728 00:37:12,291 --> 00:37:15,500 Sim, é. O título do conto é literalmente "Poderes". 729 00:37:15,583 --> 00:37:16,916 A miúda tem superpoderes. 730 00:37:17,000 --> 00:37:19,708 Quanto à história que ela conta, 731 00:37:19,791 --> 00:37:22,333 acho que não interessa se tem poderes ou... 732 00:37:22,416 --> 00:37:24,541 Se não interessa, porque discutimos? 733 00:37:24,625 --> 00:37:27,166 -Não achei que discutíamos. -Então, deixa-me ganhar. 734 00:37:28,541 --> 00:37:29,666 Está bem. 735 00:37:32,000 --> 00:37:32,916 Ganhaste. 736 00:37:34,458 --> 00:37:36,833 Não sei como, estou zangado e excitado. 737 00:37:36,916 --> 00:37:40,125 Nem acredito que me convenceste a mostrar-te. 738 00:37:40,208 --> 00:37:42,875 -Não te convenci... -Bolas! 739 00:37:42,958 --> 00:37:45,250 O Howie não costuma mostrar os esboços. 740 00:37:45,333 --> 00:37:47,791 -Deve gostar muito do teu amigo. -Estou a ver. 741 00:37:49,875 --> 00:37:51,000 Há algum problema? 742 00:37:52,416 --> 00:37:55,750 Não conheço o teu amigo, está bem? Mas conheço o Charlie, 743 00:37:55,833 --> 00:37:58,833 e as pessoas tendem a confundir amabilidade com afeto. 744 00:37:58,916 --> 00:38:00,083 Bem, eu conheço o Howie 745 00:38:00,166 --> 00:38:03,416 e acho que só quer mostrar rabiscos ao teu amigo, por isso, calma. 746 00:38:03,500 --> 00:38:05,125 Com licença, comunidade gay. 747 00:38:06,166 --> 00:38:08,500 Vejam quem encontrámos. O rei. 748 00:38:08,583 --> 00:38:11,833 Ele disse a coisa mais engraçada. Diz-lhes, tem tanta piada. 749 00:38:11,916 --> 00:38:13,916 -Não vou dizer. -Diz lá. 750 00:38:16,166 --> 00:38:18,041 É aqui a orgia? 751 00:38:19,041 --> 00:38:21,958 -É aqui a orgia? -Quem diz "orgia"? 752 00:38:22,041 --> 00:38:23,583 És tão louco! 753 00:38:23,666 --> 00:38:27,541 Vamos entrar e jogar um jogo divertido antes do jantar. 754 00:38:27,625 --> 00:38:31,666 Nós não... Nós não jogamos. Somos... Somos adultos. 755 00:38:31,750 --> 00:38:34,041 Erro meu. Howie, põe aí o "60 minutos". 756 00:38:34,625 --> 00:38:38,166 Desculpa, ignora-o. Esta noite, vamos jogar. 757 00:38:39,541 --> 00:38:41,166 Que tipo de jogo é esse? 758 00:38:41,250 --> 00:38:43,583 Não é nada de especial, tudo na boa. 759 00:38:45,625 --> 00:38:47,583 -Não! Que porra é essa? -Estás a gozar? 760 00:38:47,666 --> 00:38:49,541 -O que te deu? -Interpreta bem isso! 761 00:38:49,625 --> 00:38:52,166 -Nem penses em... -Não passes esse ícone. 762 00:38:52,250 --> 00:38:54,291 "Não. A defesa está errada!" 763 00:38:54,375 --> 00:38:56,833 "Não. A defesa está errada!" 764 00:38:56,916 --> 00:38:59,875 -"Não. A defesa está errada!" -"Não! A defesa está errada!" 765 00:38:59,958 --> 00:39:03,875 -E o Joe Pesci: "Como é que sabe?" -E ela diz: "Tenho a certeza." 766 00:39:03,958 --> 00:39:05,958 -"Tenho a certeza." -Penélope Cruz? 767 00:39:06,541 --> 00:39:09,208 "O meu relógio biológico está a tocar 768 00:39:09,291 --> 00:39:12,166 "e, com o caso a correr assim, nunca me casarei." 769 00:39:12,250 --> 00:39:14,125 -O veado com o pequeno... -Vamos! 770 00:39:14,208 --> 00:39:16,708 -Uma bala atinge-te na cabeça. -Rosie Perez? 771 00:39:16,791 --> 00:39:19,208 -Meu Deus! -Quase te respeito por isso. 772 00:39:19,291 --> 00:39:21,333 -Quem é? -Nomeada de "Vidas Privadas". 773 00:39:21,416 --> 00:39:23,666 -Laura Dern? -Sim, já sabemos que és gay. 774 00:39:23,750 --> 00:39:25,166 ACABOU O TEMPO! 775 00:39:25,250 --> 00:39:29,083 A sério? Não te lembras da Marisa Tomei, mas lembras-te da Alicia Vikander? 776 00:39:29,166 --> 00:39:30,750 Bem disse que não queria jogar. 777 00:39:30,833 --> 00:39:32,541 Esse é o problema de Hollywood. 778 00:39:32,625 --> 00:39:35,583 São pessoas como tu que se esquecem da Marisa Tomei, 779 00:39:35,666 --> 00:39:38,416 mas que se lembram da Alicia Vikander. Fiasco! 780 00:39:38,500 --> 00:39:40,083 Esteve ótima em "Ex Machina". 781 00:39:40,166 --> 00:39:41,625 Tu não te metas nisto! 782 00:39:41,708 --> 00:39:43,375 Queres ir beber qualquer coisa? 783 00:39:43,458 --> 00:39:46,083 Acho que isto está para durar. 784 00:39:46,166 --> 00:39:48,083 Para que quero saber do "Ex Machina"? 785 00:39:48,166 --> 00:39:50,583 -Robô da treta. Quero lá saber. -Podemos parar? 786 00:39:50,666 --> 00:39:54,250 Meu Deus! Sabia que seria mau, mas não pensei que seria tão mau. 787 00:39:54,333 --> 00:39:56,875 Jesus! Aquele tipo não é bom a jogar. 788 00:39:57,583 --> 00:39:58,541 Sim. 789 00:39:59,583 --> 00:40:03,916 O que foi aquilo? O que se passa ali? Vocês costumavam foder ou assim? 790 00:40:04,000 --> 00:40:05,333 -Quem? Eu e o Will? -Sim. 791 00:40:05,416 --> 00:40:06,750 Pois, não, meu Deus! 792 00:40:07,541 --> 00:40:10,500 Não, tipos como o Will não fodem tipos como eu. 793 00:40:10,583 --> 00:40:13,208 Certo, esqueci-me de que és horrível. 794 00:40:13,291 --> 00:40:15,291 Quero dizer, todos no círculo dele 795 00:40:15,375 --> 00:40:18,708 são umas brasas, ou ricos, ou as duas coisas. 796 00:40:18,791 --> 00:40:23,750 Mas o grande problema dele era... 797 00:40:24,833 --> 00:40:27,041 Pronto, vou ser sincero contigo. 798 00:40:27,125 --> 00:40:30,375 Eu tenho um OnlyFans. São só fotos de mim. 799 00:40:30,458 --> 00:40:32,416 Não estou a tentar ser estrela porno. 800 00:40:32,500 --> 00:40:34,000 Não tens de fazer isso. 801 00:40:34,083 --> 00:40:36,291 "Trabalho sexual é trabalho" e isso, sabes? 802 00:40:36,375 --> 00:40:41,166 Para homens como o Will, guardiões sociais, sabes... 803 00:40:43,000 --> 00:40:44,625 Isso acaba logo com tudo. 804 00:40:45,500 --> 00:40:47,708 Homens gay desses estão a dar cabo desta ilha. 805 00:40:48,541 --> 00:40:51,791 Sim, mas, lá está, 806 00:40:51,875 --> 00:40:53,541 há homens gay... 807 00:40:54,666 --> 00:40:55,708 ...como tu. 808 00:40:55,791 --> 00:40:58,291 Sim, sou só mais um idiota excitado. 809 00:40:59,750 --> 00:41:01,166 -Com isso posso eu bem. -Sim? 810 00:41:01,250 --> 00:41:02,083 Sim. 811 00:41:07,291 --> 00:41:09,000 O jantar está na mesa. 812 00:41:13,083 --> 00:41:17,875 Então, lá estava eu, de gatas, no meio da turba, 813 00:41:17,958 --> 00:41:22,583 e a tentar usar a luz do meu telefone 814 00:41:22,666 --> 00:41:25,625 para ver se a miúda tinha chatos na rata. 815 00:41:26,583 --> 00:41:28,666 Erin, estamos literalmente a comer. 816 00:41:29,375 --> 00:41:32,625 Espera, ela... Ela, sabes... 817 00:41:32,708 --> 00:41:34,500 Sim, mas valeu muito a pena. 818 00:41:34,583 --> 00:41:36,750 Mesmo assim lançaste-te? 819 00:41:36,833 --> 00:41:39,208 Foi um dos grandes amores da minha vida. 820 00:41:39,291 --> 00:41:42,458 Andámos dois anos. Dizíamos que nos conhecíamos do Red Lobster. 821 00:41:51,791 --> 00:41:53,500 Muito obrigado por este jantar. 822 00:41:53,583 --> 00:41:56,250 Não costumamos comer tão bem quando cá estamos. 823 00:41:56,333 --> 00:41:58,000 Para, seu falinhas-mansas. 824 00:41:58,083 --> 00:42:02,250 A sério. E não é só o jantar, são todos vocês. São... 825 00:42:03,208 --> 00:42:07,250 São muito diferentes de quaisquer pessoas que já tenha conhecido. 826 00:42:10,000 --> 00:42:11,666 Digo-o pela positiva. 827 00:42:11,750 --> 00:42:14,708 Will, tu... Vocês perceberam? 828 00:42:15,333 --> 00:42:18,708 Não, na boa. Nós levamos esta semana muito a sério. 829 00:42:19,250 --> 00:42:22,958 Sabes? Por isso, vai ser uma merda, no ano que vem, quando... 830 00:42:24,125 --> 00:42:25,000 Sabem... 831 00:42:27,833 --> 00:42:28,666 É... 832 00:42:28,750 --> 00:42:30,833 Bem, chega desta conversa. 833 00:42:31,458 --> 00:42:32,916 Têm de perdoar o Noah. 834 00:42:33,000 --> 00:42:36,000 É o mais sensível de todos os meus meninos. 835 00:42:36,083 --> 00:42:38,375 Acho que se preocupa demasiado connosco. 836 00:42:40,125 --> 00:42:41,916 Quem tem espaço para a sobremesa? 837 00:42:42,000 --> 00:42:43,625 -Eu. -Sim, por favor. 838 00:42:43,708 --> 00:42:47,250 As meninas diferentes terão sobremesa. Só as meninas diferentes. 839 00:42:47,333 --> 00:42:49,875 Foda-se! Está bem. Estou bem. 840 00:42:49,958 --> 00:42:51,708 Ainda temos uma semana. 841 00:42:51,791 --> 00:42:54,000 Alguém quer mais? Charlie? 842 00:42:55,416 --> 00:42:56,416 Vamos! 843 00:42:58,375 --> 00:43:00,625 Cala-te, isso não aconteceu. 844 00:43:01,541 --> 00:43:04,416 Talvez exagere, mas juro por Deus, essa era a onda dele. 845 00:43:04,500 --> 00:43:07,708 E então? Não interessa, a menos que tenham fodido. Foderam? 846 00:43:09,041 --> 00:43:11,458 Não fodemos. 847 00:43:11,541 --> 00:43:12,750 SÁBADO 848 00:43:12,833 --> 00:43:16,958 Howard! Dei-te acesso ininterrupto ao nosso quarto por 27 minutos. 849 00:43:17,041 --> 00:43:18,500 Que porra estiveram a fazer? 850 00:43:18,583 --> 00:43:22,000 -Aposto dez dólares que a fazer um puzzle. -Diz-me que não. 851 00:43:25,541 --> 00:43:27,375 -Sim. 852 00:43:27,458 --> 00:43:30,166 Vinte e sete minutos não chegam para fazer um puzzle, 853 00:43:30,250 --> 00:43:31,666 ou sexo, já agora. 854 00:43:31,750 --> 00:43:33,291 Isso é um episódio de Chopped. 855 00:43:33,375 --> 00:43:35,916 Precisas de mais de um episódio para fazer sexo? 856 00:43:36,000 --> 00:43:38,125 Vá, desembucha. Fizeste progressos? 857 00:43:41,791 --> 00:43:43,875 Sair do armário foi difícil. 858 00:43:43,958 --> 00:43:46,833 A minha mãe aceitou melhor. 859 00:43:47,791 --> 00:43:48,791 Mas o meu pai... 860 00:43:49,458 --> 00:43:52,375 Sou o filho único e toda aquela merda típica à pai. 861 00:43:53,333 --> 00:43:55,333 Mas é por isso que os meus amigos... 862 00:43:55,416 --> 00:43:58,958 Sabes? Encontramos a família que pode preencher as lacunas. 863 00:44:03,375 --> 00:44:06,125 Cala-te! Vai para a parte boa. 864 00:44:06,958 --> 00:44:07,916 O quê? 865 00:44:08,000 --> 00:44:09,958 És muito inteligente, 866 00:44:11,291 --> 00:44:12,541 engraçado 867 00:44:14,208 --> 00:44:15,125 e... 868 00:44:16,583 --> 00:44:17,708 E... 869 00:44:22,958 --> 00:44:24,083 Foi com a língua? 870 00:44:24,166 --> 00:44:25,000 Boa, incrível! 871 00:44:25,083 --> 00:44:28,416 Então, preparaste o terreno para fechar o negócio, hoje. 872 00:44:28,500 --> 00:44:30,208 -É a festa de roupa interior. -Sim. 873 00:44:30,291 --> 00:44:32,916 Vão para o quarto escuro, fodem e seguimos em frente. 874 00:44:33,000 --> 00:44:35,125 No quarto escuro? À frente de todos? 875 00:44:35,208 --> 00:44:36,583 Porque te importas tanto? 876 00:44:36,666 --> 00:44:40,083 Porque não vou coisar antes de ti e tenho os colhões a rebentar. 877 00:44:40,166 --> 00:44:42,875 Faz sexo, por favor. Meu Deus! É o que mais gostas. 878 00:44:42,958 --> 00:44:44,375 E o Dex parece ser dos bons. 879 00:44:44,458 --> 00:44:47,958 Desculpem, mas ele atira-se a todos, portanto, caluda! 880 00:44:49,541 --> 00:44:52,333 Não sei porque não me veem como uma ameaça. 881 00:44:52,416 --> 00:44:54,750 Porque o Dex estava a galar-me, ontem. 882 00:44:54,833 --> 00:44:56,000 A mim também. 883 00:44:56,083 --> 00:44:57,083 Não, não estava. 884 00:44:57,708 --> 00:45:00,416 Lá estão vocês a babar-se por um branco insosso. 885 00:45:00,500 --> 00:45:01,958 Tanto faz. O Dex é ótimo. 886 00:45:02,041 --> 00:45:04,291 E tem a vantagem de irritar o Will. 887 00:45:04,375 --> 00:45:06,541 Acho que o Will tem ciúmes. 888 00:45:06,625 --> 00:45:07,583 O quê? 889 00:45:08,333 --> 00:45:10,958 -Tem ciúmes. -De quem? 890 00:45:11,041 --> 00:45:12,166 Podes parar? 891 00:45:12,250 --> 00:45:13,666 O que foi? Tenho de malhar. 892 00:45:14,208 --> 00:45:17,125 Talvez o Will tenha ciúmes do Dex? Ou de ti? 893 00:45:17,208 --> 00:45:20,333 Não. O Dex contou-me tudo. O Will acha que somos lixo. 894 00:45:20,416 --> 00:45:23,000 Ele pode ser um pouco mais complexo. 895 00:45:23,083 --> 00:45:24,458 Quem te disse? O Charlie? 896 00:45:24,541 --> 00:45:27,916 Não, mas o Charlie também não seria amigo de um parvalhão. 897 00:45:28,000 --> 00:45:31,708 Esse tipo é só mais um asiático troféu num mar de amigos brancos. 898 00:45:31,791 --> 00:45:33,333 Essa foi forte, Tai. 899 00:45:35,083 --> 00:45:37,500 Acho mesmo que podes estar enganado. 900 00:45:37,583 --> 00:45:41,208 -Keegan, pintaste abdominais? -Sim, só realcei. 901 00:45:41,291 --> 00:45:45,125 Tenho três beatas de ganza, cerca de uma dose de coca 902 00:45:45,208 --> 00:45:46,583 e uma garrafa de poppers. 903 00:45:46,666 --> 00:45:48,750 Roubei dois Adderall ao meu irmão. 904 00:45:48,833 --> 00:45:51,916 Tomando com meia dose de marijuana comestível, é como MDMA. 905 00:45:52,000 --> 00:45:54,916 Encontrei isto no chão do Battle Hymn, há duas semanas. 906 00:45:55,000 --> 00:45:57,625 Pode ser MDMA ou um probiótico. 907 00:45:57,708 --> 00:45:59,750 Interessante. Tenho meio frasco de GHB 908 00:45:59,833 --> 00:46:02,083 e cetamina que comprei no México. 909 00:46:02,875 --> 00:46:05,416 Não vou usar drogas, esta noite. 910 00:46:05,500 --> 00:46:06,708 -Está bem. -Levo isto. 911 00:46:06,791 --> 00:46:09,500 -Sim, vou levar... -Ninguém me vai pressionar? 912 00:46:09,583 --> 00:46:11,708 Tu não usas drogas. Não é novidade. 913 00:46:11,791 --> 00:46:13,000 Sim, bebé, adoramos-te, 914 00:46:13,083 --> 00:46:16,083 és como família, mas já desistimos de te tornar divertido. 915 00:46:17,958 --> 00:46:19,708 É para tomar tudo de uma vez? Ou... 916 00:46:19,791 --> 00:46:21,291 -Deixem para mim. -Não. 917 00:46:21,375 --> 00:46:22,791 -Então, miúda? -Então? 918 00:46:22,875 --> 00:46:25,583 -Não queres mesmo vir connosco? -Para Cherry Grove? 919 00:46:25,666 --> 00:46:28,833 -Sabes que não posso. -A sério? O incêndio foi há dez anos. 920 00:46:28,916 --> 00:46:33,291 As lésbicas nunca esquecem. Além disso, tenho muito que fazer. 921 00:46:33,375 --> 00:46:36,125 Não precisam de mim para se divertirem. 922 00:46:37,000 --> 00:46:38,541 -Fico muito bem. -Adoramos-te. 923 00:46:38,625 --> 00:46:41,583 E eu também. Vou sentir a vossa falta. 924 00:46:41,666 --> 00:46:45,083 Eu sei. Eu sei, adoro-te. Vou sentir a tua falta. 925 00:46:45,166 --> 00:46:48,208 Não se esqueçam de se hidratar. Tanta coisa para fazer. 926 00:46:53,208 --> 00:46:55,958 Cherry Grove é tão longe. Devíamos ter vindo de táxi. 927 00:46:56,041 --> 00:46:58,750 O Charlie disse que vinham de táxi. 928 00:46:58,833 --> 00:47:01,083 Miúda, o táxi custa nove dólares por pessoa. 929 00:47:01,166 --> 00:47:03,500 Sabes quantas garrafas de água isso dá? 930 00:47:03,583 --> 00:47:04,625 -Uma? -Exatamente. 931 00:47:04,708 --> 00:47:06,291 Apanhamos um na volta. 932 00:47:06,375 --> 00:47:09,166 É melhor ir de táxi quando já estivermos todos fodidos. 933 00:47:10,166 --> 00:47:12,375 Chegámos. Muito bem. Arrebitem, pessoal. 934 00:47:12,458 --> 00:47:15,416 Esta pode ser a última vez que fazemos isto juntos. 935 00:47:15,500 --> 00:47:16,666 Temos de aproveitar. 936 00:47:16,750 --> 00:47:19,541 Rezamos? Acho que devíamos rezar. 937 00:47:19,625 --> 00:47:22,416 Vou ficar tão fodido que nem vou saber a quantas ando. 938 00:47:22,500 --> 00:47:23,458 Amém. 939 00:47:27,875 --> 00:47:29,916 Não se pode estar em Fire Island 940 00:47:30,000 --> 00:47:33,166 sem ir à festa da roupa interior. 941 00:47:33,750 --> 00:47:36,750 É a única festa aonde todos são convidados. 942 00:47:37,541 --> 00:47:41,875 A entrada custa apenas 20 dólares e um pouco de dignidade. 943 00:47:41,958 --> 00:47:43,250 Agora, vamos lá entrar. 944 00:47:43,333 --> 00:47:44,583 E foder-nos todos! 945 00:47:45,750 --> 00:47:47,708 Três, dois, um. 946 00:47:52,625 --> 00:47:56,416 Vais tomar o comprimido que o Luke encontrou no chão? Não sabes o que é. 947 00:47:56,500 --> 00:47:58,791 Seja como for, o mundo acaba daqui a 15 anos. 948 00:47:58,875 --> 00:48:01,625 Até podia sair de cuecas, hoje. Não é, rapazes? 949 00:48:08,750 --> 00:48:09,916 Estás a ver o Charlie? 950 00:48:10,916 --> 00:48:12,333 Não, mas tenho uma pista. 951 00:48:12,833 --> 00:48:15,041 -Vamos falar com ele. -Temos mesmo? 952 00:48:15,125 --> 00:48:16,750 Nem sequer está de cuecas. 953 00:48:16,833 --> 00:48:18,958 Se vens à festa, ao menos, participa. 954 00:48:19,041 --> 00:48:20,125 Vá. Sê simpático. 955 00:48:25,000 --> 00:48:27,250 Olá! O Charlie veio contigo? 956 00:48:27,833 --> 00:48:30,416 -Acho que está lá fora. -Então, vamos lá fora... 957 00:48:30,500 --> 00:48:33,958 Não, eu vou. Tu ficas, caso ele volte. 958 00:48:34,041 --> 00:48:37,458 -Isso não faz sentido. -Faz, sim. 959 00:49:09,541 --> 00:49:12,541 Aquilo só pode ser a droga a falar, não? 960 00:49:28,416 --> 00:49:31,291 Olá. Tens um segundinho? 961 00:49:31,375 --> 00:49:32,375 Sim. Claro. 962 00:49:39,500 --> 00:49:41,333 Desculpa afastar-te, mas... 963 00:49:41,750 --> 00:49:45,958 Queria falar contigo sobre uma coisa, e é um pouco embaraçoso. 964 00:49:46,833 --> 00:49:48,416 Sem problemas. Então? 965 00:49:49,083 --> 00:49:51,625 Queria falar contigo sobre o Will. 966 00:49:51,708 --> 00:49:53,583 Está bem. Porquê? 967 00:49:53,666 --> 00:49:57,333 É um tipo excelente, não é? E tão rico. 968 00:49:57,416 --> 00:50:01,458 Tem uma casa enorme em Hills. Acho que vem de boas famílias. 969 00:50:01,541 --> 00:50:04,750 Tem traumas de escola de ricos. 970 00:50:04,833 --> 00:50:06,875 É por isso que tem uma voz tão profunda. 971 00:50:07,666 --> 00:50:10,625 Além disso, é uma brasa, não achas? 972 00:50:11,375 --> 00:50:13,541 -Claro. -Então, achas que é uma brasa? 973 00:50:14,291 --> 00:50:15,125 Bolas! 974 00:50:15,208 --> 00:50:16,541 É de loucos, não é? 975 00:50:16,625 --> 00:50:19,416 Não costumo gostar desse tipo de homens, mas... 976 00:50:19,500 --> 00:50:20,750 De que tipo, asiáticos? 977 00:50:22,125 --> 00:50:24,875 Meu Deus! Não disse isso. Tu é que disseste. 978 00:50:24,958 --> 00:50:26,583 Não projetes isso em mim. 979 00:50:26,666 --> 00:50:29,083 Adoro que seja de uma cultura diferente. 980 00:50:29,166 --> 00:50:30,500 E acho que a mãe é branca. 981 00:50:32,250 --> 00:50:34,541 Desculpa, mas do que estamos a falar? 982 00:50:35,208 --> 00:50:38,791 Só te queria dizer, porque és um amigo, 983 00:50:38,875 --> 00:50:42,041 que o Charlie trouxe o Will para fazer o arranjinho comigo. 984 00:50:42,125 --> 00:50:44,875 Vou mudar-me para LA e preciso de um namorado lá. 985 00:50:45,916 --> 00:50:47,583 Vi-te a rondá-lo 986 00:50:48,208 --> 00:50:50,916 e só quero garantir que isto não se torna embaraçoso. 987 00:50:51,000 --> 00:50:52,875 -Sim, querida? -Não rondo o Will. 988 00:50:52,958 --> 00:50:55,208 Andava à tua procura. 989 00:50:56,875 --> 00:51:01,500 Temos uma emergência médica. É uma emergência médica. 990 00:51:01,583 --> 00:51:05,041 Meu Deus. É melhor ir, porque sou enfermeiro. 991 00:51:05,125 --> 00:51:08,500 E, sim, vou. Mas boa sorte com a tua missãozinha. 992 00:51:09,125 --> 00:51:10,708 Não há emergência, certo? 993 00:51:10,791 --> 00:51:14,000 Não, eu só achei que podíamos soltar a franga na pista de dança. 994 00:51:48,291 --> 00:51:52,208 Sim, este tende a ser o momento em que me rebaixo completamente, 995 00:51:52,291 --> 00:51:54,666 numa sala escura cheia de estranhos suados. 996 00:51:55,708 --> 00:51:56,625 Mas... 997 00:51:56,708 --> 00:51:57,916 Espera. Viste o Howie? 998 00:51:58,875 --> 00:52:02,708 Não sejas louco. O Charlie está no papo. O Howie está feliz. 999 00:52:02,791 --> 00:52:03,916 Missão cumprida. 1000 00:52:05,375 --> 00:52:06,875 Sabem quem mais disse isso? 1001 00:52:06,958 --> 00:52:08,291 O George W. Bush! 1002 00:52:09,791 --> 00:52:10,833 O quê? 1003 00:52:11,416 --> 00:52:14,125 Confirmado. As drogas fizeram efeito. 1004 00:52:27,958 --> 00:52:28,875 Foda-se! 1005 00:52:29,958 --> 00:52:30,958 Eu trato disto. 1006 00:52:51,250 --> 00:52:52,791 O que procura? 1007 00:52:53,791 --> 00:52:54,625 Merda! 1008 00:52:55,958 --> 00:52:59,500 Foda-se! Desculpa. Deixa-me ver. 1009 00:53:00,958 --> 00:53:03,458 Merda! Está muito mal? O que devo fazer? 1010 00:53:03,541 --> 00:53:04,666 Como profissional, 1011 00:53:04,750 --> 00:53:07,083 recomendo enfiar aí uma série de guardanapos. 1012 00:53:08,583 --> 00:53:11,958 Pessoal, se querem manter as cuecas limpas, saiam do caminho. 1013 00:53:12,041 --> 00:53:15,500 -Posso falar contigo? -Agora, estou um pouco ocupado. 1014 00:53:15,583 --> 00:53:17,541 -Está bem. Mas tem cuidado. -O quê? 1015 00:53:17,625 --> 00:53:19,041 O Dex não é boa pessoa. 1016 00:53:19,125 --> 00:53:21,333 -Porquê? Por ter um OnlyFans? -O quê? Não. 1017 00:53:21,416 --> 00:53:24,041 Ele também não diz grande coisa a teu respeito. 1018 00:53:24,125 --> 00:53:27,166 Terei visto estes dois malandrecos a sair do quarto escuro? 1019 00:53:27,250 --> 00:53:28,083 Perfeito. 1020 00:53:28,166 --> 00:53:30,666 É estranho, Will, porque ele disse, ainda há pouco, 1021 00:53:30,750 --> 00:53:32,625 que não lhe interessavas e, agora... 1022 00:53:32,708 --> 00:53:35,291 Não disse isso. E é verdade, para que conste, mas... 1023 00:53:35,375 --> 00:53:36,583 Tenho olhos de louco? 1024 00:53:37,250 --> 00:53:39,500 Tenho olhos de louco. Estão totalmente pretos. 1025 00:53:39,583 --> 00:53:42,208 Não. Estão bem... Na verdade, estão estranhos. 1026 00:53:42,291 --> 00:53:43,291 O que tomaste? 1027 00:53:43,375 --> 00:53:45,250 Acho que encontrou cetamina. 1028 00:53:45,333 --> 00:53:48,416 Cetamina. Tecnicamente, é para cavalos. 1029 00:53:48,500 --> 00:53:50,291 -Meu Deus, é o Charlie? -O quê? 1030 00:53:52,625 --> 00:53:54,041 Foda-se! Quem é aquele? 1031 00:53:54,958 --> 00:53:57,375 E quem é aquele? Sou eu? 1032 00:53:58,250 --> 00:53:59,333 Sou deslumbrante! 1033 00:53:59,416 --> 00:54:01,083 É o ex do Charlie, o Rhys. 1034 00:54:02,000 --> 00:54:03,875 Fizemo-lo vir, esta manhã. 1035 00:54:03,958 --> 00:54:06,833 Bem, parece que já não é "ex". 1036 00:54:06,916 --> 00:54:09,625 Sim, é com o Dex que devo ter cuidado. 1037 00:54:09,708 --> 00:54:11,125 Tenho de encontrar o Howie. 1038 00:54:13,166 --> 00:54:14,291 Vamos. 1039 00:54:17,708 --> 00:54:20,458 Vais levar isto para a casa de banho, vais encher 1040 00:54:20,541 --> 00:54:22,875 e beber até te sentires normal, sim? 1041 00:54:22,958 --> 00:54:24,125 Sou bom. 1042 00:54:25,458 --> 00:54:26,541 E inteligente. 1043 00:54:27,500 --> 00:54:28,541 E merecedor. 1044 00:54:28,625 --> 00:54:32,000 Sim, bebé, sim, és. Agora, vai hidratar-te. 1045 00:54:38,416 --> 00:54:39,666 Já te encontrei. 1046 00:54:39,750 --> 00:54:40,875 Olá! 1047 00:54:42,708 --> 00:54:44,916 Não sabia que estava perdido. 1048 00:54:47,583 --> 00:54:49,166 MDMA. "Ecstasy". 1049 00:54:49,250 --> 00:54:52,041 É quimicamente impossível passar uma má noite com ela. 1050 00:54:52,125 --> 00:54:53,708 Mesmo que se quisesse. 1051 00:54:53,791 --> 00:54:55,666 Então, sempre encontraste o Charlie? 1052 00:54:56,375 --> 00:54:58,041 -Viste-o com o... -Sim. 1053 00:54:58,125 --> 00:55:01,375 Aquele tipo com cara de Zac Efron com quem está a esfregar-se? 1054 00:55:01,458 --> 00:55:04,875 Não, que bom para ele. Eu adoro o "Má Vizinhança 2". 1055 00:55:04,958 --> 00:55:08,000 É a rara sequela que supera o original. 1056 00:55:08,833 --> 00:55:09,916 Estás bem? 1057 00:55:10,000 --> 00:55:12,583 Tu bem viste o tipo. Acabou-se. 1058 00:55:12,666 --> 00:55:14,458 Não. A noite mal começou. Tu... 1059 00:55:14,541 --> 00:55:18,416 Sim, posso foder quem quiser. 1060 00:55:19,083 --> 00:55:23,916 -Vamos tirar-te do chão, bebé. -Não, o chão é a nova cadeira, bebé! 1061 00:55:24,958 --> 00:55:26,166 Foda-se, Charlie! 1062 00:55:26,250 --> 00:55:29,041 Da próxima vez, fiquemo-nos por alguém ao meu nível. 1063 00:55:29,125 --> 00:55:30,875 -Não, isso não é... -Miúda. 1064 00:55:30,958 --> 00:55:33,500 Acabei de ouvir pessoas podres de boas 1065 00:55:33,583 --> 00:55:36,125 a falar de uma festa em Bay Walk. 1066 00:55:36,208 --> 00:55:37,791 E vai tanta gente 1067 00:55:37,875 --> 00:55:39,750 que entramos à socapa sem problemas. 1068 00:55:41,375 --> 00:55:42,583 Ele está bem? 1069 00:55:42,666 --> 00:55:43,875 E esta é a GBL. 1070 00:55:43,958 --> 00:55:47,625 Se tomarmos demasiado, acabamos... assim. 1071 00:55:47,708 --> 00:55:49,250 Ele está fino. Podemos ir? 1072 00:55:49,333 --> 00:55:51,250 Sim, precisamos mesmo de sair daqui. 1073 00:55:51,333 --> 00:55:53,875 Trata disto enquanto vou procurar o Max. 1074 00:55:53,958 --> 00:55:56,583 O que fazes, miúda? Tens de ir àquela festa. 1075 00:55:56,666 --> 00:55:57,791 Está bem. 1076 00:56:00,625 --> 00:56:01,916 Vai ser uma loucura! 1077 00:56:02,500 --> 00:56:06,000 Max. Vamos, temos de ir. 1078 00:56:06,083 --> 00:56:07,291 Que festa... 1079 00:56:07,375 --> 00:56:09,416 -Posso cagar em paz? -Merda! 1080 00:56:09,500 --> 00:56:10,750 Que festa! 1081 00:56:12,958 --> 00:56:13,791 Olá. 1082 00:56:16,083 --> 00:56:19,166 Se procuras os teus amigos, acabaram de apanhar um táxi. 1083 00:56:19,250 --> 00:56:23,500 O quê? Que cabras! Sou eu que não tenho telefone. 1084 00:56:23,583 --> 00:56:26,583 Acho que era o último táxi a sair e entraram em pânico. 1085 00:56:26,666 --> 00:56:28,541 Disse-lhes que vinha procurar-te. 1086 00:56:30,041 --> 00:56:31,583 Sei para onde vão. 1087 00:56:31,666 --> 00:56:34,333 Só temos de passar pelo meio da turba. 1088 00:56:36,166 --> 00:56:37,125 Perfeito. 1089 00:56:41,125 --> 00:56:42,666 Vens ou não? 1090 00:56:46,041 --> 00:56:48,458 Foda-se! Foda-se para isto! 1091 00:56:49,333 --> 00:56:52,958 Para alguém que lê tanto, tens um vocabulário muito limitado. 1092 00:56:53,041 --> 00:56:56,500 -És muito chato, sabes? -Porque não falo como se tivesse 13 anos? 1093 00:56:56,583 --> 00:56:59,375 Porque és rude, elitista, arrogante, preconceituoso... 1094 00:56:59,458 --> 00:57:01,625 Pareces ter muitas opiniões sobre alguém 1095 00:57:01,708 --> 00:57:03,291 que só conheces há três dias. 1096 00:57:03,375 --> 00:57:06,708 Tem piada. Não tinhas opiniões sobre mim ao fim de três horas? 1097 00:57:06,791 --> 00:57:09,125 -Do que falas? -Meu Deus, como disseste? 1098 00:57:09,208 --> 00:57:11,541 "Não é lasca o suficiente para ser irritante"? 1099 00:57:11,625 --> 00:57:13,166 O Charlie contou-te isso? 1100 00:57:13,250 --> 00:57:14,833 É isso que te preocupa? 1101 00:57:14,916 --> 00:57:17,625 -Não, desculpa, eu só... -Não, o Charlie não me contou. 1102 00:57:17,708 --> 00:57:18,833 Estás contente? 1103 00:57:18,916 --> 00:57:20,458 Diz o que quiseres de mim, 1104 00:57:20,541 --> 00:57:23,125 mas mal conheciam o Howie, e tu e a tua maltinha 1105 00:57:23,208 --> 00:57:25,166 já o achavam reles para o Charlie. 1106 00:57:25,250 --> 00:57:28,666 E agora, fazem esta merda. Trazem o ex de Manhattan. 1107 00:57:28,750 --> 00:57:29,791 É psicótico. 1108 00:57:29,875 --> 00:57:32,750 Não tenho nada que ver com a vinda do Rhys. Foi o Cooper. 1109 00:57:32,833 --> 00:57:35,708 Não suporto o Rhys. Para que saibas, gosto do teu amigo. 1110 00:57:35,791 --> 00:57:37,833 O que fiz foi para proteger o Charlie. 1111 00:57:37,916 --> 00:57:41,458 Proteger o Charlie? De quem? Do Howie? 1112 00:57:41,541 --> 00:57:45,166 Conheceste-o? Eu é que devia tê-lo protegido da vossa gente. 1113 00:57:45,250 --> 00:57:48,041 "Vossa gente"? O que tenho em comum com eles? 1114 00:57:48,125 --> 00:57:51,125 Nunca conheci pessoa que tornasse logo tão claro, 1115 00:57:51,208 --> 00:57:53,791 que se julga superior a todas as outras. 1116 00:57:53,875 --> 00:57:55,916 Primeiro, achei que era por seres rico, 1117 00:57:56,000 --> 00:57:57,625 mas vai bem mais além disso. 1118 00:57:57,708 --> 00:58:00,833 Achas que, mostrando a todos a tua infelicidade por seres gay, 1119 00:58:00,916 --> 00:58:02,833 isso te fará menos bicha do que nós. 1120 00:58:02,916 --> 00:58:04,416 Não me acho melhor do que tu. 1121 00:58:04,500 --> 00:58:06,666 -Nem precisas, os outros acham. -Quem? 1122 00:58:06,750 --> 00:58:09,291 A porra do mundo inteiro. Meu, olha para nós! 1123 00:58:09,375 --> 00:58:12,083 És um advogado rico e bem-sucedido, 1124 00:58:12,166 --> 00:58:14,041 quase que um heterossexual. Eu não. 1125 00:58:14,125 --> 00:58:15,708 És espetacular. 1126 00:58:15,791 --> 00:58:18,250 Achas que sabes tudo, 1127 00:58:18,333 --> 00:58:20,750 mas só presumes o pior. 1128 00:58:20,833 --> 00:58:23,750 Facilita-te tudo. Esperas que todos te rejeitem 1129 00:58:23,833 --> 00:58:25,916 para que, quando alguém o fizer mesmo, 1130 00:58:26,000 --> 00:58:27,666 não doa tanto. 1131 00:58:29,416 --> 00:58:31,208 Mas a verdade, Noah, 1132 00:58:32,791 --> 00:58:34,875 é que ninguém pensa assim tanto em ti. 1133 00:58:35,916 --> 00:58:39,250 Sabes? Estou-me nas tintas para o que pensas de mim. 1134 00:58:39,333 --> 00:58:41,625 -Foda-se! -Merda! Estás bem? 1135 00:58:41,708 --> 00:58:43,208 Estou. Eu consigo. 1136 00:58:48,541 --> 00:58:49,625 O que fazes? 1137 00:58:50,666 --> 00:58:51,833 Tu odeias-me. 1138 00:58:54,208 --> 00:58:56,625 Tenho de ir. Vou indo. 1139 00:58:56,708 --> 00:58:58,791 E tu talvez devesses... 1140 00:58:58,875 --> 00:59:00,750 Olha, faz o que quiseres. 1141 00:59:15,541 --> 00:59:16,416 Olá. 1142 00:59:17,583 --> 00:59:18,458 Olá. 1143 00:59:23,708 --> 00:59:25,583 O que te aconteceu? 1144 00:59:25,666 --> 00:59:26,958 Viste o Howie? 1145 00:59:27,041 --> 00:59:29,875 Não encontro o Luke. Acho que está demasiado pedrado. 1146 00:59:29,958 --> 00:59:31,041 E qual é a novidade? 1147 00:59:31,125 --> 00:59:32,833 Bem, temos de o levar para casa. 1148 00:59:32,916 --> 00:59:35,083 Vai procurar o Howie, que eu trato disto. 1149 00:59:35,166 --> 00:59:36,083 Obrigado. 1150 01:00:03,250 --> 01:00:04,083 Howie? 1151 01:00:07,666 --> 01:00:09,458 Obrigado. Até podia ser. 1152 01:00:10,375 --> 01:00:13,458 Nem vais acreditar no que me aconteceu. 1153 01:00:14,166 --> 01:00:16,375 Caíste na lama? 1154 01:00:16,458 --> 01:00:18,583 Sim. Não queres sair daqui? 1155 01:00:18,666 --> 01:00:20,875 Na verdade, ele ia sair comigo. 1156 01:00:21,458 --> 01:00:23,416 -Não, não ia. -Ciúmes. 1157 01:00:24,375 --> 01:00:27,625 Sabem? Tenho uma cama grande com espaço suficiente para três. 1158 01:00:27,708 --> 01:00:30,041 -Obrigado, mas dispensamos. -Eu não. 1159 01:00:30,583 --> 01:00:31,500 O quê? 1160 01:00:33,291 --> 01:00:36,750 Dás-nos uns minutos? Tenho de falar contigo lá em cima. 1161 01:00:36,833 --> 01:00:38,166 O que estás a fazer? 1162 01:00:41,916 --> 01:00:44,666 -O que fazes? -O que me disseste para fazer. 1163 01:00:44,750 --> 01:00:47,125 Não com aquele tipo. Qualquer um, menos aquele. 1164 01:00:47,208 --> 01:00:48,208 -Ele quer-me. -Sim. 1165 01:00:48,291 --> 01:00:52,875 E tem cinco tatuagens de anime. Disseste sem conformismo, isto é. 1166 01:00:52,958 --> 01:00:55,666 E disseste que me faria sentir bem. 1167 01:00:55,750 --> 01:00:59,625 Sabes uma coisa? Não me sinto bem. Sinto-me muito mal, foda-se! 1168 01:00:59,708 --> 01:01:02,250 Foder um papa-asiáticos não te fará sentir melhor. 1169 01:01:02,333 --> 01:01:04,583 -Há muitos outros homens... -Para ti! 1170 01:01:04,666 --> 01:01:05,583 Para ti também! 1171 01:01:05,666 --> 01:01:08,833 Não, para com isso. Para de falar como se fôssemos iguais! 1172 01:01:10,583 --> 01:01:11,541 Mas somos. 1173 01:01:12,250 --> 01:01:13,625 Tu e eu. Que se foda o resto! 1174 01:01:13,708 --> 01:01:14,708 Não, para! 1175 01:01:14,791 --> 01:01:18,916 Queres tanto sentir-te bem que fizeste isto tudo. 1176 01:01:19,583 --> 01:01:22,708 E agora queres que também me sinta bem. Porque tu... 1177 01:01:22,791 --> 01:01:25,791 Não sei, porque te sentes culpado? Não quero saber! 1178 01:01:25,875 --> 01:01:30,208 Mas para de fingir que não sabes como o mundo funciona. 1179 01:01:33,083 --> 01:01:34,375 Isso é muito injusto. 1180 01:01:35,625 --> 01:01:36,708 Vai-te foder! 1181 01:02:28,541 --> 01:02:32,541 Não digam a ninguém, mas acho que posso ter fodido tudo. 1182 01:02:43,833 --> 01:02:46,208 -Não acredito que nos deixaste lá. -Acorda! 1183 01:02:46,291 --> 01:02:48,625 -Como é que ainda podes dormir? -Estava doido! 1184 01:02:48,708 --> 01:02:49,583 DOMINGO 1185 01:02:49,666 --> 01:02:51,416 -Estás a chonar. -Um de cada vez. 1186 01:02:51,500 --> 01:02:53,250 -O Howie não está. -Nem o Luke. 1187 01:02:53,333 --> 01:02:56,166 Obrigado pela ajuda, ontem. Porque ele desapareceu. 1188 01:02:56,250 --> 01:02:58,500 Juro que, se lhe aconteceu algo... 1189 01:02:58,583 --> 01:03:00,541 Estávamos a fazer um podcast. 1190 01:03:00,625 --> 01:03:01,833 Chegou isto para ti. 1191 01:03:02,666 --> 01:03:03,875 Que porra é esta? 1192 01:03:03,958 --> 01:03:08,125 Aquele amigo horrível do Charlie... Como se chama? Wu? Womb? 1193 01:03:08,208 --> 01:03:12,166 Will? Isto é uma carta? O que diz? 1194 01:03:12,250 --> 01:03:14,583 Não sabemos. O Max não nos deixou ler. 1195 01:03:17,583 --> 01:03:20,291 Está bem. Vou ler lá dentro. 1196 01:03:20,375 --> 01:03:23,833 Espera! Não nos podes dizer o que diz? 1197 01:03:23,916 --> 01:03:27,375 Por favor? Vá lá, estamos tão entediados, miúda. 1198 01:03:31,166 --> 01:03:34,416 Olá. Sei que esta não é a forma ideal de fazer isto, 1199 01:03:34,500 --> 01:03:37,041 mas não tens um telefone de momento, 1200 01:03:37,125 --> 01:03:41,416 e achei que quanto mais cedo, melhor. 1201 01:03:42,333 --> 01:03:44,166 Deixa-me pedir, sinceramente, 1202 01:03:45,625 --> 01:03:46,833 desculpa 1203 01:03:50,958 --> 01:03:52,833 pelo que disse, na primeira noite. 1204 01:03:54,333 --> 01:03:55,500 Por tudo. 1205 01:03:58,750 --> 01:04:03,291 Além disso, queria esclarecer uma coisa sobre o Dex. 1206 01:04:04,541 --> 01:04:07,208 Ele não é a pessoa que aparenta ser. 1207 01:04:09,500 --> 01:04:11,833 Garanto que a minha antipatia por ele não se deve 1208 01:04:11,916 --> 01:04:13,291 ao que te tenha contado, 1209 01:04:13,375 --> 01:04:16,875 mas ao que fez a uma pessoa de quem sou próximo. 1210 01:04:17,958 --> 01:04:22,458 Quero que saibas que é exímio a esconder quem realmente é. 1211 01:04:23,291 --> 01:04:25,000 Espero que me possas perdoar 1212 01:04:25,083 --> 01:04:28,666 e que possamos vir a ser amigos. 1213 01:04:29,583 --> 01:04:31,166 Atenciosamente, Will. 1214 01:04:35,083 --> 01:04:36,125 Que porra? 1215 01:04:37,375 --> 01:04:38,541 Temos um problema. 1216 01:04:39,291 --> 01:04:40,875 O que faz ele aqui? 1217 01:04:40,958 --> 01:04:43,125 Disse que precisava de falar com o Howie. 1218 01:04:43,208 --> 01:04:45,291 Claro que estão num lugar na casa 1219 01:04:45,375 --> 01:04:46,916 onde é impossível ouvi-los. 1220 01:04:47,000 --> 01:04:49,250 -Quando é que o Howie voltou? -Há pouco tempo. 1221 01:04:49,333 --> 01:04:51,375 Aconteceu alguma coisa entre vocês? 1222 01:04:51,458 --> 01:04:55,041 Não sei. Acho que ele... Acho que ele me culpa por aquilo. 1223 01:04:55,125 --> 01:04:58,333 Mas avisei-o para não se deixar sugar para a órbita de um homem. 1224 01:04:58,416 --> 01:05:00,250 Especialmente aquele. 1225 01:05:00,333 --> 01:05:04,250 Passei a semana centrado nele, na sua felicidade e em pô-lo a coisar. 1226 01:05:04,333 --> 01:05:06,875 Não achava que lhe resolveria todos os problemas, 1227 01:05:06,958 --> 01:05:09,833 mas que poderia fazê-lo sentir-se atraente e poderoso. 1228 01:05:09,916 --> 01:05:11,958 O sexo faz-te sentir assim? 1229 01:05:12,041 --> 01:05:14,125 Não. Faço muito sexo por ser assim. 1230 01:05:14,208 --> 01:05:16,958 Só achei que podia inverter um pouco a ciência. 1231 01:05:17,750 --> 01:05:20,833 Mas... acho que ainda posso resolver isto. 1232 01:05:22,583 --> 01:05:24,250 Não sei. É complicado. 1233 01:05:24,333 --> 01:05:26,833 Complicado? Por favor. Queres saber o que acho... 1234 01:05:26,916 --> 01:05:30,166 Bebé, adoro-te, mas sou eu e o Howie. É sério. 1235 01:05:30,250 --> 01:05:31,958 Vai à merda! Ouve. 1236 01:05:32,041 --> 01:05:34,791 Sei que todos pensam que sou um trapo velho e ridículo, 1237 01:05:34,875 --> 01:05:39,250 mas tinha uma vida muito parecida com a vossa, antes de vos conhecer. 1238 01:05:39,333 --> 01:05:41,458 Tive amantes e amigos, 1239 01:05:41,541 --> 01:05:44,041 passei verões em Cherry Grove com lésbicas. 1240 01:05:44,125 --> 01:05:47,708 -Pensei que sabia tudo. -Bebé, sei todas as tuas histórias. 1241 01:05:47,791 --> 01:05:50,875 Sim, as divertidas. Não aquelas em que fodi tudo. 1242 01:05:50,958 --> 01:05:54,333 Tentei tratar de todos, mas, com o tempo, o que fazia realmente 1243 01:05:54,416 --> 01:05:57,041 era afastar todos os que amava da minha vida. 1244 01:05:57,125 --> 01:05:59,916 Até os meus únicos amigos serem um bando de miúdos 1245 01:06:00,000 --> 01:06:03,083 que só me aturam, porque tenho casa em Fire Island. 1246 01:06:03,166 --> 01:06:04,666 Não é verdade. Adoramos-te. 1247 01:06:04,750 --> 01:06:07,833 És um querido, mas não estás a perceber. 1248 01:06:07,916 --> 01:06:10,208 O Howie não precisa que tratem dele. 1249 01:06:10,291 --> 01:06:13,291 Não precisa de ti, desta ilha, nem de nada. 1250 01:06:14,250 --> 01:06:16,166 Só precisa de um amigo. 1251 01:06:16,250 --> 01:06:18,083 Ele vai ficar bem. Vais ver. 1252 01:06:23,208 --> 01:06:24,916 Meu Deus! O bebé está a afogar-se! 1253 01:06:30,208 --> 01:06:34,250 Então, o ex do Charlie tem doença de Lyme? 1254 01:06:34,333 --> 01:06:35,500 A sério? 1255 01:06:35,583 --> 01:06:38,458 -Por favor. -É como o que a Yolanda Hadid tinha? 1256 01:06:39,208 --> 01:06:44,083 Sim, acabou de descobrir. E, agora, o Charlie, estão a ver... 1257 01:06:46,041 --> 01:06:49,375 Quer ser solidário, porque diz que é muito sério. 1258 01:06:49,458 --> 01:06:51,500 Meu Deus! Isso é claramente treta. 1259 01:06:51,583 --> 01:06:53,916 Viste bem o homem, ontem à noite. Não tem... 1260 01:06:54,000 --> 01:06:56,500 O Charlie terá inventado isso por se sentir mal. 1261 01:06:56,583 --> 01:07:00,000 -Não, não era isso que ia dizer. -Que diferença faz? 1262 01:07:36,208 --> 01:07:37,666 Não me parece. 1263 01:07:42,166 --> 01:07:44,208 Basta torcer um pouco a persiana. 1264 01:07:45,583 --> 01:07:47,666 Deixar a porta escancarada. 1265 01:07:49,583 --> 01:07:52,333 E deixar a fruta toda de fora, amor. 1266 01:07:54,166 --> 01:07:56,375 Então, trouxemos sandes para o quarto... 1267 01:07:56,458 --> 01:07:58,166 -Sem micro-ondas, amor. -Esquisito. 1268 01:07:58,250 --> 01:08:00,166 Deixaste cair o gelado lá atrás. 1269 01:08:02,375 --> 01:08:03,958 Não sabia se querias ver-me. 1270 01:08:04,041 --> 01:08:06,166 Então, fugiste? 1271 01:08:06,250 --> 01:08:07,625 Devolvo o favor. 1272 01:08:07,708 --> 01:08:08,625 Que piada. 1273 01:08:09,375 --> 01:08:10,500 Recebi a tua carta. 1274 01:08:12,250 --> 01:08:13,291 Estou a ver. 1275 01:08:13,958 --> 01:08:15,875 -Então, estamos... -Bem? 1276 01:08:17,208 --> 01:08:18,041 Sim. 1277 01:08:18,916 --> 01:08:22,208 Mas agora estou lixado com o teu amigo. Doença de Lyme? 1278 01:08:22,291 --> 01:08:24,416 Estás a gozar? Ainda gosta daquele tipo? 1279 01:08:24,500 --> 01:08:27,875 Não sei. Podemos... Podemos falar de outra coisa? 1280 01:08:27,958 --> 01:08:30,541 Certo. Vamos falar sobre o Dex. 1281 01:08:30,625 --> 01:08:33,625 Envias-me uma carta estranha, como um fantasma vitoriano, 1282 01:08:33,708 --> 01:08:36,375 cheia de informações vagas sobre o passado. 1283 01:08:36,458 --> 01:08:38,333 Não me cabe a mim contar a história, 1284 01:08:38,416 --> 01:08:41,208 mas vê isto e terás imagem mais clara 1285 01:08:41,291 --> 01:08:43,458 do tipo de pessoa que ele realmente é. 1286 01:08:43,541 --> 01:08:45,375 Ele tem um Instagram. Que vilão. 1287 01:08:46,125 --> 01:08:48,250 Pronto. Tem fotos promíscuas. 1288 01:08:49,791 --> 01:08:51,916 Mas isso não o torna necessariamente mau. 1289 01:08:52,958 --> 01:08:54,375 Tem cuidado. 1290 01:08:55,458 --> 01:08:56,916 Tens de confiar em mim. 1291 01:08:57,000 --> 01:08:58,708 Como se fôssemos amigos ou assim? 1292 01:08:59,291 --> 01:09:00,458 Do género. 1293 01:09:01,875 --> 01:09:04,458 -Não é fácil ser meu amigo. -Que choque. 1294 01:09:04,541 --> 01:09:06,000 Sim, certo. E tu és? 1295 01:09:06,833 --> 01:09:10,083 Sabem que mais? Está na hora do desafio de dança! 1296 01:09:10,166 --> 01:09:12,375 Tenho muitos amigos, na verdade. 1297 01:09:13,041 --> 01:09:14,916 Sou uma pessoa divertida. 1298 01:09:15,000 --> 01:09:16,583 -A sério? -Sim. 1299 01:09:16,666 --> 01:09:17,666 Prova-o. 1300 01:09:17,750 --> 01:09:20,833 Preciso de sangue novo, amor. Tu vens todas as semanas. 1301 01:09:20,916 --> 01:09:22,083 -Pela santa! -Aqui! 1302 01:09:22,166 --> 01:09:25,083 -Não. Eu... Isso não... -Disseste que eras divertido. Sê. 1303 01:09:25,166 --> 01:09:26,041 Tu. 1304 01:09:26,125 --> 01:09:28,250 -Aqui. -Amor, bebeste demasiados shots. 1305 01:09:28,333 --> 01:09:32,250 Sim, muito ansioso. Olá, sua estampa, sobe. 1306 01:09:33,791 --> 01:09:35,708 Põe-te ali na fila. 1307 01:09:35,791 --> 01:09:38,791 Muito bem. Então, como te chamas? 1308 01:09:38,875 --> 01:09:39,875 Will. 1309 01:09:39,958 --> 01:09:42,916 Olá, Will. Digam todos "olá"! 1310 01:09:44,416 --> 01:09:46,833 -Já fizeste um desafio de dança? -Não. 1311 01:09:50,583 --> 01:09:54,416 -Está bem. Estás ansioso por dançar? -Sim. 1312 01:09:54,500 --> 01:09:56,500 "Sim, estou ansioso." 1313 01:09:56,583 --> 01:09:57,750 Muito bem. 1314 01:09:57,833 --> 01:09:59,875 O DJ Max vai pôr música. 1315 01:09:59,958 --> 01:10:02,833 Só tens de pôr essa bunda a mexer. Certo? 1316 01:10:02,916 --> 01:10:06,166 Estão prontos para ver? DJ, vamos a isso. 1317 01:10:06,750 --> 01:10:09,375 Vamos, ponham-se todos sensuais. 1318 01:10:09,458 --> 01:10:12,958 Sintam a batida. Boa, Will. 1319 01:10:13,916 --> 01:10:17,875 Muito bem. Vai para a frente. Vejamos do que realmente és feito, amor. 1320 01:10:17,958 --> 01:10:19,375 Muito bem, Will. Vamos lá. 1321 01:10:23,083 --> 01:10:24,375 Põe-te sensual. 1322 01:10:26,791 --> 01:10:29,625 Sim. Boa, alguém andou a estudar! 1323 01:10:30,166 --> 01:10:33,583 Sim. É isso. Pensa na Paula Abdul. 1324 01:10:34,416 --> 01:10:38,041 Sim, boa! Não no RoboCop, na Paula Abdul. 1325 01:10:41,583 --> 01:10:45,791 Will, amor. Muito bem, os anos 90. É puro anos 90. 1326 01:10:45,875 --> 01:10:49,291 Muito bem. Sim. "West Side Story." 1327 01:10:49,375 --> 01:10:51,708 Nos anos 90. Boa! 1328 01:10:52,583 --> 01:10:53,666 Will! 1329 01:10:56,583 --> 01:10:59,166 Sim. 1330 01:11:00,583 --> 01:11:03,083 Estás de olho em alguém. Muito bem! 1331 01:11:03,875 --> 01:11:08,875 SEGUNDA-FEIRA 1332 01:12:18,583 --> 01:12:21,083 -Miúda, vá lá. Conta-nos. -Agora, não. Mais tarde. 1333 01:12:21,166 --> 01:12:22,625 -Mas queremos saber já. -Para! 1334 01:12:22,708 --> 01:12:24,666 -Nunca mais vinhas, ontem. -Para. 1335 01:12:24,750 --> 01:12:26,916 -Nem uma mensagem. -Julgávamos-te morto. 1336 01:12:27,000 --> 01:12:29,958 -Pois, mas, agora, estou aqui, sim? -Então, quem era? 1337 01:12:30,041 --> 01:12:31,750 Quem diz que eu estava com alguém? 1338 01:12:31,833 --> 01:12:35,791 Lembram-se de quando ele ficou seis horas fechado no WC com aquele homem? 1339 01:12:35,875 --> 01:12:38,791 Pode ter ficado fechado em WC diferentes. Isso é meio dia. 1340 01:12:38,875 --> 01:12:41,875 Para vossa informação, na verdade, estava com um homem. 1341 01:12:41,958 --> 01:12:43,875 -Eu sabia. -Desculpa, Noah. 1342 01:12:43,958 --> 01:12:46,666 Parece que, agora, a boazona sou eu. 1343 01:12:49,875 --> 01:12:52,625 -Ficou fechado num WC outra vez. -Sem dúvida. 1344 01:12:56,833 --> 01:12:59,791 Olhe, senhora, quanto tempo vai ficar chateada comigo? 1345 01:12:59,875 --> 01:13:02,291 -Não estou, senhor. -Só deixaste de me falar 1346 01:13:02,375 --> 01:13:05,375 quando disse que "Chama-me Pelo Teu Nome" era chato. 1347 01:13:05,458 --> 01:13:08,083 Lamento que não seja do Universo Marvel. 1348 01:13:08,166 --> 01:13:11,166 -A seguir, temos o Howie! -O quê? Não, eu não... 1349 01:13:11,250 --> 01:13:13,083 -Nós, sim. Tem de ser. -Não, não... 1350 01:13:13,333 --> 01:13:14,708 Vamos, miúda. É tradição. 1351 01:13:34,000 --> 01:13:37,083 Dizes-me que estás apaixonado por mim 1352 01:13:38,541 --> 01:13:43,083 Como se não pudesses tirar Os teus lindos olhos de mim 1353 01:13:43,708 --> 01:13:47,416 Não é que não queira ficar 1354 01:13:48,291 --> 01:13:52,375 Mas sempre que te aproximas muito Eu afasto-me 1355 01:13:52,458 --> 01:13:57,416 Quero acreditar em tudo que dizes 1356 01:13:58,166 --> 01:14:01,250 Porque soa tudo tão bem 1357 01:14:01,333 --> 01:14:06,041 Mas se realmente me queres Vai devagar 1358 01:14:06,125 --> 01:14:10,000 Há coisas sobre mim que tens de saber 1359 01:14:10,083 --> 01:14:11,500 Às vezes, fujo 1360 01:14:12,625 --> 01:14:15,000 Às vezes, escondo-me 1361 01:14:15,083 --> 01:14:17,791 Às vezes, tenho medo de ti 1362 01:14:17,875 --> 01:14:22,666 Mas a única coisa que realmente quero É abraçar-te com força 1363 01:14:22,750 --> 01:14:27,750 Tratar-te bem Estar contigo dia e noite 1364 01:14:27,833 --> 01:14:30,166 Bebé, só preciso de tempo 1365 01:14:30,250 --> 01:14:32,833 Fica por perto e verás 1366 01:14:32,916 --> 01:14:35,625 Não há outro lugar onde preferisse estar 1367 01:14:35,708 --> 01:14:39,916 Se me amas, confia em mim 1368 01:14:40,000 --> 01:14:44,750 Tal como eu confio em ti 1369 01:14:44,833 --> 01:14:46,416 Adoramos-vos, miúdas! 1370 01:14:49,208 --> 01:14:50,541 Caluda. 1371 01:14:53,333 --> 01:14:54,666 Conheço todas as letras. 1372 01:14:54,750 --> 01:14:57,208 Às vezes, fujo 1373 01:14:57,833 --> 01:14:59,750 Às vezes, escondo-me 1374 01:14:59,833 --> 01:15:03,125 Às vezes, tenho medo de ti 1375 01:15:03,208 --> 01:15:08,000 Mas a única coisa que realmente quero É abraçar-te com força 1376 01:15:08,083 --> 01:15:12,750 Tratar-te bem Estar contigo dia e noite 1377 01:15:12,833 --> 01:15:16,416 Bebé, só preciso de tempo 1378 01:15:16,500 --> 01:15:17,625 Força com isso! 1379 01:15:23,375 --> 01:15:25,041 Vamos lá, miúdas! 1380 01:15:31,166 --> 01:15:32,916 Miúda, o que se passa? 1381 01:15:33,000 --> 01:15:34,375 -Mais palavras, sim? -Luke! 1382 01:15:34,458 --> 01:15:36,625 -O que se passa? -Meu pobre Luke! 1383 01:15:36,708 --> 01:15:39,208 Pobre de mim? O quê? Meu Deus! 1384 01:15:41,125 --> 01:15:42,083 Sou eu? 1385 01:15:42,875 --> 01:15:43,958 Que porra é essa? 1386 01:15:46,416 --> 01:15:48,041 Foda-se, é o Dex? 1387 01:15:48,125 --> 01:15:51,666 -Porque estás num vídeo com o Dex? -O meu amigo Jonathan enviou-mo. 1388 01:15:51,750 --> 01:15:54,708 Um tal de TJ tirou da net e enviou ao Greg, 1389 01:15:54,791 --> 01:15:57,125 que reconheceu o Luke, e enviou ao Jonathan! 1390 01:15:57,208 --> 01:16:00,208 Meio mundo do catering do Lower East Side já deve ter visto. 1391 01:16:00,291 --> 01:16:02,750 Passa-se o intervalo entre os pratos a masturbar. 1392 01:16:02,833 --> 01:16:04,708 Isto é mau. Vê-se a minha cara toda. 1393 01:16:04,791 --> 01:16:07,208 Ele disse-te o que ia fazer? Se te importavas? 1394 01:16:07,291 --> 01:16:08,375 O que achas? 1395 01:16:08,458 --> 01:16:10,500 Não sei. Não me lembro. 1396 01:16:10,583 --> 01:16:13,250 Estava tão fodido que mal me lembro de fazermos sexo. 1397 01:16:13,333 --> 01:16:14,333 Isso não é bom. 1398 01:16:14,416 --> 01:16:17,333 Mas lembro-me de que ele estava lá quando acordei de manhã. 1399 01:16:17,416 --> 01:16:21,208 Passámos o dia a foder e isso, sem dúvida, que consenti. 1400 01:16:21,291 --> 01:16:24,333 Até agora, até achava tudo meio romântico. 1401 01:16:24,416 --> 01:16:26,208 -Dá-me isso. -O que vais fazer? 1402 01:16:26,291 --> 01:16:29,000 Não faças uma loucura. Obriga-o só a tirar isto da net. 1403 01:16:29,083 --> 01:16:31,791 Não quero que se chateie comigo. Não te armes em Noah. 1404 01:16:31,875 --> 01:16:33,166 Vou matá-lo. 1405 01:16:33,250 --> 01:16:34,125 Claro. 1406 01:16:34,708 --> 01:16:38,125 -Luke, lamento... -Que porra é esta? Isto é fodido! 1407 01:16:38,750 --> 01:16:40,500 Sempre tinhas razão. 1408 01:16:40,583 --> 01:16:42,625 Sinceramente, isto parece-me uma cilada. 1409 01:16:45,250 --> 01:16:47,583 -Porque estou a ver pornografia? -Vê melhor. 1410 01:16:49,875 --> 01:16:53,791 -Vou matá-lo. -Espera. Isso disse eu. Isso é comigo. 1411 01:16:56,791 --> 01:16:58,708 -Então, tudo bem? -Seu cabrão merdoso! 1412 01:17:02,833 --> 01:17:04,875 -Que porra é esta? -Reconheces? 1413 01:17:06,041 --> 01:17:08,791 Olha, acho que houve aqui um mal-entendido, sim? 1414 01:17:08,875 --> 01:17:10,083 Não te vais secar. 1415 01:17:10,166 --> 01:17:12,958 Se estás chateado porque fodi o teu amigo e não a ti, 1416 01:17:13,041 --> 01:17:14,875 -o mínimo que... -Boa tentativa. 1417 01:17:14,958 --> 01:17:18,333 Estou chateado porque és um falhado, impostor e aproveitador. 1418 01:17:18,416 --> 01:17:20,458 Ele deixou. Coisa que tu não farias. 1419 01:17:20,541 --> 01:17:22,708 Não sabia que ias pôr na net! Isso é... 1420 01:17:22,791 --> 01:17:23,750 Um crime. 1421 01:17:25,208 --> 01:17:27,708 Sem uma renúncia de consentimento por escrito, 1422 01:17:27,791 --> 01:17:31,125 é considerado pornografia por vingança pela lei de Nova Iorque. 1423 01:17:32,208 --> 01:17:36,416 Se juntarmos as substâncias ilícitas, prepara-te para uma pena de prisão, 1424 01:17:36,500 --> 01:17:39,625 uma multa pesada e registo como agressor sexual. 1425 01:17:39,708 --> 01:17:42,125 -Espera. Não temos... -Se falares com a vítima, 1426 01:17:42,208 --> 01:17:44,541 acho que podemos resolver já o assunto. 1427 01:17:47,166 --> 01:17:48,000 Como? 1428 01:17:48,083 --> 01:17:51,708 Para começar, elimina o vídeo do teu telemóvel e do teu website. 1429 01:17:51,791 --> 01:17:52,666 Já. 1430 01:17:54,333 --> 01:17:56,083 A minha missão seria 1431 01:17:56,166 --> 01:17:59,166 garantir que esses vídeos desaparecessem para sempre. 1432 01:17:59,250 --> 01:18:01,125 E tens de eliminar o teu Instagram. 1433 01:18:01,208 --> 01:18:04,000 -O quê? Nem pensar! -Acho que não podemos obrigá-lo. 1434 01:18:04,083 --> 01:18:06,416 Um juiz que visse o Instagram dava-me razão. 1435 01:18:07,416 --> 01:18:08,833 Foda-se, vê o telefone dele. 1436 01:18:14,291 --> 01:18:15,833 Fantástico! Está feito. 1437 01:18:19,166 --> 01:18:22,458 -Aquilo é à prova de água. -Não estragues tudo. 1438 01:18:23,166 --> 01:18:25,208 Cala-te, foda-se! Inventaste isso? 1439 01:18:25,291 --> 01:18:30,250 Uma parte. Uma parte era exagerada. 1440 01:18:30,333 --> 01:18:32,333 Porra! Deste-lhe uma à "Legalmente Loura". 1441 01:18:32,416 --> 01:18:34,750 -Meu Deus! -Desculpa, não sei o que é isso. 1442 01:18:35,833 --> 01:18:37,083 Não sabes o que... 1443 01:18:37,166 --> 01:18:39,625 Meu Deus! Estávamos a ter um momento tão bom 1444 01:18:39,708 --> 01:18:40,875 e tinhas de o estragar. 1445 01:18:42,000 --> 01:18:45,166 É o que fazes em LA? És um grande advogado como o... 1446 01:18:45,250 --> 01:18:47,500 Trabalho numa organização sem fins lucrativos. 1447 01:18:48,625 --> 01:18:51,833 Trato de direitos dos inquilinos e despejos injustos, sobretudo. 1448 01:18:51,916 --> 01:18:53,041 Nada de sensual. 1449 01:18:54,583 --> 01:18:55,625 Sim. Claro. 1450 01:18:56,583 --> 01:18:58,708 Fico contente por ter ajudado, sabes? 1451 01:18:59,666 --> 01:19:00,833 O Dex... 1452 01:19:02,125 --> 01:19:06,375 Ele nunca se preocupou com o consentimento unânime. 1453 01:19:06,458 --> 01:19:09,291 Só... não pude fazer muito da última vez. 1454 01:19:09,375 --> 01:19:11,333 O meu amigo ficou envergonhado 1455 01:19:11,416 --> 01:19:13,791 e não queria falar nisso. Então, não falámos. 1456 01:19:13,875 --> 01:19:15,416 E o Dex pôde manter a imagem. 1457 01:19:15,833 --> 01:19:18,500 Sim, mas, agora, as pessoas vão falar nisso. 1458 01:19:19,083 --> 01:19:20,416 Tenho uma grande boca. 1459 01:19:20,500 --> 01:19:23,000 Não sei como é em LA, mas, em Nova Iorque, 1460 01:19:23,083 --> 01:19:24,958 ostracizamos pessoas por muito menos. 1461 01:19:25,625 --> 01:19:27,125 Já é qualquer coisa. 1462 01:19:30,166 --> 01:19:31,000 Ouve... 1463 01:19:32,125 --> 01:19:34,666 A sério, obrigado. Devo-te uma. 1464 01:19:40,125 --> 01:19:41,833 Em Fire Island, o tempo... 1465 01:19:46,791 --> 01:19:49,541 Às vezes, parece que nunca mais acaba. 1466 01:19:58,083 --> 01:19:59,291 Então, o que aconteceu? 1467 01:20:00,166 --> 01:20:01,375 Já aí vou. 1468 01:20:01,958 --> 01:20:02,833 Vamos. 1469 01:20:06,708 --> 01:20:07,958 Não queres mesmo vir? 1470 01:20:08,041 --> 01:20:11,458 Não, não sou muito de festas, portanto... 1471 01:20:11,541 --> 01:20:14,000 O quê? Não és muito de festas? 1472 01:20:14,625 --> 01:20:16,916 -O Will não! Não. -Pronto. 1473 01:20:17,000 --> 01:20:18,958 -Não é de festas? O quê? -Calma. 1474 01:20:31,625 --> 01:20:33,166 Empurrei-o para a piscina, 1475 01:20:33,250 --> 01:20:35,541 ele olhou para mim e disse: "Amo-te." 1476 01:20:35,625 --> 01:20:39,500 E eu disse: "Não sabes o que é o amor." E, então, percebi: "És feio." 1477 01:20:39,583 --> 01:20:42,000 Não acredito que o deixas contar a tua história. 1478 01:20:42,083 --> 01:20:45,333 Sim, acho que é a forma dele de processar as coisas. 1479 01:20:46,750 --> 01:20:48,000 Aonde foi o Will? 1480 01:20:48,458 --> 01:20:49,583 Como queres que saiba? 1481 01:20:49,666 --> 01:20:52,333 Não faças isso. Não tens de te preocupar comigo. 1482 01:20:52,416 --> 01:20:54,208 Podes foder quem quiseres. 1483 01:20:54,291 --> 01:20:57,333 Bem, isso não é, de modo algum, o que procuro. 1484 01:20:57,416 --> 01:21:00,166 E, a propósito, não deixo de me preocupar contigo. 1485 01:21:00,250 --> 01:21:02,875 Se não te tivesse pressionado, ou até empurrado... 1486 01:21:02,958 --> 01:21:05,750 Já te disse que estou bem com a cena toda do Charlie. 1487 01:21:05,833 --> 01:21:08,291 -E, sinceramente... -Estão a falar de mim? 1488 01:21:08,375 --> 01:21:10,833 Não. Estamos a falar do nosso outro amigo Charlie. 1489 01:21:11,333 --> 01:21:13,458 Que morreu num incêndio. 1490 01:21:13,541 --> 01:21:15,083 É muito triste. 1491 01:21:15,166 --> 01:21:17,041 Meu Deus! Lamento imenso. 1492 01:21:17,125 --> 01:21:19,625 Ignora-o. Divertiste-te? 1493 01:21:19,708 --> 01:21:22,625 Sim. Não costumamos ir ao karaoke. 1494 01:21:22,708 --> 01:21:27,666 Só às festas. Que bom que mo mostraste, antes de o Rhys... 1495 01:21:27,750 --> 01:21:31,500 Onde está a minha vodca? A bebé tem sede. 1496 01:21:32,875 --> 01:21:37,000 Desculpem, vocês não se conhecem. Rhys, estes são o Howie e o Noah. 1497 01:21:37,083 --> 01:21:40,291 Meu Deus, que giro! Namorados gémeos! É como ver-se ao espelho. 1498 01:21:40,375 --> 01:21:42,208 Não, querida, não são namorados. 1499 01:21:42,291 --> 01:21:43,958 Anda, vamos entrar e dançar. 1500 01:21:44,041 --> 01:21:46,083 Estou com tesão, sim? 1501 01:21:46,708 --> 01:21:48,208 Vejo-vos mais tarde? 1502 01:21:48,708 --> 01:21:50,291 -Até logo, amores. -Adeus! 1503 01:21:50,375 --> 01:21:53,875 Sim, vou à casa de banho arrancar os olhos. 1504 01:21:53,958 --> 01:21:55,708 Sim, parece boa ideia. Olha. 1505 01:22:01,875 --> 01:22:03,791 Sabes? Na verdade, fica para depois. 1506 01:22:03,875 --> 01:22:04,916 Não. Fazemos já. 1507 01:22:07,333 --> 01:22:08,833 -Olá. 1508 01:22:11,250 --> 01:22:12,375 Como estás? 1509 01:22:13,208 --> 01:22:15,750 Olha, não tinhas de fazer aquilo por mim. 1510 01:22:16,583 --> 01:22:17,666 Muito menos por mim, 1511 01:22:17,750 --> 01:22:19,666 que sou sempre uma cabra contigo. 1512 01:22:19,750 --> 01:22:22,333 Somos amigos, mas as coisas são diferentes... 1513 01:22:22,416 --> 01:22:25,375 Nem somos amigos, Luke. Somos mais do que isso. 1514 01:22:25,458 --> 01:22:29,750 Somos uma família, sim? Isso é importante para mim. 1515 01:22:29,833 --> 01:22:31,333 Porque vocês os dois e... 1516 01:22:31,416 --> 01:22:34,750 Vocês todos são tudo o que tenho. 1517 01:22:38,875 --> 01:22:42,125 Pronto. Abraçamo-nos e resolvemos isto? Como é que isto acaba? 1518 01:22:42,208 --> 01:22:44,125 Porque não nos engrossamos e dançamos? 1519 01:22:44,958 --> 01:22:46,750 Vá. Vais ficar bem. 1520 01:22:46,833 --> 01:22:48,250 Sim? 1521 01:22:48,333 --> 01:22:49,791 -Vamos abraçar-nos? -Não. 1522 01:22:54,083 --> 01:22:56,625 TERÇA-FEIRA 1523 01:23:00,875 --> 01:23:01,875 O que fazes? 1524 01:23:03,958 --> 01:23:05,041 Não te zangues. 1525 01:23:06,500 --> 01:23:07,833 Howard. 1526 01:23:07,916 --> 01:23:11,541 Não posso fazer isso. Não posso ficar e vê-lo... 1527 01:23:12,666 --> 01:23:14,750 Ou vê-los juntos assim. 1528 01:23:14,833 --> 01:23:17,375 Meu Deus! Não deixes um tipo estragar-te as férias. 1529 01:23:17,458 --> 01:23:21,666 Não é só o Charlie. É uma vida inteira de Charlies. 1530 01:23:23,208 --> 01:23:26,708 Tenho 30 anos e nunca tive namorado. Nunca tive uma relação. 1531 01:23:26,791 --> 01:23:28,500 -Nunca... -Já falámos sobre isso. 1532 01:23:28,583 --> 01:23:31,375 A monogamia só serve para nos fazer menos interessantes. 1533 01:23:31,458 --> 01:23:35,375 Ouvi a tua TED talk. Ouve. Por favor. 1534 01:23:38,291 --> 01:23:39,166 Está bem. 1535 01:23:45,833 --> 01:23:47,416 És a única pessoa que conheço 1536 01:23:48,375 --> 01:23:51,375 que entende o quanto pode ser uma merda 1537 01:23:52,458 --> 01:23:55,833 sentirmo-nos indesejados. 1538 01:23:57,250 --> 01:24:00,000 Ainda bem que encontraste uma forma de te sentires bem, 1539 01:24:00,083 --> 01:24:03,125 no meio de todas as merdas com que lidamos. 1540 01:24:03,541 --> 01:24:07,958 Mas achas que basta estares vulnerável por um só segundo 1541 01:24:08,041 --> 01:24:10,291 para tudo se desmoronar. 1542 01:24:10,375 --> 01:24:15,375 E talvez isso seja verdade para ti, mas não é para mim. 1543 01:24:16,916 --> 01:24:18,791 Quero ser vulnerável. 1544 01:24:19,583 --> 01:24:21,291 Mesmo que doa. 1545 01:24:23,458 --> 01:24:26,541 As tuas regras não funcionam comigo. 1546 01:24:27,708 --> 01:24:31,500 E, sinceramente, também não sei se estão a funcionar contigo. 1547 01:24:33,625 --> 01:24:35,833 Portanto, deixa-me ficar triste com isto, 1548 01:24:36,750 --> 01:24:40,833 lidar com isto e fazer o meu próprio caminho. 1549 01:24:46,250 --> 01:24:49,000 Sim, mas, no meu caminho, podes vir-te muito. 1550 01:24:49,083 --> 01:24:52,125 Meu Deus! Vou masturbar-me tanto quando chegar a casa. 1551 01:24:53,666 --> 01:24:54,791 Que porra... 1552 01:24:56,083 --> 01:24:57,291 Quando te vais embora? 1553 01:24:57,916 --> 01:24:59,041 Parto às cinco. 1554 01:24:59,125 --> 01:25:02,583 Meu Deus! Não podias ficar nem para um último pôr do sol? 1555 01:25:02,666 --> 01:25:05,541 Esta é a última vez que vamos estar juntos na nossa casa. 1556 01:25:05,625 --> 01:25:08,083 A nossa amizade não se limita a esta ilha. 1557 01:25:08,625 --> 01:25:11,125 Sabes? Nunca me foste visitar a São Francisco. 1558 01:25:11,208 --> 01:25:13,125 Não vou voar na Spirit por ti, cabra. 1559 01:25:18,000 --> 01:25:19,833 -O Charlie sabe? -Não. 1560 01:25:19,916 --> 01:25:22,250 Ainda me vinha com mais conversa de coitadinho. 1561 01:25:22,333 --> 01:25:25,583 E, neste momento, isso ainda me faria sentir mais patético. 1562 01:25:25,666 --> 01:25:27,041 Ou podia 1563 01:25:27,958 --> 01:25:30,750 fazer uma cena à comédia romântica pré-11 de Setembro, 1564 01:25:30,833 --> 01:25:33,583 em que vai um tipo a correr pelo aeroporto 1565 01:25:33,666 --> 01:25:35,666 e impede-te de entrar no avião. 1566 01:25:35,750 --> 01:25:38,791 Depois, vocês beijam-se e é incrível. 1567 01:25:38,875 --> 01:25:42,041 Achei que não querias tretas de comédia romântica para mim. 1568 01:25:42,125 --> 01:25:45,125 Bebé, só quero que sejas feliz. 1569 01:25:46,041 --> 01:25:46,916 Sempre. 1570 01:25:50,125 --> 01:25:52,500 Promete-me que não vais contar ao Charlie. 1571 01:25:54,208 --> 01:25:55,166 Prometo. 1572 01:25:56,166 --> 01:25:57,000 Charlie! 1573 01:25:57,083 --> 01:25:59,041 Estava mesmo a ver-se, não era? 1574 01:25:59,125 --> 01:26:00,791 -Podemos ajudá-lo? -Ajudar? Sim. 1575 01:26:00,875 --> 01:26:03,500 Podias mudar a porra do discurso, Braden. Jesus! 1576 01:26:03,583 --> 01:26:05,125 Ele vai-se embora? Porquê? 1577 01:26:05,208 --> 01:26:06,416 Precisas de uma pista? 1578 01:26:06,500 --> 01:26:09,916 Certo, é justo. Olha, isto veio mesmo numa altura de merda. 1579 01:26:10,000 --> 01:26:12,583 -Foda-se a altura. Vai detê-lo. -Não é tão simples. 1580 01:26:12,666 --> 01:26:15,708 Já conhecia o Rhys antes de me assumir e estou-lhe em dívida. 1581 01:26:15,791 --> 01:26:19,208 Entendo. Sei como é a tua cena de homem decente, está bem? 1582 01:26:19,291 --> 01:26:22,500 Mas tens a oportunidade de ter algo a sério com o Howie. 1583 01:26:22,583 --> 01:26:24,916 Algo excelente. Sinceramente, não percebo. 1584 01:26:25,000 --> 01:26:27,250 Mas que porra sei eu? Já me enganei. 1585 01:26:27,333 --> 01:26:28,583 Já me enganei muito. 1586 01:26:29,041 --> 01:26:33,500 Esta semana, especialmente, sobre pessoas, situações e... 1587 01:26:36,583 --> 01:26:39,833 Coisas, sim? Talvez até estivesse enganado a teu respeito. 1588 01:26:39,916 --> 01:26:42,208 Talvez não sejas o idiota por que te tomei. 1589 01:26:42,291 --> 01:26:44,125 Faz qualquer coisa 1590 01:26:44,208 --> 01:26:46,375 porque, se foderes isto, acabou-se. 1591 01:26:46,458 --> 01:26:49,166 -Não terás outra oportunidade. -O fazes em minha casa? 1592 01:26:49,250 --> 01:26:51,583 -O Howie vai-se embora. -Jesus! Ainda nisso? 1593 01:26:51,666 --> 01:26:53,375 Ninguém quer foder o teu amigo. 1594 01:26:53,458 --> 01:26:56,416 Espera. Achas que o Charlie gosta daquele baixinho asiático? 1595 01:26:56,500 --> 01:26:58,833 -Rhys. -Vá lá. Ele está a gozar, não? 1596 01:26:58,916 --> 01:27:00,541 -És o da Amy Schumer? -Chega! 1597 01:27:00,625 --> 01:27:02,166 -Mas... -Eu disse chega! 1598 01:27:02,250 --> 01:27:05,250 -O que te deu? -Sim, acho que apanhei o essencial. 1599 01:27:06,458 --> 01:27:08,458 -Noah, desculpa. -Sabes o que tem piada? 1600 01:27:08,541 --> 01:27:10,083 Sou a única pessoa, esta semana, 1601 01:27:10,166 --> 01:27:12,583 que ainda ponderou se o merecias. 1602 01:27:14,333 --> 01:27:15,958 Tinhas razão sobre este lugar. 1603 01:27:20,791 --> 01:27:23,125 Lamento. O que se passa? 1604 01:27:30,458 --> 01:27:32,041 Não está certo. 1605 01:27:32,125 --> 01:27:34,708 -Mal darão conta que me fui embora. -Não é verdade. 1606 01:27:36,291 --> 01:27:37,375 Onde está o Noah? 1607 01:27:37,458 --> 01:27:40,083 Deve estar a fazer a rota do Max a ver as vistas. 1608 01:27:40,166 --> 01:27:42,833 Para tua informação, ando à procura de constelações. 1609 01:27:42,916 --> 01:27:44,416 Querida, deixa-te disso. 1610 01:27:44,500 --> 01:27:47,416 Todos sabemos que andas a levar no cu nas dunas. 1611 01:27:47,500 --> 01:27:49,375 Desculpa. 1612 01:27:50,041 --> 01:27:52,291 Já me conheces. Sempre atrasado para o ferry. 1613 01:27:52,375 --> 01:27:54,541 De certeza que queres ir assim? 1614 01:27:56,291 --> 01:27:57,416 Sim. 1615 01:28:01,416 --> 01:28:03,000 Prometo que te vou visitar. 1616 01:28:06,166 --> 01:28:07,000 Está bem. 1617 01:28:33,375 --> 01:28:37,791 Porque é que isto parece... O último verão de sempre aqui? 1618 01:28:37,875 --> 01:28:39,500 Porque é, parvo. 1619 01:28:39,583 --> 01:28:40,875 Não podia ser eterno. 1620 01:28:41,583 --> 01:28:43,250 Algumas coisas têm de mudar. 1621 01:28:44,916 --> 01:28:47,083 Parece que só muda o que não devia mudar. 1622 01:29:14,291 --> 01:29:15,291 O que fazemos? 1623 01:29:15,375 --> 01:29:18,291 Ficamos aqui tristemente o dia todo ao sol ou... 1624 01:29:18,375 --> 01:29:20,125 Nem nos podias dar um minuto. 1625 01:29:20,208 --> 01:29:23,416 Conheço o Howie. Não gostaria de nos ver aqui todos deprimidos. 1626 01:29:23,500 --> 01:29:25,833 Queria ver-nos na piscina a dar na cetamina. 1627 01:29:25,916 --> 01:29:27,250 -Então, vamos. -Foda-se! 1628 01:29:27,333 --> 01:29:29,375 Ele entrou? Não cheguei a tempo? 1629 01:29:29,458 --> 01:29:32,125 -Que porra fazes aqui? Olá. -Olá. 1630 01:29:32,208 --> 01:29:34,833 -Pensei que pudesse detê-lo. -Essa já fodeste, amigo. 1631 01:29:34,916 --> 01:29:38,791 -Já vai a caminho do continente. -Então, o que devo fazer? Ligar-lhe? 1632 01:29:38,875 --> 01:29:42,000 Se quisesses mesmo isto, terias de fazer algo grande, 1633 01:29:42,083 --> 01:29:44,333 algo colossalmente estúpido. 1634 01:29:44,416 --> 01:29:45,333 Está bem. 1635 01:29:46,250 --> 01:29:48,416 Não sei se percebo o que isso significa. 1636 01:29:48,500 --> 01:29:50,666 Tenho uma ideia. Segue-me. 1637 01:29:51,916 --> 01:29:53,166 O que fazes? 1638 01:29:53,250 --> 01:29:55,708 Algo grande. Algo estúpido. 1639 01:30:01,041 --> 01:30:03,208 Acho que não quero meter-me nisto. 1640 01:30:04,250 --> 01:30:05,291 Vamos. 1641 01:30:24,333 --> 01:30:25,541 Howie! 1642 01:30:25,625 --> 01:30:29,416 Howie! 1643 01:30:42,208 --> 01:30:44,125 Não olhes para ali. Olha para aqui. 1644 01:30:44,208 --> 01:30:46,708 -O que digo quando lá chegar? -Logo verás. 1645 01:30:50,875 --> 01:30:53,125 Faças o que fizeres, fica no cais. 1646 01:30:53,208 --> 01:30:55,041 Tenho um comboio às 18:15. 1647 01:30:55,125 --> 01:30:57,375 Acho que vais querer ouvir isto. 1648 01:30:57,458 --> 01:30:58,958 Mas para que são as bandeiras? 1649 01:31:00,333 --> 01:31:02,791 Roubaram um táxi? 1650 01:31:02,875 --> 01:31:05,583 Sim. Está ali uma lésbica muito zangada. 1651 01:31:05,666 --> 01:31:08,750 Olha, preciso de pedir desculpa. 1652 01:31:08,833 --> 01:31:11,208 Peço-te muita desculpa por tudo. 1653 01:31:11,291 --> 01:31:15,250 -Está bem, Charlie. Estou bem. -Não, não está. Aquilo com o Rhys, eu... 1654 01:31:15,333 --> 01:31:16,375 Eu não pensei bem. 1655 01:31:16,458 --> 01:31:18,000 Achei que tinha de... 1656 01:31:18,875 --> 01:31:21,500 Não importa o que achei. Estava errado. 1657 01:31:21,583 --> 01:31:23,916 Charlie, eis a tua grande cena à comédia romântica. 1658 01:31:24,000 --> 01:31:25,375 Tens de fazer algo grande. 1659 01:31:25,458 --> 01:31:27,291 -Algo estúpido. -Amo-te. 1660 01:31:28,166 --> 01:31:30,333 Demasiado grande. Demasiado estúpido. Recua. 1661 01:31:30,416 --> 01:31:31,750 Sim, é um pouco estranho. 1662 01:31:32,375 --> 01:31:36,250 -Ainda não chegámos lá. -Pois é. Só tento dizer que... 1663 01:31:37,750 --> 01:31:39,208 Não sei porque é tão difícil. 1664 01:31:39,291 --> 01:31:41,333 Ou apanho a camioneta ou perco o comboio. 1665 01:31:41,416 --> 01:31:43,208 Não, espera. Pronto, olha... 1666 01:31:45,916 --> 01:31:47,625 Só preciso que saibas 1667 01:31:48,416 --> 01:31:51,500 que te acho incrível, porra! 1668 01:31:53,041 --> 01:31:55,958 És o homem mais interessante que já conheci 1669 01:31:56,833 --> 01:31:59,791 e o mais divertido. E és lindo. 1670 01:32:02,083 --> 01:32:04,583 E gosto muito, muito de ti. 1671 01:32:07,416 --> 01:32:10,000 Só queria que soubesses isso antes de partires. 1672 01:32:10,916 --> 01:32:12,583 E o Noah disse umas coisas... 1673 01:32:12,666 --> 01:32:16,500 Jesus! Por favor, nunca ouças o Noah. 1674 01:32:17,750 --> 01:32:18,875 Agora, diz-me. 1675 01:32:22,291 --> 01:32:24,541 Roubaste mesmo um barco por mim? 1676 01:32:25,250 --> 01:32:27,208 Roubei mesmo um barco por ti. 1677 01:32:45,666 --> 01:32:48,750 Já podemos ir para Cherry Grove? 1678 01:32:48,833 --> 01:32:51,041 Chegamos lá quando chegarmos. 1679 01:33:20,125 --> 01:33:23,291 Passámos tanto tempo preocupados com a casa, 1680 01:33:24,458 --> 01:33:27,208 mas nunca foi com a casa. 1681 01:33:29,416 --> 01:33:31,333 Foi sempre com as pessoas. 1682 01:33:32,458 --> 01:33:33,333 Ficaremos bem. 1683 01:33:34,833 --> 01:33:36,250 Faremos novas memórias. 1684 01:33:38,250 --> 01:33:39,916 Mas, ao olhar para os anos 1685 01:33:40,000 --> 01:33:42,333 que passei com a minha família em Fire Island... 1686 01:33:46,000 --> 01:33:47,375 É disto que me vou lembrar. 1687 01:34:12,333 --> 01:34:13,708 Hoje, foi um longo dia. 1688 01:34:16,625 --> 01:34:17,541 Sim. 1689 01:34:18,500 --> 01:34:21,916 Tanto drama para quê? Uma pessoa que se conheceu há cinco dias. 1690 01:34:22,000 --> 01:34:24,625 Sim, porque, e agora? 1691 01:34:24,708 --> 01:34:27,500 O Howie volta para São Francisco e acaba-se tudo. 1692 01:34:27,583 --> 01:34:30,208 Daqui a seis meses, o mais certo é eles estarem... 1693 01:34:30,291 --> 01:34:31,333 Apaixonados. 1694 01:34:32,750 --> 01:34:34,708 Talvez até felizes. 1695 01:34:37,708 --> 01:34:40,291 Sim. Talvez tenhas razão. 1696 01:34:41,625 --> 01:34:45,083 Sabes? Acho que era isso que o Howie procurava nestas viagens. 1697 01:34:45,166 --> 01:34:48,833 Vir cá, conhecer um namorado de verão 1698 01:34:48,916 --> 01:34:50,666 e levá-lo para o mundo real. 1699 01:34:54,250 --> 01:34:55,458 E tu? 1700 01:34:57,375 --> 01:34:58,333 O que queres? 1701 01:35:01,750 --> 01:35:03,958 É tão estranho, eu... 1702 01:35:04,041 --> 01:35:07,250 Toda a minha vida, senti que já sabia tudo 1703 01:35:07,333 --> 01:35:08,750 e conhecia toda a gente. 1704 01:35:08,833 --> 01:35:12,625 Mas chego aqui e fico todo baralhado, sabes? 1705 01:35:12,708 --> 01:35:16,375 Meu Deus, será que estava enganado sobre tudo, esta semana? 1706 01:35:17,708 --> 01:35:21,000 Parece que foi mais tempo, não é? É como se o tempo funcionasse... 1707 01:35:21,750 --> 01:35:23,333 O tempo é diferente aqui. 1708 01:35:24,208 --> 01:35:25,708 Parece-te loucura? 1709 01:35:28,083 --> 01:35:29,000 Um pouco. 1710 01:35:32,416 --> 01:35:34,083 E tu? O que queres? 1711 01:35:34,791 --> 01:35:37,208 Deves querer um casamento gay de pesadelo. 1712 01:35:37,291 --> 01:35:39,583 Instagram conjunto, um buldogue francês. 1713 01:35:39,666 --> 01:35:41,083 Meu Deus, não! É... 1714 01:35:42,000 --> 01:35:43,666 A monogamia não é para mim. 1715 01:35:46,333 --> 01:35:47,833 Pois. Digo o mesmo. 1716 01:35:49,500 --> 01:35:51,166 E não gosto nada de cães. 1717 01:35:54,333 --> 01:35:56,583 Está bem. Então, o que queres? 1718 01:36:02,708 --> 01:36:03,666 Quero aquilo. 1719 01:36:10,333 --> 01:36:12,958 Está bem. Perguntaste o que queria. 1720 01:36:13,041 --> 01:36:14,083 Dança comigo. 1721 01:36:14,166 --> 01:36:15,083 O quê? 1722 01:36:15,166 --> 01:36:17,500 Já me fugiste uma vez, esta semana. 1723 01:36:17,583 --> 01:36:20,916 Não sei se o meu orgulho aguenta outra. 1724 01:36:21,000 --> 01:36:22,041 -Will. -Noah. 1725 01:36:23,083 --> 01:36:25,833 Ouve, eu só... gosto muito da minha liberdade. 1726 01:36:25,916 --> 01:36:27,625 Isso é muito importante para mim. 1727 01:36:27,708 --> 01:36:30,625 Estou a dar-me mesmo bem sozinho. 1728 01:36:30,708 --> 01:36:32,916 A cena de apaixonar-se e do romance 1729 01:36:33,000 --> 01:36:35,875 é muito parva. Claro que o sexo seria excelente. 1730 01:36:35,958 --> 01:36:38,625 Bem, olha para nós. Mas o... Eu não sou para ti. 1731 01:36:38,708 --> 01:36:41,166 E tu não és, de modo algum, para mim, e isso... 1732 01:36:41,250 --> 01:36:42,416 Só estamos a dançar. 1733 01:36:43,625 --> 01:36:44,708 Sim, e depois? 1734 01:36:45,666 --> 01:36:46,833 Logo se vê. 1735 01:36:50,500 --> 01:36:51,583 Está bem. 1736 01:37:53,000 --> 01:37:56,333 Com licença. Preciso de um momento com a minha irmã. 1737 01:37:56,833 --> 01:37:57,666 Claro. 1738 01:38:14,833 --> 01:38:16,083 Vamos a isso! 1739 01:38:16,458 --> 01:38:17,791 Força! 1740 01:44:14,416 --> 01:44:16,375 Rapazes, arrebitem! Está a acontecer. 1741 01:44:16,750 --> 01:44:17,916 -Está bem. -Boa. 1742 01:44:18,000 --> 01:44:21,791 Dez! Nove! Oito! 1743 01:44:21,875 --> 01:44:25,625 Sete! Seis! Cinco! 1744 01:44:25,708 --> 01:44:26,833 Cinco! 1745 01:44:26,916 --> 01:44:29,166 Quatro! 1746 01:44:29,250 --> 01:44:31,958 Três! 1747 01:44:32,458 --> 01:44:35,750 Dois! 1748 01:44:35,833 --> 01:44:37,625 Um! 1749 01:44:37,708 --> 01:44:38,833 Um e meio. 1750 01:44:38,916 --> 01:44:41,875 -Um e meio. 1751 01:44:41,958 --> 01:44:44,333 Um. 1752 01:44:44,416 --> 01:44:48,500 Zero vírgula nove, zero vírgula oito, 1753 01:44:48,583 --> 01:44:52,166 vírgula sete, vírgula seis, vírgula cinco, vírgula quatro, vírgula três... 1754 01:44:55,541 --> 01:44:58,708 Meu Deus! Que contagem decrescente perfeita! 1755 01:44:58,791 --> 01:45:00,291 -Faz isto, todos os dias. -De nada, pessoal. 1756 01:45:00,375 --> 01:45:01,375 Tradução: Michelle MV Hapetian